中餐菜名英语翻译策略分析

开展中餐菜名的英语翻译研究,既是社会经济发展的需要,又是餐饮行业提升国际形象、增强沟通交流水平的需求。通过良好的英语翻译策略,译者可以将中餐菜品名称进行合理优化,不仅可以传播中餐饮食文化,更可以让每一名就餐人员获得更多的乐趣与体验。

1中西方饮食文化对菜名翻译影响

2中餐菜名英译的原则简述

3中餐菜名的英语翻译策略

3.1艺术性英译策略

3.2直译策略

3.3曲译策略

4结语

总而言之,中华饮食文化源远流长、博大精深。不同菜系、不同菜品的名称可以反映出不同地域的民俗风情特色。因此,译者对中餐菜名进行英译时,应充分考虑菜品的地域、民俗、寓意、味道、食材名称等各方面,从而实现趣味性与准确性兼容的优化目标。

参考文献

[1]常伟.高校英语教学中的中西方饮食文化的融合——评《中西方饮食文化差异及翻译研究》[J].食品工业,2020(8):352.

[2]贾真真.“文化走出去”背景下中餐菜名英译研究——评《中西方饮食文化差异及翻译研究》[J].食品工业,2020(6):380-381.

[3]桑韩.中西菜谱及饮食文化交流中的中英文翻译[J].英语广场,2020(5):9-10.

[4]单心康,张红菊,朱平平.跨文化视阈下鲁菜翻译策略研究[J].山西青年,2020(8):18-19.

[5]向鹏.中餐菜单的英文翻译策略研究——评《食品专业英语文选》[J].食品工业,2020(8):362.

[6]张曼妍.优化论视角下《鱼米之乡》菜名英译研究[J].文教资料,2020(10):80-83.

THE END
1.吃饭英语大全!中西餐食材+菜品+调料+冷饮+小吃…(建议收藏)local dish地方菜 meat diet荤菜 vegetables素菜 gruel,softrice, porridge粥 curry rice咖喱饭 fried rice炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 Cantonese cuisine广东菜 noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 casserole [?k?s?rl] 砂锅 https://m.sohu.com/a/830570537_121124032/
2.脱口秀终于知道怎么给老外介绍中国菜了!中国菜名官方翻译来了各种中国菜的官方命名 讲解:翻译中国菜的时候是有一定的规则的,基本的公式是菜的做法+主菜+配菜,然后如果有酱汁在介词 in 或者with 后面加上酱汁,菜的做法就是烹饪手法和切的方式,没有特别的切的形状就不用加,主菜和配菜间用介词 with 连接。 猪肉炖粉条: https://m.163.com/dy/article/HR174KSI0516CLVF.html
3.无敌完整标准中餐饭菜英文译名连载,官方发布2、 如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。 如:海鲜乌冬汤面 Japanese Noodle Soup with Seafood 八、 酒类的译法原则 进口酒类的英文名称仍使用其原英文译法,国产酒类以其注册的英文为准,如酒类本身没有英文名称的则使用其中文名称的汉语拼音。 中餐Chinese Food 冷菜(Cold Dishes) http://www.hrexam.com/exam/2017-01/11/302536.html
4.西餐菜品英语翻译指南:从开胃菜到甜点!西餐文化博大精深,其菜式名称更是琳琅满目。从开胃菜到主菜,从配菜到甜点,每一味佳肴都拥有一个优雅且精准的英文名称。本文将从四方面详细阐述西餐菜品英文名称的表达方式,带领读者领略西餐语言的魅力。 一、开胃菜 西餐中的开胃菜,旨在刺激食欲,为之后的用餐做好准备。 https://www.coffee.cn/xican/post/482200.html
5.皮蛋及其经典菜式中英文表达复数:leads 第三人称单数:leads 现在进行时:leading 过去式:led 过去分词:led ALL EGGS CASES中包装盒使用英文为case而不是box, box是正方型的盒子,比如眼镜盒我们不能用glasses box 而要用glasses case. preserved egg congee 皮蛋瘦肉粥 congee n.大米稀饭;告别 v.告别;鞠躬告辞第三人称单数:congees 现在进行https://www.jianshu.com/p/703daa5da85d
6.中餐菜单中英文对照(通用8篇)中华美食源远流长,独具魅力,而中餐菜单的英文译名在传播中华饮食文化上起着非常关键的作用。近年来随着中国加入WTO对外开放的脚步越来越大,来华参观的外国游客也越来越多。特别是2008年北京奥运会的成功举办,各种餐厅、饭店外籍游客的身影也越来越频繁。为了方便外国客人的用餐,弘扬中国独具魅力的餐饮文化,中餐菜单的英译https://www.360wenmi.com/f/filepbqfi809.html
7.中式菜单的英翻译.pdf中式菜单的英文翻译 作者: 李晨琛 作者单位: 长江大学,外国语学院,湖北,荆州,434023 刊名: 文教资料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2010(9) 参考文献(5条) 1.朱葆琛;朱锡炎 实用旅游英语 1991 2.刘清波 中式菜名英译的技巧和原则 2003(11) 3.黄海翔 中餐菜单英译浅谈 1999(01https://max.book118.com/html/2017/0615/115402145.shtm
8.中餐西餐饭店酒店菜谱菜单食谱菜牌餐牌酒水单英文英语翻译豆豉鲮鱼油麦菜 10302108 - 2012/11/17 13:10:45 生煸青椒 sauteed green pepper 红烧肉 braised pork with soy sauce 扣肉braised meat/steamed pork 肉片sliced meat 肉丝shredded meat 辣子肉 spiced dice pork 糖醋里脊 fried tenderloin with sweet and sour sauce http://waiyu.en369.cn/yingyu/1686122431a20258.html
9.菜谱中英文对照MenuwithEnglish中餐菜谱 Chinese Meal Menu 肉类: pork with preserved vegetable 梅菜扣肉 steamed minced pork with salt fish 咸鱼蒸肉饼 sauté diced pork fillet with brown sauce 酱炸里脊丁 ham with fresh bamboo shoots 鲜笋火腿 braised pork leg 红烧猪蹄 pig tripe with chili sauce https://blog.csdn.net/weixin_34409822/article/details/94290569
10.中餐菜单的英译翻译策略根据功能派翻译理论,在翻译以写实性命名的中餐菜单的过程中,以菜肴内容和特色为主,译出菜名的原料名称,刀法与烹制方法、菜肴的色、香、味、形器等,以达到传递原料、配料、烹调方法、造型等信息的预期功能,让游客通过英文菜单了解菜肴的组成材料,烹制方式,口感味道等,指导食客有目的的品尝菜肴。 https://biyelunwen.yjbys.com/fanwen/yingyu/404831.html
11.中餐常见菜名大全中英文对照bird's nest 燕窝 roast suckling pig考乳猪 pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck盐水鸭 preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 meat broth 肉羹 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉 shao-mai 烧麦 set mea 客饭 local dish地方菜 https://www.ynpxrz.com/n1846263c1968.aspx
12.从菜名翻译中看中西饮食文化差异7篇(全文)东西方文化以及食物原料、制作方法存在着诸多差异,菜单的翻译远没有想象的那么简单。影响菜名翻译的重要因素是烹饪方法和菜式命名,翻译时要把握好二者的特点,既要符合西餐菜肴命名习惯,又要体现中餐特色,切忌望文生义或按字面意思直译。翻译过程中必须把握以下六个原则: https://www.99xueshu.com/w/fileuxvb1jc5.html
13.美食译苑——中文菜单英文译法“中餐菜名,不仅包含了原材料的信息,还糅合了很多文化、历史事件、人名等,形成了独特的命名方式。”市外办有关负责人说,很多餐馆饭店的英文菜单千奇百怪,不仅外国人看不懂,连熟悉“中式英语”的国内英语老师也云里雾里。 新出版的《美食译苑》基本涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻译https://baike.sogou.com/v63751076.htm
14.英文Menu上的中式菜肴口水鸡·麻婆豆腐·百年好合刚来英国的时候导师带一帮亚洲学生去中国餐馆吃饭,每人点一道菜,同学相继点了大鱼大肉以后,我眼前一亮,点了这道菜。不仅仅是因为我本来就爱吃这个,而是 因为中餐馆标注的英文名:Pock-marked oldwoman’sbeancurd我直译解释为:老女人脸上豆腐般的麻子!够恶心吧?我不知道你们是不是觉得难以下咽,反正自己是觉得蛮滑https://news.ifeng.com/c/7fcLZLQ07NM