在法语合同中,表达“依照...规定”的短语有多种常用形式。以下是一些常见的短语及其用法:
1.Conformémentà
·这个短语表示“根据”或“依照”,常用于引用法律、条款或规定。
·例句:Conformémentàl'article5ducontrat,lespartiesdoiventrespecterlesdélais.
·中文:根据合同第5条,双方必须遵守期限。
2.Selon
·表示“根据”或“依照”,通常用于引用某种依据或标准。
·例句:Selonlesrèglesétablies,lepaiementdoitêtreeffectuédansundélaide30jours.
·中文:根据既定规则,付款应在30天内完成。
3.D’après
·通常用于表示“依据”或“根据”,可用于更非正式的上下文。
·例句:D’aprèslerapport,lesrésultatssontsatisfaisants.
·中文:根据报告,结果是令人满意的。
4.Envertude
·该短语意味着“依据”或“根据”,通常用于法律文本中,强调合法性。
·例句:Envertudelaloi,touteslestransactionsdoiventêtreenregistrées.
·中文:根据法律,所有交易必须被记录。
5.Auregardde
·这个短语意为“考虑到”或“依据”,强调考虑某些因素后得出的结论。
·例句:Auregarddel'article10,ilestnécessairedesoumettreunedemandeécrite.
·中文:考虑到第10条,有必要提交书面申请。
6.Enapplicationde
·表示“依照实施”,通常用于法律或政策的具体应用。
·例句:Enapplicationdeladirectiveeuropéenne,desmesuresdoiventêtreprises.