托福词汇——14种中国美食的地道英语翻译

一、托福词汇之14种中国美食的地道英语翻译

01.Properstreetkebabs

正宗街边烤串

proper在这里意思是"正规的","正宗的"。

【例】Whenareyougoingtosettledownandgetaproperjob

【例】Trytoeatpropermealsinsteadoffast-foodtakeaways.

02.Spicycrayfish

麻辣小龙虾

由于西方人不怎么吃麻味,所以麻辣可简单地说成spicy就可以了。如果非得要翻译"麻",比较地道的说法是tongue-numbing或mouth-numbing,字面意思是让舌头或让嘴有麻木的感觉。此外,"小龙虾"不能说成littlelobster,小龙虾和龙虾不是同一物种,只是形状类似。

03.Lambhotpot

涮羊肉

"羊肉"有两种翻译方法,mutton和lamb,mutton是成年羊的肉,而lamb是小羊羔的肉。"羊肉串"一般翻译为lambkebabs。

04.Guilinricenoodles

桂林米粉

05.YanDuXiansoup

腌笃鲜

江南地区的汉族特色菜肴,主要食材是春笋和五花肉。"腌"就是咸,"笃"是用小火炖,"鲜"就是新鲜。

06.Lanzhouhand-pullednoodles

兰州拉面

07.Sugar-coatedhaws(Candiedhaw/tonghulu)

糖葫芦

sugar-coated是"糖衣的""糖裹的",haw是山楂果,糖葫芦其实就是裹着糖的山楂果。顺便提一下,"山楂树"是hawthorn,曾经有一部电影叫《山楂树之恋》,就被翻译为UndertheHawthornTree。

08.Stinkytofu

臭豆腐

有些地方也翻译为smellytofu。

stinky意思是"发臭的",来自于动词stink(发出臭味)。"脚臭"一般要用复数feet,如:

【例】Yourfeetstink!

09.Shanghaihariycrab

上海大闸蟹

大闸蟹的钳子上长有毛,所以翻译为hairycrab。

10.Duckbloodsoupwithvermicelli

11.Harbinredsausage

哈尔滨红肠

12.Sugar-friedchestnuts

糖炒栗子

13.Bullfrogpoachedinchillioil(Sichuanboiledbullfrog)

水煮牛蛙

poach是"炖"或"煨",chilli是"辣椒"。虽然说"水煮",但其实是在水和油的混合物中煮。

14.Boiledchickenchopsservedcold(coldchoppedchicken)

白斩鸡

chop是"带骨头的肉条",是可数名词,如猪排骨就是porkchops,因为提到排骨的时候一般是多块,所以要用复数,请看以下例句:

【例】Wehadporkchopsfordinnerlastnight.

二、托福词汇之"香菜"用英语怎么说

香菜是中国菜的重要调料,有些地方也把它当作蔬菜来吃,但我曾经问过很多人,知道香菜的英文的人凤毛麟角。此外,很多地方把chive翻译为"细香葱",这是不正确的。今天我们来看看几种非常容易搞混的蔬菜的说法。

1香菜

香菜的叶子和茎在美国英语里是cilantro,在英国英语里是coriander。但是,coriander在美国英语中是香菜的种子的意思。也就是说,美国人认为cilantro和coriander分别是香菜的绿色版本和种子版本。现总结如下:

cilantro【美国英语】香菜的叶子和茎

coriander【英国英语】香菜的叶子和茎;【美国英语】香菜的种子

可以简单地认为香菜就是cilantro或coriander。香菜的种子如下图:

2芹菜

在中国最常见的、我们平时在餐馆里能吃到的芹菜叫celery,也就是西芹百合里的这种东西。我记得有一个学生问过我,为什么老听到老外在中国的菜市场说salary,其实是这位学生听错了,应该是celery*_*。

为什么要提到芹菜呢因为香菜的另一种说法叫Chineseparsley,而parsley是欧芹,和celery是不一样的,极其容易搞混。

parsley在西洋菜中的作用和香菜差不多,用来调味和装饰,因此香菜又叫Chineseparsley。但是,香菜(Chineseparsley)和欧芹(parsely)是不同的植物。

3韭菜

韭菜叫chive,也就是韭菜盒子里的那种味道特别浓的蔬菜,在地铁上吃韭菜盒子的人将非常不受欢迎。。。但有些地方把它翻译为"细香葱",这极其容易让韭菜和小葱搞混,下面说一下小葱。

4小葱

小葱有三个名字。。。所以今天辨析的蔬菜真的比较复杂:

scallion/greenonion【美国英语】小葱

springonion【英国英语】小葱

有些地方说scallion和greenonion是有区别的,但经过我查阅大量资料,它们其实是一回事,只不过品种稍有不同罢了。

说了小葱,最后说一下大葱。

5大葱

大葱叫leek,但有些地方翻译为韭葱,极容易和韭菜(chive)搞混。

三、托福词汇之“炕”用英语怎么说

“炕”在外语教学与研究出版社的《汉英词典》第三版中的翻译是

heatablebrickbed

个人认为这个翻译还是非常精准的。heatable是“可以加热的”,brick是“砖”。heatablebrickbed也即“可加热的由砖砌成的床”。有一点要注意,尽管brick是可数名词,而且炕是由很多砖砌成的,但在这里brick依然要用单数,因为这里是brick修饰bed,名词修饰名词——名词修饰名词的时候第一个名词通常要用单数,如appletree(苹果树),虽然苹果树上不止一个苹果,但apple依然要用单数。

炕也有可能是土砌成的。请看下面来自BBC官网的一段话:

Thesecavehomesarewarminthewinterwhenthetemperaturefallsto-30C(-22F),andcoolinthesummerwhenthethermometersoarsto28C(82F).Andthereisonereallyenviablefeature:rightinsidethedoorisabedmadeofearth,a"kang".

因此,“炕”翻译为heatableearthbed也可以,只不过土做成的炕没有砖砌成的炕常见。

四、托福词汇之10种著名小吃的英语说法

西安的小吃真可谓是名扬天下,羊肉泡馍、肉夹馍、凉皮等都是家喻户晓的美味。但是,网上对西安小吃的英语翻译五花八门,良莠不齐,今天我们就来看看CNN是如何翻译西安的名小吃的。

羊肉泡馍

01.Flatbreadinmuttonsoup(yangroupaomo)–Yangroupaomoisthemosticonic[标志性的]dishintheXi’anfoodscape.Theritual[例行公事]beforeeatingapaomo–tearingthebreadintosmallpiecesyourselfbeforelettingthechefturnitintoastew[炖的食物]–isasenjoyableasthedishitself.

带有汤汁的饭菜通常用in+汤汁这个公式来表达,如红烧肉就是dicedporkstewedinbrownsauce。

肉夹馍

02.Xi’anmeatburger(roujiamo)–Roujiamoisthecity’sfavoriteburger.Adeliciousroujiamoiscomposedof[由……组成]twokeyelements–juicyshredded[切成碎片的]braisedpork[炖猪肉]andacrispybakedbread.

肉夹馍其实是馍夹肉*_*,但不管怎样,肉夹馍和西方的汉堡包很类似,只不过肉夹馍用的是饼,汉堡包用的是面包。顺便说一下,驴肉火烧可以翻译为donkeyburger。

凉皮

03.Coldnoodles(liangpi)–Ricenoodlesarecooked,cooledandthinlysliced.Thenoodlesareoftenservedinasaucemadeofchilioil[辣椒油],pepperpowder,vinegaranddicedgarlic[切成丁的大蒜].Thenit’sgarnishedwith[配有]beansprouts[豆芽]andslicedcucumber[黄瓜].

提到noodle的时候,通常都是复数noodles,因为我们不可能就吃一根吧!方便面叫instantnoodles。

biangbiang面

04.Biangbiangnoodles–commonlydescribedasresemblingabelt,biangbiangnoodlesarewide,thickandlong.Onestringofnoodlescaneasilyfillyouup.

酸汤水饺

05.Hotandsoursoupdumpling(suantangshuijiao)–Whocanresistabowlofdumplingsswimminginhotandsoursoupwithsesameseeds[芝麻],mincedleek[葱花]andcilantro[香菜]Suantangshuijiaoisflavorfulandrefreshingwithalingering(andpleasant)aftertaste[回味无穷].

汤圆一般翻译为sweetdumpling,如果要告诉外国人饺子和汤圆的区别,恐怕得进一步解释一下。

粉蒸肉

06.Steamedbeefandwheatpowder(fenzhengrou)–Thisunassuming-looking[其貌不扬的]dishpacks23herbs,spicesandseasoningsintooneservingandrequiressevenhourstocook.

馒头可以翻译为steamedbun,包子就是有馅的馒头,可以说成steamedstuffedbun,但有些地方包子馒头都用steamedbun。

串儿

07.Kabob(chuan’er)–coatedwithchili[辣椒]andcumin[孜然]powder,it’sahighlyaddictive[使人上瘾的]midnightsnackforXi’anresidents.It’snotunusualforlocalstoorder100oftheminonego.

穿肉串的签子叫skewer。

石榴汁儿

08.Pomegranatejuice–Pomegranatesarealocalspecialtyproduct.Pomegranatejuicestandspopuparoundtowneveryfall.

我中学大学的时候会说的水果很少,撑死5个:apple,banana,pear,orange,grape。有一天我去菜市场,立志要把所有常见水果的英文说法学会。

甑糕

09.Glutinousriceanddatecake(zenggao)–Cookedovernightinazeng–atraditionalearthenutensil[泥做的器皿]–mostvendors[商贩]onlyprepareonebatch[一炉]ofzenggao(glutinousrice[糯米]anddate[枣子]layeredcake)aday.

glutinousrice也可以简单说成stickyrice。我们传统的英语课堂上通常是不会教这些词汇的,因为考试不考,看到人名地名,老师也会跳过(基本不会教人名地名的发音),因为考试不考,这就导致我们中的绝大多数出了学校就像从来没有学过英语一样,因为只会用排除法做选择题。凡是我们经常看到的,听到的,想到的,都应该设法用英语说出来,这样才会有成就感,才不会觉得枯燥,才不会放弃!

汤包

10.Soupdumpling(tangbao)–Shanghai’sxiaolongbaoWrong.ItisXi’an’sownversionofsoupdumplings.Insteadofpork,tangbaoinXi’anismuttonmeatandsouppackedintoapaper-thinwrapper.

这里把汤包翻译为soupdumpling其实也可以理解,因为汤包和饺子也没有绝对的区别。总之,中文和英文是两种截然不同的语言,词汇不可能完全对应,需要我们不断揣摩和体会,这也许就是语言的魅力吧。加油!

五、托福词汇之9个单词测出你的词汇量

下列单词你认识多少

1.puzzle

2.dizzy

3.blizzard

4.dazzle

5.fuzzy

6.drizzle

7.embezzle

8.frizzy

9.fizzy

你大概的词汇量

=(n+2)×1000

n是你认识以上单词的个数。例如,你认识5个,那么你大概的词汇量=(5+2)×1000=7000。

我们不妨这样来理解——

1)puzzle代表高中词汇;

3)dazzle、fuzzy和drizzle代表雅思、托福词汇;

4)embezzle、frizzy和fizzy代表GRE等难度较大的词汇,而且frizzy和fizzy极其容易搞混。

下面正式揭晓以上单词是什么意思。

其实部分含有zz组合的单词有“模糊、不清楚”的含义,也许是词源,也许是巧合。但不管怎样,把有相同特点的单词分类分组进行记忆,可以大大提高学习效率。此外,这个测试告诉大家,背单词是有方法可循的。

1.puzzle/`pzl/拼图;使困惑。拼图给人杂乱无章不清楚的感觉,困惑也是一种不清楚。

2.dizzy/`dzi/头晕的;眩晕的。回忆一下头晕的感觉吧*_*。

3.blizzard/`blzd/暴风雪。暴风雪模糊了视线,模糊了双眼...

4.dazzle/`dzl/使炫目;晃眼睛。想象一下盯着太阳看的感觉,至少我小时候尝试过,很酸爽!

5.fuzzy/`fzi/模糊的;不清楚的。这个就不用说了吧。

6.drizzle/`drzl/下毛毛雨。有句话说得好——朦胧也是一种美。

7.embezzle/m`bzl/盗用;挪用。可理解为不清不楚,混淆视听地乱用。

8.frizzy/`frzi/(头发等)卷曲而凌乱的。也有模糊,不清爽的感觉吧

9.fizzy/`fzi/(液体等)有大量气泡的。你有没有猛摇半瓶可乐的经历呢气泡出来以后瓶子里充满气泡,很模糊!

THE END
1.各种食品的英文名称1、Aubergine(茄子);2、DwarfBean(刀豆);3、Chillies(辣椒);4、Spinach(菠菜);5、Beansprots(绿豆芽);6、Springonions(葱);7、Leeks(大葱);8、Garlic(大蒜);9、Ginger(生姜);10、Coriander(香菜);11.Greenbean(绿豆);12.RedBean(红豆);http://m.7tqp.com/news_15748.shtml
2.关于食物的英语单词,300个常见食物英语单词大全关于食物的英语单词,完整收集了300个关于食物的常见英语单词 食物,多么美好的东西,不仅满足了我们基本的温饱,还给了我们幸福和快乐的味道 你见过和吃过以下所有的东西吗?你知道多少食物的英文名?试试看!水果番茄番茄;菠萝菠萝;西瓜西瓜;香蕉香蕉;柚子;橙橙;苹果苹果;柠檬柠檬;樱桃樱桃;桃桃;梨梨;大枣(去核枣);去http://m.blog.55px.net/show-13163.html
3.菜肉蛋奶零食,一篇学会各类食物英文名词菜肉蛋奶零食,一篇学会各类食物英文名词美言学社 广东 1 打开网易新闻 体验效果更佳苏联咸鱼领导人勃列日涅夫,曾创下苏联巅峰时刻,却又毁掉了苏联 我的盖世摇滚英雄 1.5万跟贴 打开APP 一对夫妻,办理了离婚手续,丈夫心情沉重 以晴爱搞笑 982跟贴 打开APP 豆瓣高分励志片,如果此刻的你正值低谷,一定不能错过! https://m.163.com/v/video/VFHDG1GQP.html
4.中国菜常见的“煲汤”,是将食材加上汤水,以小火慢炖细熬,秉持烹调青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!中国菜常见的“煲汤”,是将食材加上汤水,以小火慢炖细熬,秉持烹调时不加水、不开盖,以简单调味料调味之原则熬炖的汤品,选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制http://riyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_4242745
5.《舌尖上的中国》讲解词英译及其翻译报告英语笔译专业论文.docx想预览更多内容,点击免费在线预览全文 免费在线预览全文 《舌尖上的中国》讲解词英译及其翻译报告英语笔译专业论文 ii ii Abstract A Bite of China is a large food category documentary series shot by HD (high definition) equipment for the first time in China, which can let the audience feel the chahttps://max.book118.com/html/2018/0906/7041001006001146.shtm
6.做个简单吃货10种方式吃得有营养降生活双语阅读既要吃得好还不增肥,对大多数人而言都是个挑战。有时候花时间去买好食材或是准备一顿健康食物,真不是件容易的事呢。但每个人都能为了健康采取简单易行的小措施。下面为你改善饮食培养良好的饮食习惯提供的十条建议。 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] 下一页 查看https://www.kekenet.com/read/201402/276740.shtml
7.中国菜谱英文翻译大全一般情况下接待外宾到餐馆点餐即可,而点餐只接触到菜名,至于菜的具体做法和食材配比等较少涉及,偶尔在席间交流时或会提及,但大多限于简单的了解,似乎没有研究译法的必要。2.中餐文化发展与传播在不同阶段有不同表现。在很长一段时间内,中餐在国外虽然颇受欢迎,但很少有外国人会想到自己亲自下厨做中餐。所以中餐https://www.360wenmi.com/f/fileq61uj9zm.html
8.高端的食材往往只需要最朴素的烹饪方式,英语怎么翻译?高端的食材往往只需要最朴素的烹饪方式High-end ingredients often only need the simplest cooking methods High-end ingredients often only need the most simple way of cooking High-end ingredients only need the simplest cooking methods High-end ingredients often need the most simple way of https://zhidao.baidu.com/question/991186400117831859.html
9.介绍中国食物的英语短文美食阅读优秀英语作文牛肉在普通家庭中也很受追捧。牛肉这种食材有许多烹制方法,可以炒或炖,味道不同但却同样味美。但是,家的味道才是最受大众欢迎的味道。 猜你喜欢: 1.关于介绍美食的英语短文 2.介绍美食的英语小短文 3.中国特色食物英语翻译 4.关于介绍国家的英语短文 5.关于中国春节的英语短文https://www.027art.com/fanwen/yxyyzw/14140514.html
10.用英语介绍中国美食Yami“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。”古往今来,人们对美食的推崇一直未曾改变,简单的食材,配上酸、甜、咸、香的佐料,再加上些许人情味,在岁月的沉淀中升温、发酵,变成了餐桌上的一菜一饭,也成就了人们舌尖上的幸福享受。 https://www.yamibuy.com/en/p/book/3104029111
11.8款最经典法式甜点你会用英语说吗?拿破仑蛋糕的材料虽然简单,但是制法相当考验制作者的手艺。要将 松化的酥皮夹上幼滑的吉士,同时又要保持酥皮干身,以免影响香脆的口感。 有人特别设计了多款全新口味的拿破仑蛋糕,为法国五月的传统美食带来全新体验。选用草莓、芒果、蓝莓、红桑子、樱桃、朱古力碎、意大利芝士及蛋白糖等新颖食材炮制而成的全新拿破仑https://xuandao.la/blog/how-to-say-french-desert/
12.食材英文怎么写食材的英语怎么说沪江词库精选食材的英语怎么说、英语单词怎么写、例句等信息 food material 相似短语 in food 正在吃饭 chew the food 寻思,玩味 fast food n. 速食,快餐 energy food 能源食品 food centre 食物中枢 food chemistry 食品化学 food crop 粮食作物 food hygiene 食品卫生,食品卫生学 food infection https://www.hujiang.com/ciku/110083_-350605455/