02外贸函电

1、OfBusinessRelationsChapterIILessononeSelf-introductionLessontwoRequestfortheEstablishmentofBusinessRelations(A)ALetterfromanImporter(B)ReplytotheAboveLessonThreeCreditEnquiriesTeachingaimsAsweknow,nocustomers,nobusiness.Weshouldtrybyallmeanstoseekfor

2、newconnectionsandthenestablishand/ormaintaingoodbusinessrelationswiththem.Thischapterdealsmainlywiththeestablishmentofbusinessrelationsandcreditinquiries.Throughthestudyofthischapter,studentswillbeabletowritelettersonestablishingbusinessrelationsandinquirin

3、gaboutnewcustomerscreditstatus.Main如附在信里如附在信里则用则用undercover(随函随函)或或enclose。NotesBACKBACK19.Shouldanyoftheitemsbeofinteresttoyou,pleaseletusknowassoonaspossible.如果你对某产品感兴趣,请尽快告知。如果你对某产品感兴趣,请尽快告知。Should虚拟,但在这里是委婉语气用法。原句为:虚拟,但在这里是委婉语气用法。原句为:Ifanyoftheitemsshould

4、beofinteresttoyou,pleaseletusknowassoonaspossible.beofinterestto有兴趣,使感兴趣有兴趣,使感兴趣eg.Thisarticleisofspecialinteresttous.我们对这个商品特别感兴趣。我们对这个商品特别感兴趣。NotesBACKBACK20.quotationn.行市;报价行市;报价quotationsn.报价单报价单eg.Pleasemake/send/giveusyourlowestquotationforGroundnuts

5、.请向我方报花生的最低价。请向我方报花生的最低价。YourquotationofIronNailsistoohightobeworkable.你方铁钉报价太高无法考虑。你方铁钉报价太高无法考虑。NotesBACKBACK21.uponreceiptof收到收到后;后;一俟收到一俟收到.就就eg.On(or:Upon)receiptofyourinstructionswewillsendthegoods.一俟收到你方要求,我们就发货。一俟收到你方要求,我们就发货。NotesBACKBACK22.concreteen

6、quiries具体的询盘具体的询盘23.lookforwardtoph.v.这里这里“to”是介词,后接名词或动名词:是介词,后接名词或动名词:eg.Welookforwardtohearingfromyou.我们希望收到你方来信。我们希望收到你方来信。Welookforwardtoyourcompliance.希望得到你方的同意。希望得到你方的同意。NotesBACKBACKExerciseoneExercisetwoExercisethreeExercisefourExercisesExercisesExercises

7、I.Translatethefollowingexpressions:1.cottonpiecegoods2.state-operatedcorporation3.importandexport4.businesslines5.establishbusinessrelations棉布(业务)棉布(业务)国营公司国营公司进出口进出口业务范围业务范围建立业务关系建立业务关系ExercisesI.Translatethefollowingexpressions:6.另函另函7.供你方参考供你方参考8.商务参赞处商务参赞处9.

8、盼望盼望10.最新的商品目录最新的商品目录underseparatecover/byseparatemailforyourreference/foryourinformationcommercialcounselorsofficelookforwardtothelatestcatalogueII.TranslatingthefollowingintoEnglish:1.Weareinformedthat__.(你公司是经营化工产品的国营公司你公司是经营化工产品的国营公司).2.Weshallletyouknowo

9、urcomments__.(一俟收到你方的报价一俟收到你方的报价).3.Weare_.(专门从事中国工艺品专门从事中国工艺品出口出口).youareastate-ownedcorporationdealinginchemicals.uponreceiptofyourquotationspecializingintheexportofChineseartsandcraftsII.TranslatingthefollowingintoEnglish:4.Wehopeto_(与你们与你们建立贸易关系建立贸易关系)

10、.5._(兹航寄兹航寄)threesamplebooks.6.__(我们已经和我们已经和世界世界上一百多个国家的商号建立了关系上一百多个国家的商号建立了关系)onthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods.establishbusinessrelationswithyou.WeareairmailingyouWehaveestablishedbusinessrelationswiththefirmsofmorethan100countries

11、intheworldIII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1.Wehavethepleasureofintroducingourselvestoyouasastate-ownedcorporationspecializingintheexportbusinessofcannedgoods,andexpressourdesiretoenterintobusinessrelationswithyou.2.Ourcompanyisoneoftheim

12、portandexportcorporationsinShanghaicommercialcircleauthorizedbytheMinistryofForeignTradeandEconomicCooperation.Wehaveenjoyedagoodreputationintheworldmarketforalongtime.我们很乐意向你自我介绍我们很乐意向你自我介绍,我们是一家国营公司专门经营罐头我们是一家国营公司专门经营罐头食品出口业务,我们渴望和你们建立业务关系。食品出口业务,我们渴望和你们建立业务关系。我们

13、是国家对外经济贸易合作部批准成立的上海商业系统的我们是国家对外经济贸易合作部批准成立的上海商业系统的进出口公司。我们在世界上一直享有很高的声誉。进出口公司。我们在世界上一直享有很高的声誉。III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:3.Weareoneoftheleadingexportersoffirstclasscottonandrayongoodsandareenjoyinganexcellentreputationthroughfiftyyearsbusinessexper

14、ience.4.ThroughthecourtesyoftheChamberofCommerceinTokyo,wehavelearnedthatyouhavebeensupplyingthebestqualityfoodsallovertheworld.我们是优质棉布与人造丝业务的主要出口商之一,由于有五我们是优质棉布与人造丝业务的主要出口商之一,由于有五十年的业务经验使我们享有极佳的声誉。十年的业务经验使我们享有极佳的声誉。承蒙东京商会介绍,我们了解贵公司向世界各地供应高品质承蒙东京商会介绍,我们了解贵公司向世界各地供应高品质的食

15、品。的食品。III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:5.Wearedesirousofenlargingourtradeinvariousagriculturalproducts,butunfortunatelyhavehadnogoodconnectionsinthesouthernpartofRussia.Thereforeweshallbeobligedifyoukindlyintroduceustosomeofthemostcapable

16、andreliableimporters.我们渴望扩大各种农产品的贸易,但遗憾的是我们在俄罗斯我们渴望扩大各种农产品的贸易,但遗憾的是我们在俄罗斯南部没有顾客,因此若能介绍该地区的一些最可靠的进口商南部没有顾客,因此若能介绍该地区的一些最可靠的进口商我们将不胜感激。我们将不胜感激。IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.承蒙外国商会介绍得知你公司的名称地址。承蒙外国商会介绍得知你公司的名称地址。2.我们将会航空邮寄样品一份。我们将会航空邮寄样品一份。Weoweyournameandaddresst

17、othechambersofcommerceabroad.Wewillsendyouasamplebyairmail.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:3.我们对你方样本里的彩笔很感兴趣,请寄报价单来我们对你方样本里的彩笔很感兴趣,请寄报价单来.4.现借此机会向贵公司介绍,我们是国营公司,专门经营工艺品。现借此机会向贵公司介绍,我们是国营公司,专门经营工艺品。Weareinterestedinthecolorpencilsinyoursamplebook.Wouldy

18、oupleasesendyourquotationstous?Weavailourselvesofthisopportunitytointroducetoyou,weareastate-operatedcorporationspecializinginartsandcrafts.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:5.我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。6.一俟获得新的供货,我们马上告知

19、你方。一俟获得新的供货,我们马上告知你方。WeareoneoftheleadingexportersofChineselightindustrialproductsandaredesirousofenteringintobusinessrelationsWithyou.Wewillletyouknowuponreceiptofnewsupplies.自我介绍自我介绍敬启者:敬启者:我们从我国驻韩国大使馆商务参赞处得知你公司行名与地址,承他我们从我国驻韩国大使馆商务参赞处得知你公司行名与地址,承他们告知你公司是中国纺织品和棉

20、布的进口商。借此机会我公司愿与你们们告知你公司是中国纺织品和棉布的进口商。借此机会我公司愿与你们联系,以期与你公司建立业务关系。联系,以期与你公司建立业务关系。我们系经营纺织品进出口业务的一家国营公司我们系经营纺织品进出口业务的一家国营公司,,成立于成立于19501950年,年,拥拥有注册资金人民币叁千万元。经过多年的努力,我们不断的扩大业务范有注册资金人民币叁千万元。经过多年的努力,我们不断的扩大业务范围,经营商品种类已增至上百种。为使你公司对我们经营的商品有所了围,经营商品种类已增至上百种。为使你公司对我们经营的商品有所了解,另函附去我公司最新的商品目录一份供你方参考。解,

21、另函附去我公司最新的商品目录一份供你方参考。如果你们对其中任何商品感兴趣,请告知。一俟收到你方的具体询如果你们对其中任何商品感兴趣,请告知。一俟收到你方的具体询盘,当立即将我们的最低报价单寄给你方。盘,当立即将我们的最低报价单寄给你方。盼早复。盼早复。谨谨启启BACKBACKLessonTwoLessonTwoRequestfortheEstablishmentofBusinessRelations(A)AletterfromanImporter(B)ReplytotheAboveNotesExercisesAboutthelet

22、terAnimporterobtainedthenameandaddressofChinaSouthI&ECorporation.Theysendalettertotheabovecorporationinthehopeofestablishingbusinessrelationsandindicatingtheirinterestinvariouskindsoflightindustrialproducts.NewPracticalEnglish4(A)ALetterfromanImporte

23、rABCTradingCorporationAlexanderStreetLondon,EnglandJuly23,2002ChinaSouthImp.&Exp.Corp.Shenzhen,ChinaTel:(0755)5576183Fax:(0755)5576183E-mail:southGentlemen:AsyournameandaddresswerelistedintheInternationalBusinessDaily,wearewritinginthehopeofopeningan

24、accountwithyourcompany.WeareoneoftheleadingimportersandwholesalersofvariouslightindustrialproductsinLondon,havingabusinessbackgroundofsome40years,andarenowparticularlyinterestedinIndustrialProductsofalltypes.Inordertoletushaveabetterunderstandingofyou

25、rproducts,wouldyoupleasesendusbyreturnmailcataloguesandpricesofyourproductswithfulldetails.Uponreceiptofsuchmaterials,weshallseewhatitemsareofinteresttousandpassourenquiriestoyou.Ifyouneedmoreobjectiveinformationconcerningourcredit,pleaserefertoth

26、eMidlandBank,London.Weanticipatethepleasureofhearingfromyouinthenearfuture.Yourstruly,ChineseVersionAbouttheletterThisletterisareplytotheabove.Asthisitemfallswithinthescopeofthewriterbusinessactivities,theenquirynotehasbeenpassedontothewriterbyh

28、ish4(B)ReplytotheAboveChinaImport&ExportCorp.Shanghai,ChinaAugust16,2002ABCTradingCorporationLondon,EnglandDearSirs,YourletterofJuly23addressedtooursistercorporationinShenzhenhasbeentransferredtousforattentionandreply,astheitemsfallwithinthescopeof

29、ourbusinessactivities.Weareenclosingourillustratedcatalogueandpricelistgivingthedetailsyouaskedfor.Also,underseparatecoverwearesendingyouafullrangeofsamples,whenyouhaveachancetoexaminethem,wefeelconfidentthatyouwillagreethatthegoodsarebothexcellent

30、inqualityandveryreasonableinprice.Meanwhile,wewouldliketoinviteyoutoattendChineseExportCommoditiesFairinGuangzhoutobeheldfromOctober15toOctober30,2002.Thegeneralmanagerandsalesrepresentativesofourcompanywillbetheretomeetyouandconductnegotiationswithy

31、ou.Wewelcomeyourenquiries.Yoursfaithfully,ChinaImport&ExportCorp.Encl.ChineseVersionNewPracticalEnglish4NewPracticalEnglish4Notes1.AsyournameandaddresswerelistedintheInternationalBusinessDaily,Paraphrase:WehavelearnedyournameandaddressfromtheInternatio

32、nalBusinessDaily,listv./n.eg.Therestaurantislistedinthemagazine.Weshallbegladifyouwillkindlysendusyourlatestpricelist.Back2.theInternationalBusinessDaily:国际商报国际商报3.openanaccount:开立账户开立账户公司之间开账户,意味着双方建立业务关公司之间开账户,意味着双方建立业务关系,等于系,等于enterintobusinessrelation

33、s或或establishbusinessrelationsBack4.WeareoneoftheleadingimportersandwholesalersofvariouslightindustrialproductsinLondon,havingabusinessbackgroundofsome40years,andarenowparticularlyinterestedinlightindustrialproductsofalltypes.这是一个长句,中间有一个分词短语这是一个长句,中间有一个分词短语

34、havingabusinessbackgroundofsome40years,前后前后是两个并列句是两个并列句。5.wholesalersn.批发商批发商eg.Theyarewholesalersofelectricgoods.他们是电子产品的批发商。他们是电子产品的批发商。6.lightindustrialproducts轻工产品轻工产品Back7.byreturnmail(旧用法)立即(旧用法)立即8.itemn.商品商品(在函电中经常用来指价格单或商品目在函电中经常用来指价格单或商品目录中的商品录中的商品)9.o

35、finterestto有兴趣,有兴趣,使感兴趣使感兴趣eg.Thisarticleisofspecialinteresttous.我们对这个产品特别感兴趣。我们对这个产品特别感兴趣。10.Ifyouneedmoreobjectiveinformationconcerningourcredit,pleaserefertotheMidlandBank,London.说明:买卖双方在首次交往或表达购买意向时,往往将自己的资说明:买卖双方在首次交往或表达购买意向时,往往将自己的资信证信证明明人(银行或商业客户)提供给对方,以便对方查

36、人(银行或商业客户)提供给对方,以便对方查询自己的信用情况。询自己的信用情况。Back11.refertovt.咨询,提交,查阅咨询,提交,查阅vi.谈到谈到eg.Astotodaysexchangerate,youmayrefertotheBankofChina.至于今天的兑换率,请向中国银行咨询。至于今天的兑换率,请向中国银行咨询。Thematterofdifferenceshallbereferredtoarbitration.不同意见将提交仲裁。不同意见将提交仲裁。Pleaserefertoyourletter

37、ofAugust30.请查阅你方八月三十日的来函。请查阅你方八月三十日的来函。Wereferthemattertoyou.我们把这个问题交给你。我们把这个问题交给你。Back12.anticipate盼望,盼望,期待期待(其后用名词或动名词,不接不定式)(其后用名词或动名词,不接不定式)eg.Weanticipatereceivingyourfurtherorders.我们期待你方更多的订单。我们期待你方更多的订单。Back13.addressedto是过去分词短语,修饰是过去分词短语,修饰letter,意思是意思是“写给,寄给写给

38、,寄给,致函给,致函给”。eg.YourletterofSeptember15thaddressedtoourheadofficeaskingforthesupplyof15tonspeanutshasbeenpassedontousforattentionandreply.Back14.sistercorporation兄弟公司兄弟公司15.transfern.转让,转移转让,转移eg.mailtransfer(M/T)信汇信汇Theypromisedtotransfertheirfuturee

39、nquiriestoChinesecorporations.他们答应向中国公司转让更多的询盘。他们答应向中国公司转让更多的询盘。Back17.fallwithinthescopeofourbusinessactivities属于我们的经营范围属于我们的经营范围Similar:lie/come/bewithinthescopeofourbusinessactivities.eg.Thegoodsyouenquiredforliewithinthescopeofourbusinessactivities.你们所询问的产品属

40、于我们的经营范围。你们所询问的产品属于我们的经营范围。Back18.enclosev.封入封入eg.Weencloseacopyofourpricelist.随函附上一份价目单。随函附上一份价目单。Similar:Enclosedaretwocopiesofourpricelist.随函附上两份价目单。随函附上两份价目单。Enclosedpleasefindacopyofourpricelist.随函附上一份价目单请查收。随函附上一份价目单请查收。Enclosuren.附件(常缩写附件(常缩写Encl.或或Enc.)Bac

41、k19.catalogue目录目录(散页(散页leaflet)20.afullrangeof一整套一整套21.ChineseExportCommoditiesFair中国出口商品交易会中国出口商品交易会22.conductnegotiations洽谈;协商洽谈;协商negotiationn.谈判;议付谈判;议付havebusinesstalkBackNewPracticalEnglish4NewPracticalEnglish4NewPracticalEnglish4NewPracticalEnglish4

42、ExercisesExercise1Exercise2Exercise3Exercise5Exercise4I.Translatethefollowingexpressions:1.fallwithinthescopeofourbusinessactivities2.sistercorporation3.openanaccount4.businessbackground5.referto属于我们的经营范围属于我们的经营范围兄弟公司兄弟公司开启账户开启账户业务背景业务背景查询、提交查询、提交6.销售代表销售代表7.

43、信汇信汇8.轻工产品轻工产品9.客观资料客观资料10.商品交易会商品交易会salesrepresentativeM/T(mailtransfer)lightindustrialproductsobjectiveinformationcommodityfairII.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.Weareinterestedin_(各种中国自行车各种中国自行车).Pleasesendusyourpricelistforthegoods.2._(现随函寄去关于现随函寄

44、去关于的出口清单的出口清单)ofourchemicals.variouskindsofChinesebicyclesWeareenclosingourexportlist3._(欢迎你方对欢迎你方对的询盘的询盘)forcottonpiecegoods.4.YourletteraddressedtoourliaisonofficeinAlexander_(已转交我们办复已转交我们办复).5.Toacquaintyouwiththesewingmachinesweexportnow,_(我们寄两本目我们寄两本目录册

45、录册).WearesendingtwocataloguesWewelcomeyourenquirieshasbeentransferredtousforattentionandreplyIII.Choosethebestanswer:1.Weshallbegladtosendyouourlowestquotation_receiptofyourdetailedrequirements.a.onb.withc.ind.assoonas2.Weareacorporation,_botht

46、heimportandexportoftextiles.a.handlinginb.tradingcspecializingd.dealingin3.Ifyourpriceisreasonable,weshall_anorder_you.a.place/withb.make/fromc.have/withd.take/for4.YourletterofSeptember10_toFujianForeignTradeCorp.hasbeenpassedontousforattention

47、andreply.a.addressesb.addressingc.addressedd.beingaddressed5.Wehavebeenimporters_foodstuffsformanyyears.a.tob.ofc.ford.on6.Oneofourclients_Chineseblacktea.a.inthemarketforb.areinthemarketforc.isinthemarketford.beinthemarketfor7.Pleaserefe

48、r_thepricelistenclosed.a.tob.withc.ford.on8.Pleaseletushaveacopyofyourpricelistsothatwemayacquaintourselves_yourproducts.a.tob.withc.ford.inIV.Fillintheblanksintheirproperformwiththefollowingwordsandphrases:beinterestedinlookforwardtobecon

49、nectedwithbeengagedinsendbefavorablerefertoDearSirs,ThroughthecourtesyofyourembassyinChina,welearnthatyourfirm_establishingbusinessrelationswithaChinesefirmtosellvariouslightindustrialproductsofyourcountrytoChina.We_importbusinessformanyyearsand_al

50、lthemajordealershere.Wetherefore,feelsurethatwecanselllargequantitiesifyouroffers_.Wewouldisinterestedinareengagedinareconnectedwitharefavorablebeinterestedinlookforwardtobeconnectedwithbeengagedinsendbefavorablerefertolikeyouto_usacatalogueand

51、pricelist,andpossiblysomesamplesofthegoodsthatyouareprincipallyinterestedinselling,sothatwecanstudythesalespossibilityinourmarket.Astoourstanding,please_BankofChina,Beijing.We_thepleasureofhearingfromyou.Yoursfaithfully,sendrefertolookforwardtoV.

52、TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.我们盼望在交易会上再次见到你方代表。我们盼望在交易会上再次见到你方代表。2.希望能和贵方开启交易关系。希望能和贵方开启交易关系。Wearelookingforwardtomeetingyourrepresentativeagainatthefair.Wehopetoopenanaccountwithyou.3.我们有把握销售你方的产品。我们有把握销售你方的产品。4.我们的产品质优价廉,在市场上很受欢迎。我们的产品质优价廉,在市场上很受欢迎。We

53、haveconfidenceinsellingyourproduct.Asourgoodsarebothexcellentinqualityandveryreasonableinprice,theyareverypopularintheworldmarket.5.你方你方10月月5日致我总公司的信已转交我公司办理答复,因你所日致我总公司的信已转交我公司办理答复,因你所要的货属于我们经营范围要的货属于我们经营范围.6.至于我们的信用情况,请向中国银行上海分行咨询。至于我们的信用情况,请向中国银行上海分行咨询。Yourlettero

54、fOctober5addressedtoourheadofficehasbeentransferredtousforattentionandreply,asthearticleyouneediswithinthescopeofourbusinessactivities.Asregardsourcredit/financialstanding,pleaserefertotheBankofChina,Shanghai(Branch).Chineseversionoftheletter:(A)敬启者

55、:敬启者:我们从国际商报上得知你方公司的名我们从国际商报上得知你方公司的名称与地址,我们写信希望和你们开启业务称与地址,我们写信希望和你们开启业务关系。关系。我们是伦敦各种轻工产品的主要进口我们是伦敦各种轻工产品的主要进口商和批发商,已经经营了四十来年商和批发商,已经经营了四十来年,现在现在对各型的轻工产品特感兴趣。对各型的轻工产品特感兴趣。为了使我们对你们的产品有更好的了为了使我们对你们的产品有更好的了解,请航寄给我方目录和你们产品详细的解,请航寄给我方目录和你们产品详细的报价。报价。一俟收到所寄材料,我们会看看对一俟收到所寄材料,我们会看看对哪些产品感兴趣并把询盘发

56、给你方。哪些产品感兴趣并把询盘发给你方。如果你需要有关我们公司的客观资料,如果你需要有关我们公司的客观资料,请向伦敦米德兰银行查询。请向伦敦米德兰银行查询。盼早复!盼早复!谨谨启启BackChineseversionoftheletter:(B)敬启者:敬启者:你方七月二十三号至我深圳兄弟公司函已转你方七月二十三号至我深圳兄弟公司函已转交我公司办理并作答复,因该商品属于我公司经交我公司办理并作答复,因该商品属于我公司经营。营。兹随函附上插图目录及你方所要求的详细价兹随函附上插图目录及你方所要求的详细价格表;我们还另函附上一整套样品,相信你们见格表;我们还另函

57、附上一整套样品,相信你们见到这些样品会赞赏这些产品品质优良、价格公道。到这些样品会赞赏这些产品品质优良、价格公道。同时,我们想邀请你方参加将于同时,我们想邀请你方参加将于2002年年10月月15日至日至10月月30日举行的中国出口商品广州交日举行的中国出口商品广州交易会,我公司总经理和销售代表将在那里与贵方易会,我公司总经理和销售代表将在那里与贵方会晤,洽谈贸易。会晤,洽谈贸易。欢迎你方的询盘。欢迎你方的询盘。谨谨启启BackLessonThreeLessonThreeAbouttheletterCreditEnquiriesExercisesNotes

58、AbouttheletterNowadaysthetradecompetitionintheworldmarketissimplyasacuteandcomplicatedasinthebigbattlefield.Ifyouwanttoopenupamarket,thecarefulpracticeforyouistomakestatusenquiry,thatis,throughvariouswaystofindoutwhomyouwilldealwithandknowhisc

59、reditincludingfinancialposition,reputation,businessmethodsandsoon.Youmayincludethefollowingpointsinyourstatusenquiry:1)Whatcausesyoutomakethestatusenquiry.2)Whatinformationyouwouldliketoobtain.3)Expressyourappreciationandyourassuranceoftreatingtheinform

60、ationasstrictlyconfidential.Toinvestigatethecompanycredit,usuallywegettoknowthreeCs:conduct(品行品行),capacity(能(能力)力)andcapital(资本)(资本).ChinaNationalTextilesI/ECo.IndustrialTextileBuilding,1FengHuangRoadShenzhenGuangzhouChina51800Telephone:(86-755)5412708Fax:(

THE END
1.沪江英语零基础英语 四六级英语 BEC商务英语 翻译考试 雅思 托福 专四专八 职称英语 考研英语 其他英语考试 英语听力 英语口语 英语阅读 英语词汇 英语翻译 英语语法 英语写作 职场&商务英语 行业英语 哇!沪江 旅游英语 英语文化 英乐 电影 英美剧 明星[零基础英语] 福利!免费测外贸口语水平+定制学习方案~ https://www.hjenglish.com/new/p7031/ID=29/?ID=261705
2.写译EssayTranslation包括"be accustomed to"(习惯于)和"be aware of"(意识到)等形容词短语。 这些短语常用于描述人的习惯和认知状态。 副词短语: 包括"by chance"(偶然地)和"on the average"(平均)等副词短语。 这些短语多用于表达频率和程度。 固定搭配: 包括"take advantage of"(利用)和"apologize to sb. for sth."(为.https://blog.csdn.net/2301_80171004/article/details/144251677
3.四六级翻译必考词,一定会考到(一)The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs of self-defense, hunting and ancient Chinese military training. 2. 构成现在世界基础的许多元素都起源于中国 (CET-4)。 Many elements which constitute/comprise the foundation of the modehttps://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzUyNDQ4MjYzNA==&mid=2247557676&idx=6&sn=12b20bf6b334d2c8ab8bd606dbe8d393&chksm=fb3aef80434776a9f275ff468c6de94485dfdbb83d345ff419d643c5ec8e2ca8812e0ceddd00&scene=27
4.转载笔译服务报价规范翻译深圳【转载】笔译服务报价规范2024-12-01 18:25:02 来源: Transphant译象翻译 广东举报 0 分享至 深圳翻译公司 特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。 Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploadedhttps://www.163.com/dy/article/JI6I49OV0538PRMR.html
5.RECEIPTtranslateEnglishtoKoreanEnglish–Korean English–Chinese (Simplified) English–Chinese (Traditional) English Grammar Translation of receipt –English–Korean dictionaryreceipt noun uk /rsi?t/ us /rsit/ Add to word list A2 a piece of paper that proves that you have received goods or money ?https://dictionary.cambridge.org/ja/amp/english-korean/receipt
6.throughreceiptreceiptn— 接收n · 收据n · 购物小票n receipt— 凭证 · 收条 · 票据 · 回单 · 回条 See more examples?See alternative translations See alternative translations ? Linguee Dictionary, 2024 Use DeepL Translator to instantly translate texts and documents https://www.linguee.com/english-chinese/translation/through+receipt.html
7.INRETURNTranslationinChineseexpand_more english swap_horiz expand_more chinese search Translate cancel Translatearrow_forwardPlease return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date. moreI would like to hire an accountant to help me with my tax return. more_vert 我想要雇佣一个https://www.babla.co.id/kamus/bahasa-inggris-bahasa-china/in-return
8.Unit19Afreedomfighter高二英语英语频道例如:I took my son to the zoo as a birthday treat. 我带儿子去动物园作为祝贺他生日的方式。 【用法三】n.请客、招待、款待 例如:This meal is my treat. So put your money away. 这顿饭我请客,你把钱收起来吧。 【相关链接】 1)treat…as if/as though把……当……看 https://znzx.csedu.gov.cn/zyzx/yypd/geyy/content_97210
9.外贸英语函电易露霞权威习题答案.pdfglad to enter into business relations with you at an early date The illustrated catalogue and price list will be airmailed upon receipt of your specific enquiries We look forward to hearing from you soon 7 Yours faithfully, V Translate the following sentences into Chinese: Keys: 1)速盼赐 https://max.book118.com/html/2022/1211/8042020015005021.shtm
10.《外贸英语函电学习指南》Should any of the i___(9) be interesting to you, please don’t fail to send us your s___(10) enquiry, upon receipt of which, we will make an offer by cable. Yours faithfully, VII. Read the following short passages or letters and then translate them into Chinese: (A) Internationahttps://doc.mbalib.com/view/7cbefd1597b46d76cf3aac727a00fd00.html
11.[translate]Is consistent with the receipt 相关内容 a为了综合评估采用不同类型光伏组件对荒漠光伏电站输出的贡献和长期稳定性等技术经济指标, 正在翻译,请等待[translate] a复习准备考试,想取得更好的成绩 The review prepares to take a test, wants to obtain a better result[translate] http://nuoweiyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_6590275
12.有道词典Formulas for modifying IFS parameters to translate, to rotate and to dilate images are presented. 提出了实现图象几何变换的迭代函数系统(IFS)参数修改法,导出了实现图象平移、旋转和缩放的IFS参数变换公式。 14. 54kb The Role will be both office and Factory based. On receipt of Technical packs andhttps://m.youdao.com/singledict?q=translate-based:&dict=blng_sents&more=true
13.nervoussystemlymphomaFraserthis did not translate into improved overall survival, likely to a significant degree, attributable to the severe neurotoxicity detected in nearly halfhowever in this trial a significant proportion of patients had unsatisfactory disease control before receipt of myeloablative therapy, possibly because ofhttp://doi.org/10.3978/j.issn.2304-3865.2015.02.01
14.外贸英语函电(第三版)习题及答案onfirmation.We are e-mailing you to enquire whether you’d be will ing to establish business relations with us.Translate the followi ng sentences into Chinese. 如果存取文件有任何问题请和我联系。 期待您的反馈建议。 有任何问题欢迎和我们 http://www.360doc.com/document/22/1127/20/80521207_1057837510.shtml
15.如何进行外贸英译中(二)词汇篇新闻资讯合肥翻译公司Try to translate the following sentences into Chinese. ⑴While the plan did promise fewer curbs on imports of telecommunications gear, medicine and medical equipment, it offered no relief for American forest products. ⑵The expense was out of all relation to the results. https://www.ahybfy.com/information/211.html