随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素

新华社北京2月9日电随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素

新华社记者孙硕王普

甲辰龙年到来之际,海内外多地举办迎接中国农历新年的庆祝活动。一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。

loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者采访海内外专家和文化传播工作者,探究“龙”的不同英文翻译背后有怎样的文化因素。

龙为什么会被翻译为dragon

“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。

后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常深远,这种译法就在西方大部分人中间流传并延续至今。”彭萍说。

loong的使用也由来已久。19世纪初,英国传教士马什曼在其所著的《中国言法》一书中把“龙”注音为loong,但翻译时依然使用dragon一词。

谈到西方的龙和中国龙是否相同,卢森堡大学学者卢卡·努尔米奥告诉记者,中国龙的形象更友好和善,而西方的龙多是魔怪形象,“两者显然是不一样的”。英国知名汉学家弗朗西丝·伍德(中文名吴芳思)表示,在中国,龙是尊贵的象征,形象非常正面,但西方的龙形象则不同。

“中国热”带动中国龙的形象变化

米雷说,自己希望画出的龙拥有可爱、有趣、亲和的形象,让更多海外朋友更好地理解中国龙的文化内涵。

在挪威,当地民众与中国龙年生肖“吉祥龙”等冰雕作品争相合影;在法国,各国游客驻足巴黎香榭丽舍大街观看舞龙舞狮表演;在匈牙利,人们对唐人街庙会上的“吉祥龙”糖画作品非常喜爱……随着中华优秀传统文化持续走出国门,越来越多的海外朋友加深了对中国龙等中国文化元素的了解。

年过七旬的吴芳思表示,在她年轻时,身边很少人了解中国农历新年等中国传统节日,但如今从伦敦唐人街到当地著名的特拉法尔加广场,都会举行中国农历新年的庆祝活动,“中国文化的影响力更强了”。

中国龙翻译多样化

谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。

彭萍表示,这些现象说明中国文化已传播得非常广泛。谈到翻译问题,彭萍认为loong是一个更优选择,因为loong更形象,而且有例可循。

莫斯科大学亚非学院副教授玛丽亚·谢梅纽克说:“每一个国家,每一种文化,在跨文化传播时都应有翻译定名的自主权。”

2月3日,南太平洋国家斐济发行中国农历龙年生肖邮票,发行活动现场多处标识着loong的字样。斐济总统卡托尼韦雷在给中国人民送上新春祝福时,也将龙年称为“theyearofloong”。

“loong在斐济已经有了一定的影响力。”斐济中国文化中心主任韩小燕表示,他们从这一翻译入手,推动文化传播。

彭萍说,相信未来会有更多的中国文化概念通过贴近原意原音的译名传播。(参与记者:王沛、杜鹃、刘宇轩、郭鑫惠、孟菁、张百慧)

THE END
1.中国节日多种的英语翻译方法中国节日多种的英语翻译方法 19-11-22 返回列表由于中国的节日有其特殊的渊源和特色,所以对于中国节日的翻泽不能使用千篇 一律的方法,更不能随意翻译。对中国节日的翻译可以采用以下几种方法。一、直译 直译,即字面翻译,是指保持原文内容和形式的翻译方法。直译在保证原文特点 的同时也让读者接受了原文的文学风格http://www.366translation.cn/a/3828.html
2.QQ拼音输入法4.新增V模式计算器功能,数学计算更迅速更便捷 5.新增长按退格键防误删功能 6.新增英汉互译功能,QQ拼音小字典,学习英语的好帮手 7.新增新词更新提示功能(需手动开启),使您与“词”俱进 8.优化邮箱输入体验,如:只需输入a@即可匹配已输入过的邮箱记录 9.解决在某些游戏中出现两个候选词窗口的问题 10.解决在某https://baike.sogou.com/v42207.htm
3.中国传统节日英文翻译★?无忧考网英语资源频道为大家整理的中国传统节日英文翻译,供大家参考。更多阅读请查看本站英语资源频道。 元旦New Year' s Day Jan.1 国际劳动妇女节 International Working women' s Day (warren’s Day) Mar.8 国际劳动节 international Labor Day https://www.51test.net/show/3648606.html
4.中国的传统节日都是根据农历制定的,下面介绍一下中国比较重要的节日中国的传统节日都是根据农历制定的,下面介绍一下中国比较重要的节日。的英文翻译 基本释义 The traditional Chinese festivals are all formulated according to the Chinese lunar calendar. Here we would like to introduce some important ones. 分享单词到:http://dict.cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9A%84%E4%BC%A0%E7%BB%9F%E8%8A%82%E6%97%A5%E9%83%BD%E6%98%AF%E6%A0%B9%E6%8D%AE%E5%86%9C%E5%8E%86%E5%88%B6%E5%AE%9A%E7%9A%84%EF%BC%8C%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E4%BB%8B%E7%BB%8D%E4%B8%80%E4%B8%8B%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%AF%94%E8%BE%83%E9%87%8D%E8%A6%81%E7%9A%84%E8%8A%82%E6%97%A5%E3%80%82
5.2024年12月英语四级翻译高频词汇短语及句型2024年12月英语四级考试将在12月14日举行,大家在考前要认真复习哦。今天@沪江英语四六级微信公众号整理了2024年12月英语四级翻译高频词汇短语,希望对你有所帮助。 四六级翻译词汇短语 四六级翻译具有十分鲜明的中国特色,具体涵盖三大类。 历史文化类 https://www.hjenglish.com/new/p1442975
6.英语翻译每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的英语翻译每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋.八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”.此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚.远在https://www.zybang.com/question/1ad927650f4bd842197322abbde133b6.html
7.英语翻译1.端午节是中国的传统节日,在每年农历的五月初五2.中国有英语翻译1.端午节是中国的传统节日,在每年农历的五月初五2.中国有中秋节,人们在这一天赏月、吃月饼https://qb.zuoyebang.com/xfe-question/question/a75aa3acf300d43782b805f19a4d5308.html
8.传统文化英语作文:中国剪纸包括以下要点: 1)端午节的时间及起源(农历五月初五); 2)端午节的习俗; 3)邀请他端午节那天和你一起过节。 注意:1)词数100左右。 2)可适当增加细节,以使行文连贯。 Dear Smith, 常见中国传统文化名词英语翻译 常见中国传统文化名词英语翻译 风水:Fengshui; geomantic omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar https://www.360docs.net/doc/a83a7b1c1fb91a37f111f18583d049649b660eb9.html
9.100个中国传统文化名词的英语翻译,收藏[中来自古风的那些事儿100个中国传统文化名词的英语翻译,收藏1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:Embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法: Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.雄黄酒:Realgar winehttps://weibo.com/1831521082/Jx6ow2HlR
10.英语四级翻译中国传统节日:重阳节2017年12月英语四级翻译中国传统节日:重阳节 重阳节,由于它是在中国农历九月初九这一天,所以又被称为重九节,至今有约两千年的历史。在中国古代,重阳节是一个重要的节日,这一天要举行各种庆祝活动,如:登高、赏菊(chrysanthemum )、插茱萸(cornel)、吃重阳糕等。登髙是重阳节的主要习俗。古人认为,在这一天登高可以避http://gz.xdf.cn/Stu/slj/201810/8462383.html
11.物理词汇英文翻译篇4:网络词汇及其翻译 关键词:网络词汇;构词方法;翻译法 计算机技术的迅猛发展,使得我们的语言变得越来越丰富。很多网络词语在成万上亿的网名口口相传后,在日常生活中,在脱离计算机的日常交际里,也迅速蹿红。这也使得我们的英语词汇库出现一些网络热门词汇。那么,这些具有中国特色的网络流行词汇应该怎么翻译成英语才https://www.360wenmi.com/f/fileqado26is.html
12.我的清明节假期英语作文带翻译(通用45篇)我的清明节假期英语作文带翻译(通用45篇) 在中国,清明又称之为“踏青节”。清明放风筝是人们所喜爱的活动之一。下面是小编整理的关于清明节假期英语作文,欢迎阅读! 我的清明节假期英语作文带翻译 1 Its Chinese name"qingming" literally means "clear brightness" https://www.yjbys.com/edu/writing/203205.html