中国菜标准英文翻译十

XO酱炒海茸百合:SautéedLilyBulbsandSeaweedinXOSauce

百合炒南瓜:SautéedPumpkinwithLilyBulbs

板栗白菜:PoachedChineseCabbagewithChestnuts

白灼时蔬:ScaldedSeasonalVegetable

炒芥兰:SautéedChineseBroccoli

炒生菜:SautéedLettuce

炒时蔬:SautéedSeasonalVegetable

豉汁凉瓜皮:SautéedBitterMelonPeelinBlackBeanSauce

葱香荷兰豆:SautéedSnowPeaswithScallion

翠豆玉米粒:SautéedGreenPeasandSweetCorn

冬菇扒菜心:BraisedShanghaiGreenswithBlackMushrooms

豆豉鲮鱼油麦菜:SautéedIndianLettucewithDicedFishinBlackBeanSauce

干贝扒芦笋:BraisedAsparaguswithScallops

干煸苦瓜:SautéedBitterMelon

海茸墨鱼花:SautéedDicedCuttlefishandSeaweed

蚝皇扒双蔬:BraisedSeasonalVegetablesinOysterSauce

蚝油扒时蔬:BraisedVegetableinOysterSauce

蚝油生菜:SautéedLettuceinOysterSauce

红烧毛芋头:BraisedTaroinBrownSauce

红枣蒸南瓜:SteamedPumpkinwithChineseDates

猴头蘑扒菜心:BraisedShanghaiGreenswithMushrooms

虎皮尖椒:Pan-SearedGreenChiliPepper

琥珀香芹炒藕粒:SautéedDicedLotusRootwithCeleryandWalnuts

黄耳浸白玉条:SimmeredWhiteGourdSliceswithYellowFungus

黄金玉米:SautéedSweetCornwithSaltedEggYolk

火腿炒蚕豆:SautéedBroadBeanswithHam

鸡汤竹笙浸时蔬:BambooFungusandSteamedVegetableinChickenSoup

姜汁炒时蔬:SautéedSeasonalVegetableinGingerSauce

椒盐茄子丁:Deep-FriedDicedEggplantwithSpicySalt

煎酿鲜茄子:FriedEggplantStuffedwithPorkandShrimp

辣椒炝时蔬:SautéedVegetablewithChiliPepper

栗子扒白菜:BraisedChineseCabbagewithChestnuts

萝卜干炒腊肉:SautéedPreservedPorkwithDriedTurnip

米汤豆苗:SautéedPeaSproutsinRiceSoup

木耳炒山药:SautéedChineseYamwithBlackFungus

木瓜炖百合:StewedPapayawithLilyBulbs

浓汤金华四宝蔬:BraisedFourKindsofVegetablesinBroth

浓汤娃娃菜:StewedBabyCabbageinBroth

芹香木耳:SautéedBlackFunguswithCelery

清炒/蒜茸各式时蔬:SautéedSeasonalVegetablewith/withoutGarlic

清炒/蒜茸西兰花:SautéedBroccoliwith/withoutGarlic

清炒豆尖:SautéedBeanSprouts

清煎西红柿:Pan-FriedTomato

肉末雪菜:SautéedPotherbMustardwithMincedPork

上汤扒娃娃菜:BraisedBabyCabbageinBroth

上汤鸡毛菜:BraisedGreenVegetableinBroth

上汤芥兰:BraisedChineseBroccoliinBroth

上汤浸时蔬:BraisedSeasonalVegetableinBroth

双耳炒四季:SautéedFungusandAssortedVegetables

松仁玉米:SautéedSweetCornwithPineNuts

蒜茸炒时蔬:SautéedVegetablewithChoppedGarlic

田园素小炒:Vegetarian’sDelight

铁扒什锦:GrilledAssortedVegetables

西红柿炒蛋:ScrambledEggwithTomato

西芹百合:SautéedLilyBulbsandCelery

乡村大丰收:RawVegetablesCombination

雪菜炒豆瓣:SautéedBeanswithPotherbMustard

野山红炒木耳:SautéedBlackFunguswithRedPepper

银杏炒百合:SautéedLilyBulbswithGingko

油盐水浸时蔬:BraisedSeasonalVegetable

鱼香茄子:Yu-ShiangEggplant(SautéedwithSpicyGarlicSauce)

鱼香茄子煲:Yu-ShiangEggplantenCasserole(SautéedwithSpicyGarlicSauce)

鱼香丝瓜煲:Yu-ShiangSpongeGourdenCasserole(SautéedwithSpicyGarlicSauce)

玉笋炒酸菜:SautéedPickledCabbagewithBambooShoots

素什锦:MixedVegetables

鱼香芥兰:Yu-ShiangChineseBroccoli(SautéedwithSpicyGarlicSauce)

雪豆马蹄:SnowPeaswithWaterChestnuts

四季豆:SautéedFrenchBeans

清炒菠菜:SautéedSpinach

干贝刈菜:SautéedSeasonalVegetablewithScallops

清炒荷兰豆:SautéedSnowPeas

蟹肉丝瓜?:SautéedCrabMeatwithSpongeGourd

豆腐乳炒通菜:SautéedWaterSpinachinPreservedTofuSauce

烫青菜:ScaldedGreenVegetable

小鱼苋菜:BoiledAmaranthwithSilverFish

北菇扒菜心:BraisedShanghaiGreensandMushrooms

扁鱼白菜:BraisedDriedSilverCarpwithChineseCabbage

桂竹笋肉丝:SautéedBambooShootswithShreddedPork

青叶豆腐:SteamedTofuwithGreenVegetable

客家小炒:SautéedPorkandSquidwithDriedTurnipandGarlic,HakkaStyle

韭菜炒豆干:SautéedLeekwithDriedTofu

九重茄子:SautéedEggplantwithNine-LayerTower(akindofSpearmint)

菜心炒肉片:SautéedPorkSliceswithShanghaiGreens

扒香菇油菜:SautéedCabbagewithMushrooms

龙须扒菜心:SautéedShanghaiGreenswithAsparagus

贝松扒菜心:SautéedShanghaiGreenswithMincedScallop

口蘑菜胆:Stir-FriedVegetableandMushrooms

白灼西兰花:ScaldedBroccoli

蒜茸芥兰:SautéedChineseBroccoliwithChoppedGarlic

鸭黄焗南瓜:BraisedPumpkinwithSaltedEggYolk

枸杞百合西芹:Stir-FriedCeleryandLilyBulbswithChineseWolfberry

双冬烧茄子:BraisedEggplantwithMushroomandBambooShoots

芫爆素鳝:SautéedBlackMushroomswithCoriander

干烧四鲜:Dry-BraisedDuckFeetwithDuckMeatandBambooShoots

开水白菜:SteamedChineseCabbageinSupremeSoup

炝黄瓜:SpicyCucumbers

香油苦瓜:MarinatedBitterMelonwithSesameOil

果汁藕片:MarinatedLotusRootswithOrangeJuice

蔬菜沙拉:VegetablesSalad

麻酱笋条:ShreddedLettucewithSesamePaste

四川泡菜:Pickles,SichuanStyle

干煸四季豆:Dry-FriedFrenchBeanswithMincedPorkandPreservedVegetables

清炒芥兰:SautéedChineseBroccoli

烧二冬:BraisedMushroomandBambooShoots

油浸娃娃菜:BabyCabbageinSoySauce

滑子菇扒菜胆:SautéedChineseGreenswithMushrooms

蚝油冬菇:MushroomsinOysterSauce

罗汉腐皮卷:TofuRolls

素咕噜肉:SweetandSourVegetables

上汤芥菜胆:ChineseBroccoliinChickenConsommé

蒜蓉豆苗:SautéedPeaSproutswithChoppedGarlic

干锅笋片:GriddleCookedBambooShoots

瓦罐山珍:MushroomsinPotteryPot

剁椒炒鸡蛋:ScrambledEggwithChoppedChiliPepper

清炒红菜苔:SautéedChineseKale

剁椒娃娃菜:SautéedBabyCabbagewithChoppedChiliPepper

剁椒土豆丝:SautéedShreddedPotatowithChoppedChiliPepper

干煸扁豆:Dry-FriedFrenchBeans

清炒丝瓜:SautéedSpongeGourd

水煮萝卜丝:PoachedShreddedTurnip

烤汁茄子:RoastedEggplant

蚝油茄子:SautéedEggplantwithOysterSauce

葱烧黑木耳:SautéedBlackFunguswithScallion

干锅台菇:GriddleCookedMushrooms

沙葱炒鸡蛋:ScrambledEggwithGoldballOnion

醋溜豆芽:FriedBeanSproutswithVinegarSauce

黄豆芽炒豆腐:SautéedTofuwithBeanSprouts

荷塘百花藕:BraisedSlicedLotusRoots

鲜虾西芹:SautéedShrimpswithCelery

杏仁炒南瓜:SautéedPumpkinwithAlmonds

地三鲜:SautéedPotato,GreenPepperandEggplant

酱烧茄子:BraisedEggplantwithSoyBeanPaste

听力课堂是公益性质的英语学习网站您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!

THE END
1.外国菜单的中文离谱翻译!笑裂了!外国人配音00:11 这辈子光棍的命萌宠出道计划柯基狗狗怼脸拍狗狗的心思都写在脸上 01:30 请别嫌弃ta的废话,果然强者从不抱怨环境 00:15 20后就这么水灵灵的长开了,前一秒可可爱爱,后一秒我“自卑”了 00:17 红屁股坦克500在新疆火出圈了,而魏建军疑似是驾驶神秘人! 00:36 你知道哪些能让你落泪的话吗?网易https://www.163.com/v/video/VLH5764SI.html
2.中国菜单的标准英语翻译.pdf中国菜单的标准英语翻译.pdf,中国菜英语翻译(全) 中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 白菜心拌蜇头 : Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌 :Mushrooms with Duck Feet 拌豆腐丝 :Shredded Tofu with Sauce 白切鸡 :Boiled Chicken with Sauce 拌双耳 :Tossed Black and Whithttps://m.book118.com/html/2023/0331/8070133100005052.shtm
3.中国菜谱日语翻译6篇(全文)其次是以味道为主的翻译。在用料之外, 强调调味的作料, 把椒盐、麻辣、甜酸等味道注明在菜单上, 这对外国人点菜会有很大帮助。要知道外国人给予中国菜“用舌头来吃的饭菜”的美誉, 很多时候他们来吃的就是味道。加了青葱、芝麻等, 都是特色风味, 不妨一一写出。不过, 在北美有一道很受欢迎的菜“甜酸肉 (鸡https://www.99xueshu.com/w/file6ssg68ju.html
4.几乎所有中国菜的英文翻译,一定要收藏备用!英语干货 中国菜的英文名 1.北京烤鸭 roast Beijing duck 2.辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers 3.宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts 4.红烧鲤鱼 braised common carp 5.茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots 6.涮羊肉 instant boiled sliced mutton http://www.360doc.com/content/20/1114/07/22029082_945749730.shtml
5.G20晚宴的菜单如果能这样翻译,岂不是更好?昨天2016年G20杭州峰会正式结束,网上的一份随之而来的G20的晚宴菜单翻译也风靡起来。遗憾的是,整个菜单的翻译令人扼腕叹息。我们,从小学开始就学英语,直至大学,加起来不下十年,但是,既然是正式的场合,翻译应该慎之又慎,否则会被人嘲笑的。 说来也是,中国的很多菜是非常独特的,翻译起来的确非常难。菜单翻译也的确https://www.jianshu.com/p/94fe72447b83
6.菜单翻译词汇总体来说,马来西亚的马来菜肴和印度菜肴比中国菜口味辛辣。同时您也会在这里发现有少数民族的美食及不同口味的国际美食。在马来西亚,除了食物丰富以外,更吸引您的是食物的价格相当便宜。沙爹(Satay):在马来西亚、沙爹是最受欢迎的美味佳肴,系用切成块并卤上香料的羊肉、牛肉、鸡肉,用细竹签串起,拿到炭火上烘烤而成。http://www.masterfy.com/fych_xx-1570.html
7.乐竞手机网页版登录入口官网版2024-12-05 12:56「百科/秒懂百科」【 乐竞手机网页版登录入口 】支持:32/64bit系统类型:(官方)官方网站IOS/Android通用版/手机APP(2024APP下载)《乐竞手机网页版登录入口》一款直接语音在线快速翻译的软件。英语对话翻译器官方免费主要是给广阔用户供给英语翻译效果,英语对话翻译器app能完成快速翻译,http://www.m.share.czmlbzg.com/vQM/detail/NnUeTf.html
8.中国菜有了官方英文译名菜名翻译遵循7规则中国菜有了官方英文译名 菜名翻译遵循7规则 四喜丸子被译成Four glad meat balls(四个高兴的肉团),木须肉被翻成Wood mustache meat(木头胡子肉),醉蟹成了Drunk crab(喝高了的螃蟹)……这些让人忍俊不禁的中餐英语菜名可能从本市餐馆的菜单上消失。市外办和市民讲外语办公室近日联合出版的《美食译苑——中文https://m.1518.com/gsqm/qmzs_view.php?InforId=793