西餐菜名大全英文版西餐的菜名英文版

2.黑松露土豆泥(MashedPotatowithBlackTruffle)

3.香煎鹅肝(BraisedGooseLiver)

4.黑椒牛排(BlackPepperBeefSteak)

5.烟熏三文鱼(SmokedSalmon)

6.鲜虾沙拉(SeafoodSalad)

1.香煎法式羊排(GrilledFrenchLambRack)

2.烤鸡肝配蓝莓酱(RoastedHenLiverswithBlueberrySauce)

3.香烤鸡腿配土豆泥(RoastedChickenLegwithMashedPotato)

4.烤牛排配黑椒汁(GrilledBeefSteakwithBlackPepperSauce)

5.烤蔬菜配香草黄油(RoastedVegetableswithHerbButter)

6.海鲜意面配鲜虾(SeafoodPastawithShrimp)

1.奶油蘑菇汤(CreamofMushroomSoup)

2.鸡肉蔬菜汤(ChickenandVegetableSoup)

3.海鲜浓汤(SeafoodChowder)

4.土豆奶油汤(MashedPotatoandCheeseSoup)

5.番茄罗勒意面汤(PastawithTomatoandBasilBroth)

1.提拉米苏(Tiramisu)

2.巧克力慕斯(ChocolateMousse)

3.草莓奶酪蛋糕(StrawberryCheesecake)

4.蓝莓派(BlueberryPie)

5.水果沙拉(FruitSalad)

7.水果拼盘(FruitPlatter)

1.红酒(RedWine)

2.白葡萄酒(WhiteWine)

3.香槟酒(Champagne)

4.果汁饮料(JuiceandSmoothie)

5.咖啡(Coffee)

6.可乐(Coke)

7.水(Water)

8.茶(Tea)

9.果味汽水(FruitSoda)

在西方,菜名通常会直接反映出这道菜的主要食材和烹饪方式,这也是为什么西餐的菜名通常都较为直接和明了,以下是对这些菜名的详细解释:

1.“鱼子酱塔塔”指的是鱼子酱,这是一种由鲟鱼卵制成的美食,通常会搭配一些生蔬菜或面包来食用,英文翻译为“CaviarTartare”。

2.“黑松露土豆泥”中的黑松露是一种珍贵的真菌,通常会用来增加食物的特殊香味,这道菜是将黑松露的味道与土豆泥相结合,非常美味,英文翻译为“MashedPotatowithBlackTruffle”。

3.“香煎鹅肝”中的鹅肝是指法国的一种美食,它是由肥鹅肝经过特殊烹饪方式制成的,这道菜味道鲜美,营养丰富,英文翻译为“BraisedGooseLiver”。

4.“黑椒牛排”中的黑椒是指一种辣味调料,而牛排则是牛肉经过烹饪后形成的,这道菜将黑椒的味道与牛排相结合,味道十分独特,英文翻译为“BlackPepperBeefSteak”。

5.“烟熏三文鱼”中的三文鱼是一种常见的海鲜,而烟熏是一种特殊的烹饪方式,可以使食物带有一种特殊的烟熏香味,英文翻译为“SmokedSalmon”。

6.“鲜虾沙拉”中的鲜虾是一种海鲜,而沙拉则是一种蔬菜和水果的混合凉菜,这道菜将鲜虾与沙拉相结合,味道清新爽口,英文翻译为“SeafoodSalad”。

7.“香煎法式羊排”中的法式羊排是法国的一种美食,它是由羊排经过特殊的煎制方式制成的,这道菜味道鲜美,营养丰富,英文翻译为“GrilledFrenchLambRack”。

8.“烤鸡肝配蓝莓酱”中的鸡肝是一种内脏美食,而蓝莓酱则是一种甜酸酱料,这道菜将鸡肝与蓝莓酱相结合,味道十分独特,英文翻译为“RoastedHenLiverswithBlueberrySauce”。

9.“提拉米苏”是一种意大利甜点,通常由马斯卡彭奶酪、可可粉和意大利饼干等组成,英文翻译为“Tiramisu”。

THE END
1.英语干货中国菜名的英语翻译(吃货必备!)西红柿炒蛋:Tomato omelette 黄焖鸡米饭:Braised chicken rice 皮蛋瘦肉粥:Minced Pork Congee with Preserved Egg 肉丝面:Noodles with Slice Pork 醋溜土豆:Potato with Vinegar flavor 醋溜白菜:Bak-choi with Vinegar flaver 中国特色蔬菜英文表达: DwarfBean(刀豆) https://www.163.com/dy/article/DHECLS6I0522QDI0.html
2.中国菜名英文翻译1常用中国菜名英文翻译下载提示 文本预览 中餐菜名翻译的公式与技巧随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性https://m.360docs.net/doc/61ee1028915f804d2b16c128.html
3.中国菜名英文翻译(二)节日礼仪标题: 中国菜名英文翻译(二) 麻油雞湯:sesame chicken soup 排骨酥湯:spareribs soup 榨菜肉絲湯:Szechuan cabbage & pork soup 蛇羹 (湯):snake soup 甜點 愛玉:vegetarian gelatin 糖葫蘆:tomatoes on stick 芝麻球:glutinous rice sesame ball 長壽桃:longevity peachhttps://bbs.fobshanghai.com/thread-334644-1-1.html
4.中国菜名英文翻译大全.doc文档介绍:中国菜名英文翻译大全中餐ChineseFood冷菜类ColdDishes热菜类HotDishes猪肉Pork牛肉Beef羊肉Lamb禽蛋类PoultryandEggs蕈类Mushrooms海鲜类Seafood蔬菜类Vegetables豆腐类Tofu燕窝类Bird’sNestSoup汤类Soups煲类Casserole主食、小吃Rice,NoodlesandLocalSnacks西餐WesternFood头盘及沙拉AppetizersandSalads汤类Soups禽蛋类Poultryhttps://m.taodocs.com/p-34942464.html
5.菜名翻译跨文化交际的翻译是:DishnametranslationinaAttempted to lock an already-locked dir 正在翻译,请等待 [translate] aPlease give me a reason什么意思 Please give me a reason any meaning[translate] a方便顾客寻找商品 The convenient customer seeks the commodity[translate] a菜名翻译跨文化交际 Vegetable famous translator Trans-Culture human relahttp://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_3404450
6.中文菜名的英文翻译北京市菜单英文译法.doc全文工作总结中文菜名的英文翻译-北京市菜单英文译法.doc 北京市菜单英文译法(讨论稿)北京市人民政府外事办公室北京市旅游局 目 录 Contents 翻译的原则 中餐 Chinese Food 冷菜类 old Dishes 热菜类 ot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Poultry Eggs 蕈类 Mushrooms 海鲜类 Seafood 蔬菜类 Vegetables 豆腐类 https://max.book118.com/html/2015/0602/18272770.shtm
7.菜名的英文菜名翻译菜名英语怎么说菜名 菜名的英文翻译 基本释义 name of the dish 分享单词到:http://dict.cn/%E8%8F%9C%E5%90%8D
8.常见中餐菜名标准英文翻译常见中餐菜名标准英文翻译 我能帮你考上中国任意大学的MTI·我能帮你拿下雅思G类7·我还能帮你签约20万起薪的应届第1份工作 冷菜(Cold Dishes) 白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feethttps://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404591485176643778
9.中式菜名英译措施论述英文菜名是外国友人了解中国的重要窗口,认真研究中式菜名的英译策略、英译方法,掌握英译的基本原则对弘扬我国饮食文化、树立我国良好的国际形象、确保语言文字规范化具有重要的现实意义。https://www.baywatch.cn/wenhualunwen/yinshiwenhualunwen/26816.html
10.探秘中餐菜名官方英文翻译:华夏美食大盘点新浪教育探秘中餐菜名官方英文翻译:华夏美食大盘点 三、中餐菜式的新英文名 1. 凉菜 白切鸡 Boiled Chicken Slices (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scallion Sauce) 拌豆腐丝 Shredded Tofu 拌黑木耳 Black Fungus in Sauce 拌茄泥 Mashed Eggplanthttps://edu.sina.com.cn/en/2012-03-14/142764860_2.shtml
11.中文菜名英译,Chinesedishnames,音标,读音,翻译,英文例句,英语中文菜名英译1. As a new and practical research in the field of translation, the English translation of Chinese dish names is an important part of Chinese cuisine culture, and meanwhile, it is also a window of Chinese culture to the outside world. 中文菜名英译作为翻译领域新兴并且具有现实http://www.dictall.com/indu58/51/5851691C280.htm
12.晚餐的菜名英语翻译英文用法英语单词学习,短语翻译;在线英语学习,常用短语翻译网站。网站主页 英语语法 英语翻译 > 英语翻译 > 晚餐的菜名 分步阅读 1.英语翻译 2.国际音标 3.单词用法 晚餐的菜名英语翻译英语翻译 责任编辑:里昂/Rion 发布时间:2024-02-13 12:34:22 更新时间:2024-02-13 12:34:22 关注:293 https://en.translate-service.net/i/ce6306f3f2e5a698/
13.英语学习分享:透过菜名翻译窥探英语思维菜名的翻译,正是集中体现了中英文翻译的不同,也给我们提供了一个很好的学习英语思维的机会。今天分享一堂学习笔记,透过菜名翻译窥探英语思维。 翻译菜名之前当然是要对中国菜和西方菜肴的烹饪总体做足功课: 中国菜4项基本原则:煎、炒、烹、炸 英语中常见烹饪技法: 煎、炸fry 炒sauté 炖stew braise https://www.jianshu.com/p/bb3386754abc
14.中国菜名的英语翻译中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish http://www.networkesl.com/chinese/web/7_157_159.html
15.红烧羊肉的英文表达是什么(英文菜名翻译)红烧羊肉的英文表达是什么(英文菜名翻译)? 红烧羊肉,这一深受人们喜爱的中华美食,具有丰富的口感和营养价值。在英文中,它被翻译为”Braised Lamb”。这个翻译准确地传达了红烧羊肉的主要烹饪方法——红烧,即使用酱油、糖和其他调料在慢火上炖煮,使肉质酥烂、味道浓郁。同时,”Lamb”一词则指明了这道菜的主料是羊肉https://www.huidongwang.cn/65027.html