中国超模用这句英文拜年遭网民炮轰:“跪舔”韩国刘雯拜年越南

“春节”、“农历新年”用英语应该怎么讲?估计不少人会想到“SpringFestival”。但如果是用“newyear”来表达,是用“Chinesenewyear”(中国新年)还是“Lunarnewyear”(阴历新年)呢?

最近,在海内外颇受欢迎的中国超模“大表姐”@刘雯遭到部分网民的炮轰,仅仅因为在社交媒体Instagram上说了一句“happylunarnewyear”。围攻的网民指责她崇拜韩国,让中国人失望。

然而,刘雯真的拜错了年吗?

刘雯在INS拜年遭骂:“跪舔”韩国

2月18日,也就是大年初三,刘雯在社交网站上晒出一张和邓文迪的合影,配文“HappyLunarNewYear!!!”拜年,没想到竟引来责骂。

有网民留言称其“不愧是‘国际超模’”,也有批评其崇拜韩国。

有网民称要取关,有人表示“路转黑”,质问刘雯是否知道自己是中国人。有讽刺刘雯是“越南人”,还有人认为刘雯如此发贺词是要进军韩国市场。

随后,刘雯“顺应民意”改成“HappyChineseNewYear!!!”(缩写CNY),但仍然没能平息舆论。

有网民翻出刘雯此前发的祝福,基本都是祝“中国新年”快乐,因此此次用“HappyLunarNewYear”成了“明知故犯”。

除了在Instagram,网民对刘雯的“声讨”还传到国内社交媒体,在刘雯的新浪微博下,也有网民指出了“Lunarnewyear”的问题。

社交媒体豆瓣对刘雯“拜错年”一事还有小组讨论。

甚至有网民翻出“旧账”一起算,在刘雯发祝福的前几天,演员@彭于晏在Instagram也用了“Lunarnewyear”。

“春节”用英语怎么说?

观察者网查询了外交部及新华社的英文网站,对于“春节”、“农历新年”,官方及权威媒体除了使用“SpringFestival”,还有“Chinesenewyear”、“Lunarnewyear”还有“ChineseLunarNewYear”三种说法。

由此可见,刘雯的拜年用语并没有错误。

“Lunarnewyear”争议何来?

那么,为何刘雯此举会在社交网站平台引起如此强烈的批评之声呢?问题就出在LunarNewyear这个英文词上。

因此对于部分国人,LunarNewyear开始变得较为敏感。

高晓松也曾在2013年的电视节目《晓松说》聊过LunarNewyear“去中国化”的含义:

目前,许多位于加州的知名观光旅游景点,例如迪士尼乐园、环球电影城等大多使用“农历新年”作为春节活动的官方称呼,并在服务上顾及非华裔群体的需求,但活动策划仍然有着鲜明的“中国特色”。

加州迪士尼的春节活动主题是《花木兰》,环球电影城的主题则是《功夫熊猫》。

对于“春节”的英文说法,观察者网查询了外国平台对该词汇的理解。

在英文维基百科上,“Lunarnewyear”即阴历新年基于中国传统的阴阳历。

但韩文维基百科却回避谈及农历新年的起源。

令人意外的是,当刘雯、彭于晏因为“lunarnewyear”而引发部分网民批评的同时,另一位演员@吴彦祖使用了“ChineseNewYear”,却也被围攻,理由是吴彦祖是不会汉字、竟用英文拜年的“汉人”。

爱国热情、积极维护中国文化的愿望值得肯定,但应回归理性,不问缘由便直接批判,实为谩骂。

正如一些网民所言,大家不用担忧中国春节并不存在被韩国新年、越南新年取代。中国春节在世界范围内传播更广、名声更响、影响力更强、参与者更多、更具深厚的文化底蕴,本应更有自信应对多元文化的挑战。

THE END
1.中国的农历新年的英文翻译中国的农历新年英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版中国的农历新年的英文,中国的农历新年翻译,中国的农历新年英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9A%84%E5%86%9C%E5%8E%86%E6%96%B0%E5%B9%B4
2.中国人过农历新年,蔡英文的推特祝福为何要用英文日文发?猴年的最后一天,台湾当局领导人蔡英文既没有公开的行程活动,也不发表除夕讲话,中午却在“推特”上发了条用英日双语写的推文。蔡英文在推文中说,“台湾人民祝愿大家在鸡年飞黄腾达!各位日本朋友,衷心祝愿今年将会成为非常精彩的一年”。 过农历新年,原是中华民族的传统节日,蔡英文不向包括台湾人民在内的中国人拜年https://m.kankanews.com/detail/xey0kproa2J?utm_source=Zaker
3.中国农历的英文霍独15741143959》中国的节日在阴历用英语怎么说? - 卓田6519……》 元旦(1月1日)NewYear'sDay 春节(农历一月一日)theSpringFestival 元宵节(农历一月十五日)theLanternFestival 清明节(4月5日)ChingMingFestival;Tomb-sweepingFestival 端午节(农历五月初五)theDragonBoatFestival 中秋节(农历八月十五)Mid-autumn(https://www.da-quan.net/ti/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%86%9C%E5%8E%86%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87/
4.究竟应该用英文说“农历新年快乐HappyLunarNewYear”,“还是中国新究竟应该用英文说“农历新年快乐Happy Lunar New Year”,“还是中国新年快乐Happy Chinese New Year”?中外网络论战激烈。 说到底,这还是“政治正确”的问题,越来越多人开始反省,是否应该在所有言论表达中关注“弱势群体或阶层”感受。具体在这个词汇表达,同样过庆贺春节的韩国越南人,他们是否愿意被“中国化”呢? https://xueqiu.com/6920723177/240599651
5.农历新年春节英文原版绘本LunarNewYear中国传统节日文化农历新年 春节 英文原版绘本 Lunar New Year 中国传统节日 文化风情 儿童英语启蒙纸板书 英文版进口原版书籍 配送 至 选择地区查看预计配送信息 快递:0元起 服务支持退换 · 7天无理由退货 · 收货后结算 参数适用年龄; 是否是套装 该商品所属店铺评价 https://shop1196538.m.youzan.com/wscgoods/detail/3nmppf2e5iu2a7a
6.春节是在中国农历新年的第一个月的第一天的翻译是:TheSpring请与我联系。[translate] a现在你已经大三了 Now your already were big three[translate] a春节是在中国农历新年的第一个月的第一天 Spring Festival is in Chinese lunar calendar new year first month-long first day[translate]http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_6495133
7.17个中国传统节日中英文介绍:习俗时间起源(2024最新)1.春节(农历新年) 中文介绍:春节是中国传统的重要节日,庆祝农历新年的到来。它是中国人民最为重视的节日之一,也是家庭团聚、互致祝福、举行庆祝活动的日子。 英文介绍:Chinese New Year, also known as Spring Festival, is the most important traditional festival in China, celebrating the arrival of the lunarhttps://www.wukongsch.com/blog/?p=21768
8.农历新年的标准英文翻译是什么?上海天文馆展教中心网络科普部部长、上海市天文学会副秘书长施韡认为,把农历新年称作“Lunar New Year”未尝不可,但不准确。“lunar”的意思是“月亮的”,阴阳合历的英文是“lunisolar calendar”。从历法的角度说,中国农历不是阴历,而是阴阳合历。 施韡指出,“Spring Festival”是春节的标准英文翻译,中国天文学会天文http://www.360doc.com/content/23/0124/20/46996736_1064699518.shtml
9.关于中国新年春节的英语作文及翻译(精选6篇)篇3:关于中国新年春节的英语作文及翻译 【关键词】商务英语 语言特点 翻译特点 翻译技巧 商务英语在本质上和普通英语没有很大的区别,但是因为一种专业性较强的英语,因此商务英语也有很多的语言和翻译上的技巧和特点,并且经常会使用到一些专业术语,有很强的专业性。因此,在进行商务英语翻译的时候,不仅要注意一般英语中https://www.360wenmi.com/f/file9i524jlv.html
10.用英语讲好中国故事——文化篇:节日:春节l 春节,又叫农历新年,是中国民间最隆重、最热闹的一个节日,是举家欢庆团团圆圆的大好时节,就像西方的圣诞节一样。 l The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. https://www.hngm.edu.cn/yywyxy/info/1047/1394.htm
11.欢庆2024农历新年龙年英语视频听力英中对照 中英对照 英文在前 中文在前 只看英文 只看中文 It's Lunar New Year, a time when millions of people around the world celebrate the beginning of the new year in the lunar calendar. 现在是农历新年期间,全世界会有亿万人民庆祝农历新年的开始。 The event is marked by many Asian https://www.kekenet.com/Article/202402/685818.shtml
12.随笔龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素甲辰龙年到来之际,海内外多地举办迎接中国农历新年的庆祝活动。一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。 loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者http://www.xinhuanet.com/20240209/d8bdb4ea7e004edcb02f63de0f879556/c.html