吓死外国人的100种英文菜谱

童子鸡、夫妻肺片、狮子头等再平常不过的中国菜,一旦经过某些人的英译就能把老外吓尿!把我们笑尿!比如"husbandandwife'slungslice"和"Lion'shead",你觉得老外敢吃吗?中国网友真有才啊!一起来看《吓死外国人的100种英文菜谱》

1、四喜丸子fourhappymeatballs

当时我们外教虽然很困惑,但还是吃了,最后评价说,吃完确实很欢乐~

推荐英译:braisedporkballsingravy

解析:braised指炖熟的,gravy是肉汁的意思,“肉汁里炖熟的猪肉球”——顾名思义就是四喜丸子啦。

2、老干妈oldanddrymother

你知道我同学怎么翻译“老干妈”的吗?oldanddrymother她老外男朋友听了,当即表示不要吃这个她女朋友极力怂恿他吃的东西了。呵呵,虽然不是菜名,但是这翻译,也是够够的!

推荐英译:大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“LaoGanMa”

3、蚂蚁上树antsclimbingtrees

我有个东北同学特别喜欢吃蚂蚁上树,上次和我班一留学生一起吃饭、他特别推荐了蚂蚁上树:"antsclimbingtrees,yummy!"洋妞的脸都吓绿了。

推荐英译:vermicelliwithspicymincedpork

解析:vermicelli的意思是意式细面、粉条,minced切碎的、切成末的。“猪肉末炒粉条”,就是蚂蚁上树啦!

4、童子鸡chickenwithoutsexuallife

我想问,平时的鸡会有sexuallife吗?

推荐英译:springchicken

解析:春天的时候,鸡还是小鸡仔。应该可以这么理解吧。

5、佛跳墙Godusevpn

我有一同事是福建人,特爱拽英文。有一次他说,“说个高大上的菜你们肯定没吃过!”“啥?”“Godusevpn!”这,vpn都出来了,看来这位平时没少翻墙上国外网站啊!

推荐英译:steamedabalonewithshark'sfinandfishmawinbroth

解析:abalone为鲍鱼,shark'sfin是鱼翅,fishmaw是鱼肚,broth为肉汁。不懂的请自行百度烹饪方法。

6、王老吉thekingisalwayslucky

我们家那边有一条老外街,记得凉茶刚火起来的那阵儿,小超市里经常见到老外站在王老吉货架子前皱眉、百思不得其解。

推荐英译:WongLoKat

解析:这个和老干妈一样,大家可以自行去维基百科上搜“WongLoKat”

7、狮子头lion'shead

外国同事咬了一口,惊恐地看着我们,用不太熟练的中文说:“我从没有吃过狮子的肉。”

推荐英译:largemeatball

解析:这个不用我多解释了吧,大肉球,多形象!

8、干爆鸭子f**ktheduckuntillexploded

这么不纯洁的东西一定要当我没说谢谢。

推荐英译:stir-friedduck

解析:“快速爆炒的鸭肉”,即干爆鸭子。

9、宫爆腰花porkflower

"Sorry,Idon'teatflower."老外对我大中华民族的饮食习惯深感震惊。

推荐英译:friedslicedpigkidney

解析:切成薄片的猪腰子经过爆炒,那就是宫爆腰花了呗。

10、夫妻肺片husbandandwife'slungslice

情侣千万不要请老外吃这道菜,不然老外还以为自己吃一顿饭杀人了呢木哈哈哈哈

推荐英译:porklungsinchilisauce

解析:辣椒汁炒猪肺,其实就是夫妻肺片的烹饪方法啦。

11、狗不理包子dogwon'tleave

推荐英译:Goubulistuffedbun

12、牛肉面beefface

推荐英译:beefflavournoodles

13、八仙过海eightimmortals

这个小编也没吃过,实在不知道是什么菜。有谁能帮我解释并翻译一下的咩?

14、驴打滚Rollingdonkey

推荐英译:FriedChopRiceCake

15、煲仔饭littlesonpotrice

推荐英译:claypotrice

16、干炸里脊f**kthebombtenderlion

推荐英译:friedfilletsofpork

17、番茄炒蛋tomatoesquarrelwitheggs

推荐英译:scrambledeggwithtomato

18、云吞面noodleeatenbycloud

推荐英译:wontonnoodles

19、北京烤鸭BeijingRoast'Ya

推荐英译:BeijingRoastDuck

20、鸡米花chickenriceflower

推荐英译:popcornchicken

其实,菜谱的英译很有讲究,但说难也不难。基本规则是把菜肴的食材和烹饪方法作简易描述。下面一起来学习一下常见菜名的英文说法吧:

【凉菜类】

1、八宝菠菜SpinachwithEightDelicacies

2、白菜心拌蜇头MarinatedJellyfishHeadandHeartofChineseCabbage

3、白灵菇扣鸭掌MushroomwithDuckWebs

4、白切鸡BoiledChickenSlices(ServedwithSoySauce,GingerSauceorGingerandScallionSauce)

5、拌八爪鱼MarinatedOctopus

6、拌豆腐丝ShreddedTofu

7、黄瓜拌海螺MarinatedWhelksandCucumber

8、拌黑木耳BlackFungusinSauce

9、拌苦菜MarorinSauce

10、拌牦牛耳YakEar

11、拌茄泥MashedEggplant

12、拌双耳TossedBlackandWhiteFungus

13、拌爽口海苔SeaweedinSauce

14、拌鸵鸟筋OstrichTendonsinSauce

15、拌鲜核桃仁FreshWalnutsinSauce

16、拌香椿苗ChineseTooninSauce

17、拌野菜AssortedWildHerbsinSauce

18、拌猪头肉Pig'sHeadMeatinSauce

19、冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce

20、冰心苦瓜BitterMelonSalad

【热菜类】

1、鱼香肉丝YuxiangShreddedPork(SautéedinSpicyGarlicSauce)

2、四喜丸子BraisedPorkBallsinGravy

3、板栗红烧肉BraisedPorkwithChestnuts

4、鲍鱼红烧肉BraisedPorkwithAbalone

5、鲍汁扣东坡肉BraisedDongpoPorkwithAbaloneSauce

6、爆炒双脆SautéedDuckGizzardandPorkTripe

7、碧绿叉烧肥肠SteamedRiceRollswithBBQPorkIntestinesandVegetables

8、扁豆肉丝SautéedShreddedPorkandGreenBeans

9、菜远炒排骨SautéedSpareRibswithGreenVegetable

10、潮式椒酱肉FriedPorkwithChiliSoySauce,ChaozhouStyle

11、XO酱炒牛柳条SautéedBeefFilletinXOSauce

12、阿香婆石头烤肉BBQBeefwithSpicySauce

13、霸王牛排SuperiorGrilledSteak

14、白灵菇牛柳SautéedBeefFilletwithMushroom

15、白灼肥牛BoiledBeefSlices

16、爆炒牛肋骨Stir-FriedBeefRibs

17、彩椒牛柳SautéedBeefFilletwithBellPeppers

18、拆烤羊腿肉RoastLambLeg

19、炒羊肚SautéedLambTripe

20、葱爆羊肉Stir-FriedSlicedLambwithScallion

【汤类】

1、白菜豆腐汤ChineseCabbageandTofuSoup

2、本楼汤HouseSpecialSoup

3、菠萝凉瓜炖鸡汤ChickenSoupSimmeredwithBitterMelonandPineapple

4、虫草鸭块汤DuckSoupwithAweto

5、醋椒三片汤ThreeDelicaciesSoupwithVinegarandPepper

6、大葱土豆汤PotatoandScallionSoup

7、豆腐菜汤TofuandVegetableSoup

8、豆腐海带汤TofuandKelpSoup

9、豆苗枸杞竹笋汤PeaSproutsandBambooShootSoupwithChineseWolfberry

10、番茄蛋花汤TomatoandEggSoup

11、凤脯汤MincedChickenBreastSoup

12、凤尾虾丝汤PhoenixTailPrawnsandSeaweedSoup

13、枸杞炖蛤ClamSoupSimmeredwithChineseWolfberry

14、海皇一品汤StewedAssortedSeafoodinCasserole

15、海鲜酸辣汤HotandSourSeafoodSoup

16、黑豆煲鱼头汤FishHeadandBlackBeansSoup

17、红汤圆子PorkMeatballsinTomatoSoup

18、烩鸭舌乌鱼蛋汤DuckTongueandCuttlefishRoeSoup

19、鸡茸粟米羹SweetCornandMincedChickenThickSoup

20、棒渣粥MincedCornerCongee

【主食和小吃】

1、XO酱炒萝卜糕FriedTurnipCakewithXOSauce

2、XO酱海鲜蛋炒饭FriedRicewithAssortedSeafoodinXOSauce

3、艾窝窝Aiwowo(SteamedRiceCakeswithSweetStuffing)

4、爱玉冰AiyuJelly

5、八宝饭EightDelicaciesRice

6、八珍豆腐饭BraisedTofuwithAssortedMeatandVegetableinCasserole

7、拔丝苹果AppleinHotToffee

8、拔丝山药ChineseYaminHotToffee

9、鲅鱼水饺JiaoziStuffedwithMackerel

10、鲍鱼丝金菇焖伊面Soft-FriedNoodleswithMushroomsandShreddedAbalone

11、鲍汁海鲜面NoodleswithSeafoodinAbaloneSauce

12、北京炒肝StewedPigLiver,BeijingStyle

13、北京鸡汤馄饨WontoninChickenSoup,BeijingStyle

14、北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle

15、扁食汤DumplingSoup

16、冰肉椰蓉蛋糕MincedPork(Fat)CakeCoatedwithCoconutMash

17、冰糖葫芦Bingtanghulu/CrispySugar-CoatedFruit(Haws,Yam,etc.)onaStick

18、冰雪凤梨PineapplePastry

19、冰镇南瓜茸IcedPumpkinMash

20、冰镇三果IcedFruits

================================================

想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想听最原汁原味的英(美)音?

THE END
1.(精品)中国家常菜中英对照资源描述: 《(精品)中国家常菜中英对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(精品)中国家常菜中英对照(10页珍藏版)》请在装配图网上搜索。 1、,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second http://www.zhuangpeitu.com/article/253150094.html
2.中国菜谱英文翻译大全而随着中外交换人员的增多,中国菜的食材准备、做法等信息在文化交流的过程的传播越来越广泛,中餐菜谱的文本翻译需求正在不断上升,大量德语版中餐菜谱书随之问世,然而学术界却鲜少关注菜谱翻译。本文从菜谱文本类型出发,希望在菜谱翻译研究上献出一己绵力。 二、赖斯的文本类型理论 德国功能翻译主义学派卡特琳娜·赖斯(https://www.360wenmi.com/f/fileq61uj9zm.html
3.菜谱翻译英语菜谱翻译成英文菜谱菜单翻译成英文菜谱翻译价格受翻译目的语语种、相关专业、学位类型、交付工期要求、工作时间段等因素影响,可参见翻译服务标准,菜谱翻译英语、菜谱翻译成英文、菜谱菜单翻译成英文、中国菜翻译英文、英语西餐菜谱翻译、英文西餐菜谱翻译、翻译中餐西餐菜谱英文英语等,请联系专联译盟网客服QQ(3162264339)咨询。 https://www.zlitra.com/cpfy.html
4.生活英语:做中国菜的英文英语是一门语言,大部分人学英语是来自生活,归于生活的。没有语法和词汇的框架,表达你想要表达的,一切就是这么简单!下面是小编整理的关于生活英语:做中国菜的英文的资料,希望大家在日常生活中勤于学习,敢于表达! 做中国菜的英语意思 cook Chinese food https://www.tingclass.net/show-8895-505006-1.html
5.菜谱,menu英语短句,例句大全10.One can learn how to cook distinctive traditional Chinese dishes By Buying a copy of "Chinese Recipes".买一本《中国菜谱》,可学做具有各种不同传统风味特色的中国菜。 11.a vegetarian meal, diet, restaurant素食饭菜、 食谱、 餐馆. 12.Analysis of Fatty Acid in Rapeseed Oil by CG/MS气相色谱/https://www.xjishu.com/en/061/y373680.html
6.中国菜的英文译介.docx中国菜的英文译介 餐饮专业英语主要包括日常对话语言、烹饪技术语言、中文和英文单词,尤其是中文单词列表。中餐菜名通常由原料名称、烹制方法、菜肴的色香味、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。近年来,国内很多酒店都推出了外语菜单,https://max.book118.com/html/2023/0905/5131142223010322.shtm
7.河南美食英语(河南小吃翻译)外国朋友:中国菜越辣越有味道 “very good。”在郑州大学学习中文的Amit告诉记者,她最喜欢吃中国菜中的四川菜,越辣越有味道,于是豫菜中的胡辣汤也是她的最爱。 胡辣汤英文怎么念?Amit说因为不知道这个汤怎么做的,一般喜欢叫“Spicy Soup”(辣辣的汤)。 http://waiyu.en369.cn/fanyi/1686038572a13678.html
8.高考成绩查询法国人中国菜新吃法:金桔鹅肝馅饺子法国人中国菜新吃法:金桔鹅肝馅饺子 Raviolis au foie gras avec kumquats et oignons 鹅肝金桔洋葱馅饺子 Il n'y a pas longtemps, j'ai invité mes amis pour un repas convivial! Le plat qui s'accorde le mieux avec le Sauternes est ce raviolis suivi par le porc. J'ai inventé cette http://m.hujiang.com/en_gaokaochengji/p761947/
9.辣极思蜀:花椒的极致诱惑降生活双语阅读数年后,为了研究“亚洲豆腐”菜谱,我前往中国四川省的省会城市成都。在那里,每到一处市场,都可以看到花椒的身影,而且常与做麻辣菜必备的另一种原料──辣椒并排摆放。当时正值闷热的九月,以咸冬菜、丰裕的花椒和辣椒油等为佐料的四川特色小吃担担面,令我无时无刻不意识到空气中的闷热和潮湿。 One family I visitehttps://www.kekenet.com/read/201304/232939.shtml
10.洋葱炒肉英文怎么说问题四:菜用英语翻译 中国小吃和饭菜英语: 烧饼Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 水饺 Boiled dumplings 馒头Steamed buns 饭团 Rice and vegetable roll 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆 Soybean milk 饭类 稀饭Rice porridge 白饭 Plain white rice 糯米饭Glutinous rice http://www.92liehuo.com/enzdn/711681.html
11.中国文化历史英语进口读物中餐原版英文饮食中国菜生活类原版书中国菜谱 China The Cookbook 精装 餐饮 美味中国饮食文化历史 英文原版中餐读物 进口英语书籍风格: 中国 文化历史 英语 进口 读物 中餐 原版 英文 饮食 中国菜 去购买 收藏 图文详情 本店推荐 图文详情 55张文物贴纸中国文化历史装饰笔记本电脑手机壳贴画ipad防水行李箱 ¥9.93 中国读本 苏叔阳著https://www.zhe2.com/note/634004229175
12.进口菜谱怎么样鱼米之乡 英文原版 Land of Fish and Rice 中式烹饪 淮扬菜谱 鱼翅与花椒作者邓扶霞 精装 英文版进口原版英语书籍 5条评价 鱼米之乡 英文原版 Land of Fish and Rice 扶霞论江南菜烹饪 扶霞邓洛普 作家美食专家 中国菜烹饪食谱菜谱 精装 搭川菜 每一粒米 鱼米之乡 27条评价 川菜 英文原版 The Food https://m.jd.com/cppf/12218ce9d1a76b2ec05b0.html
13.《贺师傅中国菜:家常粤菜》(加贝)简介书评在线阅读贺师傅中国菜:家常粤菜 “傻瓜式”菜谱书 作者:加贝出版社:译林出版社出版时间:2015年08月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥13.80 定价 ¥25.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 加入购物车 当当自营 http://product.dangdang.com/23765293.html
14.扶霞·邓洛普:为西方人写中国菜谱现代快报讯(记者 白雁)英国人扶霞·邓洛普没想到,自己写给英语世界的中国菜谱,在首次出版20年后,居然兜兜转转以中文版的形式,被译介回中国。 △《川菜》 扶霞·邓洛普 著 何雨珈 译 中信出版集团 书的名字叫《川菜》,低调得让人没有任何想法,但刚一出版,便火速飙升为2021年开年后最受欢迎的美食书籍。魅力何在https://www.xdkb.net/p1/163190.html