有些法国地名如果真的直译起来,那真是土到爆啊......
今天就为大家讲几个因中文名而浪漫的法国地名,你会发现中文的神奇与美妙。
Strasbourg
斯特拉斯堡
Strasbourg(斯特拉斯堡),位于法国东北部,是法国第七大城市和最大的边境城市。Strasbourg因为优越的地理位置,欧洲委员会、欧洲人权法院、欧洲反贪局及欧洲议会等多个欧盟合作组织的总部都设立在这座既有法国浪漫又有德国严谨的城市。
城名由德语的strasse(道路)和burg(城堡)组合而成,意为"道路旁边的城市",中文的译名:斯特拉斯堡,让人瞬间觉得这座城的历史一定跟什么伯爵啊,帅气的吸血鬼有关。
如果直译为“道路旁的城市”,那就真的是路人般的“道路旁的城市”了......
Provence
普罗旺斯
Provence(普罗旺斯),全称Provence-Alpes-Cted'Azur(普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸)。普罗旺斯是世界闻名的薰衣草故乡,并出产优质葡萄酒。普罗旺斯还是欧洲的“骑士之城”,是中世纪重要文学体裁骑士抒情诗的发源地。
普罗旺斯靠着07年的电视剧《又见一帘幽梦》彻底在国内火了一把。
可你知道吗?其实普罗旺斯的法语Provence仅仅是源于拉丁语的provincia(省)的意思。取得也是炒鸡草率,但试想一下如果直译为“省”或者音译成其他的名字,还会有那么浪漫梦幻的感觉吗?
Normandie
诺曼底
Normandie(诺曼底),是法国北部的一个地区,地理位置优越。诺曼底大区随处都可以看见各种风格的城堡、教堂及修道院。
勒阿佛尔LeHavre
在二战中因盟军登陆而闻名的诺曼底,原本是以前因为入侵的诺曼人(英语Norseman)(北欧人、北方人)而得名,若直接翻译成“北方人”或者音译为“闹和曼堤”,是不是感觉怪怪的.....
*Norseman是来自挪威、丹麦和瑞典的北方人,统称为维京人。
Fontainebleau
枫丹白露
Fontainebleau(枫丹白露),是法国巴黎大都会地区内的一个市镇,位于巴黎市中心东南偏南。枫丹白露是法兰西岛最大的市镇,也是该地区仅有的比巴黎市还大的市镇。
枫丹白露是法国最大的王宫之一,从12世纪起用作法国国王狩猎的行宫。
Fontainebleau其名最早是“FonsBleaudi”,第一个词是拉丁文"泉水",第二个词源于印欧语的bla(喷出、喷水),合起来就是“喷泉”的意思。后来法语为“fontainebelleeau”,原义为“美丽的泉水”。
但是中文译名听起来好名贵好有诗意的感觉。“枫丹白露”是朱自清所译,而徐志摩将它译为“芳丹薄罗”。你们觉得哪个更好呢?
Cannes
戛纳
Cannes(戛纳)位于法国南部港湾城市尼斯附近,是地中海沿岸风光明媚的休闲小镇。世界最具影响力、最顶尖的国际电影节之一的戛纳国际电影节每年五月中旬在此举办。
“戛纳”两个字给小编的感觉就是那种安静、世外桃源般的法国南方小镇。
*再讲一个冷知识哦,戛纳的“戛”字,读音为jiá,不是多音字,只有在“戛纳”的情况下读gā
Evian
依云
法国依云小镇,背靠阿尔卑斯山,面临莱芒湖。是依云矿泉水的水源地。Evian(依云),又译埃维昂,位于法国上萨瓦省的北部。
Evian的名字,源自凯尔特语“evua”,就是“水”的意思。译为“依云”给人一种与世无争的感觉,总比叫作“水镇”好多了吧。