剑桥雅思17Test2Passage2阅读原文翻译Asecondattemptatdomestica[…]
剑桥雅思17Test2Passage2阅读原文翻译Asecondattemptatdomesticatingthetomato第二次驯化番茄
剑桥雅思17阅读第二套题目第二部分的主题为番茄的再次驯化。作者首先介绍最新的基因编辑技术以及它对植物驯化的影响,随后说明过去驯化所存在弊端、目前再驯化所取得的成果、以及未来想要做的尝试等。下面是具体每段的翻译。
点击查看这篇雅思阅读中出现的常考词汇与对应的答案解析:
老烤鸭原创翻译,请勿抄袭转载
A部分
Ittookatleast3,000yearsforhumanstolearnhowtodomesticatethewildtomatoandcultivateitforfood.NowtwoseparateteamsinBrazilandChinahavedoneitalloveragaininlessthanthreeyears.Andtheyhavedoneitbetterinsomeways,asthere-domesticatedtomatoesaremorenutritiousthantheonesweeatatpresent.
ThisapproachreliesontherevolutionaryCRISPRgenomeeditingtechnique,inwhichchangesaredeliberatelymadetotheDNAofalivingcell,allowinggeneticmaterialtobeadded,removedoraltered.Thetechniquecouldnotonlyimproveexistingcrops,butcouldalsobeusedtoturnthousandsofwildplantsintousefulandappealingfoods.Infact,athirdteamintheUShasalreadybeguntodothiswitharelativeofthetomatocalledthegroundcherry.
这一方法建立在革命性的CRISPR基因组编辑技术上。它可以对一个活体细胞的DNA进行有意识的更改,添加、移除或改变基因材料。该技术不仅可以提升现有的农作物,而且还能用来将数千种野生植物转变为有益且美味的食物。事实上,第三支来自美国的队伍已经开始对一种被称为“地樱桃”的番茄近亲进行常识。
Thisfast-trackdomesticationcouldhelpmaketheworld’sfoodsupplyhealthierandfarmoreresistanttodiseases,suchastherustfungusdevastatingwheatcrops.
这种快速的驯化可以帮助让世界食物供应变得更加健康,大大增强其对疾病的抵御能力,如大规模破坏小麦的锈病菌。
‘Thiscouldtransformwhatweeat,’saysJorgKudlaattheUniversityofMunsterinGermany,amemberoftheBrazilianteam.‘Thereare50,000edibleplantsintheworld,but90percentofourenergycomesfromjust15crops.’
巴西团队中、来自德国明斯特大学的JorgKudla说道,“这可能彻底改变我们所吃的东西。世界上有50000种可供食用的植物,但我们能量的90%都来自于仅仅15种作物”。
‘Wecannowmimictheknowndomesticationcourseofmajorcropslikerice,maize,sorghumorothers,’saysCaixiaGaooftheChineseAcademyofSciencesinBeijing.‘Thenwemighttrytodomesticateplantsthathaveneverbeendomesticated.’
北京中科院的CaixiaGao说:“我们如今可以模仿已知的主要作物的驯化过程,如水稻、玉米、高粱等。接下来,我们会尝试驯化之前从未被驯化的植物”。
B部分
Wildtomatoes,whicharenativetotheAndesregioninSouthAmerica,producepea-sizedfruits.Overmanygenerations,peoplessuchastheAztecsandIncastransformedtheplantbyselectingandbreedingplantswithmutationsintheirgeneticstructure,whichresultedindesirabletraitssuchaslargerfruit.
野生西红柿原产于南美洲的安第斯地区,其果实只有豌豆大小。世世代代的当地居民,如阿兹台克人和印加人等,通过选育那些基因结构发生突变的植株改造这种植物。最终产生一些优良特征,如更大的果实等。
Buteverytimeasingleplantwithamutationistakenfromalargerpopulationforbreeding,muchgeneticdiversityislost.Andsometimesthedesirablemutationscomewithlessdesirabletraits.Forinstance,thetomatostrainsgrownforsupermarketshavelostmuchoftheirflavour.
但每一次发生突变的单独植株从更大的族群中取出用于繁殖的时候,许多基因多样性就会丧失。有时候,令人满意的突变反而会带来更少的优良特性。例如,超市售卖的番茄品种就丧失了丰富的味道。
Bycomparingthegenomesofmodernplantstothoseoftheirwildrelatives,biologistshavebeenworkingoutwhatgeneticchangesoccurredasplantsweredomesticated.TheteamsinBrazilandChinahavenowusedthisknowledgetoreintroducethesechangesfromscratchwhilemaintainingorevenenhancingthedesirabletraitsofwildstrains.
C部分
Kudla’steammadesixchangesaltogether.Forinstance,theytripledthesizeoffruitbyeditingagenecalledFRUITWEIGHT,andincreasedthenumberoftomatoespertrussbyeditinganothercalledMULTIFLORA.
Kudla的团队一共做出了六处改变。例如,他们通过编辑一段被称为“果重”的基因,将果实的大小变为以前的三倍,通过编辑另一段叫作“多花”的基因,提升了每束番茄上的果实数量。
Whilethehistoricaldomesticationoftomatoesreducedlevelsoftheredpigmentlycopene–thoughttohavepotentialhealthbenefits–theteaminBrazilmanagedtoboostitinstead.Thewildtomatohastwiceasmuchlycopeneascultivatedones;thenewlydomesticatedonehasfivetimesasmuch.
‘Theyarequitetasty,’saysKudla.‘Alittlebitstrong.Andveryaromatic.’
Kudla说,“他们很美味。口味稍微有些重,但香气四溢”。
TheteaminChinare-domesticatedseveralstrainsofwildtomatoeswithdesirabletraitslostindomesticatedtomatoes.Inthiswaytheymanagedtocreateastrainresistanttoacommondiseasecalledbacterialspotrace,whichcandevastateyields.Theyalsocreatedanotherstrainthatismoresalttolerant–andhashigherlevelsofvitaminC.
中国的团队再次驯化了几种野生番茄,保留了之前驯化的番茄所丧失的优良特性。这样一来,他们培育出的番茄品种能够抵抗一种被称为“疮茄病”的常见病。这种病能够让番茄大幅减产。他们还培育出另外一种更加耐盐的品种,而且维生素C的含量更高。
D部分
Meanwhile,JoyceVanEckattheBoyceThompsonInstituteinNewYorkstatedecidedtousethesameapproachtodomesticatethegroundcherryorgoldenberry(Physalispruinosa)forthefirsttime.Thisarticleisfromlaokaoyawebsite.ThisfruitlookssimilartothecloselyrelatedCapegooseberry(Physalisperuviana).
与此同时,纽约州博伊斯汤普森研究所的JoyceVanEck决定使用同样的方法首次对地樱桃,也就是黄金莓进行驯化。这种水果看起来与其近亲海角鹅莓十分类似。
GroundcherriesarealreadysoldtoalimitedextentintheUSbuttheyarehardtoproducebecausetheplanthasasprawlinggrowthhabitandthesmallfruitsfalloffthebrancheswhenripe.VanEck’steamhaseditedtheplantstoincreasefruitsize,maketheirgrowthmorecompactandtostopfruitsdropping.‘There’spotentialforthistobeacommercialcrop,’saysVanEck.ButsheaddsthattakingtheworkfurtherwouldbeexpensivebecauseoftheneedtopayforalicencefortheCRISPRtechnologyandgetregulatoryapproval.
地樱桃在美国其实已经有所销售,但数量有限。它们很难生产,因为该植物惯于四处蔓延生长,而小小的果实成熟之后就会从枝头掉落。VanEck的团队对该植物的基因进行编辑,以提升果实的大小,让它们生长的更为紧凑一些,并防止果实脱落。VanEck说,“它有潜力变成一种商业作物”。但她补充到,进一步推进现有的研究耗费巨大,因为需要购买CRISPR技术许可,并经过注册审批。
E部分
Thisapproachcouldboosttheuseofmanyobscureplants,saysJonathanJonesoftheSainsburyLabintheUK.Butitwillbehardfornewfoodstogrowsopopularwithfarmersandconsumersthattheybecomenewstaplecrops,hethinks.
英国塞恩斯伯里实验室的JonathanJones说,这种方法可以促进人们利用许多鲜为人知的植物。但他认为,新型食物要想受到农民和消费者的欢迎,并成为新的主要作物则十分困难。
Thethreeteamsalreadyhavetheireyeonotherplantsthatcouldbe‘catapultedintothemainstream’,includingfoxtail,oat-grassandcowpea.Bychoosingwildplantsthataredroughtorheattolerant,saysGao,wecouldcreatecropsthatwillthriveevenastheplanetwarms.
三个团队已经将注意力放在那些可能一跃成为主流的其他植物上,如狐尾草、燕麦草和豇豆。Gao说,通过选择耐旱或者耐热的野生植物,我们能够培育出在气候变暖的情况下仍然茁壮生长的农作物。
ButKudladidn’twanttorevealwhichspecieswereinhisteam’ssights,becauseCRISPRhasmadetheprocesssoeasy.‘Anyonewiththerightskillscouldgototheirlabanddothis.’