中国菜有了官方英文译名菜名翻译遵循7规则

(北京日报)四喜丸子被译成Fourgladmeatballs(四个高兴的肉团),木须肉被翻成Woodmustachemeat(木头胡子肉),醉蟹成了Drunkcrab(喝高了的螃蟹)……这些让人忍俊不禁的中餐英语菜名可能从本市餐馆的菜单上消失。市外办和市民讲外语办公室近日联合出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》,为2158道中餐饭菜“正名”。

随着国际化程度不断提高,本市越来越多的餐馆开始提供英文或中英文对照菜单。但中餐菜名一直没有规范的翻译方法,很多餐馆老板将中文菜名直译成英文,闹出不少笑话。一家餐馆曾将火爆腰花直接译成Porkflower(猪肉花),弄得外国食客一头雾水。

“中餐菜名,不仅包含了原材料的信息,还糅合了很多文化、历史事件、人名等,形成了独特的命名方式。”市外办有关负责人说,很多餐馆饭店的英文菜单千奇百怪,不仅外国人看不懂,连熟悉“中式英语”的国内英语老师也云里雾里。

新出版的《美食译苑》基本涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻译成外国人能看懂的英文名称。市外办有关负责人表示,本市餐馆可以参照书中标准译法印制菜单,但不会强制推行。

北京外国语大学教授陈琳告诉记者,将童子鸡的英文名称定为Springchicken是符合中英文语言特征的。童子鸡的中文含义是没有交配的小鸡,而英语中一般用春、夏、秋、冬来形容小动物的年龄特征,初生到性成熟前的鸡一般用Springchicken来表示。

陈琳说,红烧狮子头在标准译法中被称为Braisedporkballinbrownsauce,而不能译成Redburnedlionhead(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”陈琳笑称。

此外,四喜丸子的译法也由Fourgladmeatballs(四个高兴的肉团)改为Braisedporkballsingravy(肉汤中炖的猪肉丸),鱼香肉丝则音译加意译为Yuxiangshreddedpork,麻婆豆腐则从Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做的豆腐)改为了音译的Mapotofu。

据介绍,由于中餐菜名形成各异,翻译方法也迥然不同。陈琳表示,在进行中餐英译时,专家团队基本遵循了意译为主的7项翻译规则,力争让完全不懂中华文化的外国宾客一眼就能看懂。

多数中餐菜品遵循以主料为主、配料为辅的翻译原则,例如白灵菇扣鸭掌被翻译为Mushroomswithduckwebs。以烹制方法为主、原料为辅的翻译方式也较为多见,例如火爆腰花译成Sautéedpigkidney。还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispychicken。

在中餐菜品中,很多是以人名、地名为主命名,这种特点也被保留了下来。例如麻婆豆腐翻译为Mapotofu、北京炸酱面则为NoodleswithsoybeanpasteBeijingstyle。

记者了解到,体现中国餐饮文化的特有食品被改用汉语拼音命名或音译,饺子就从原来的dumpling变成了Jiaozi。类似的还有包子Baozi、豆腐Tofu、杂碎Chopsuey等。而无法直译或翻译无法体现做法、原材料的,都使用了汉语拼音。闽系名菜佛跳墙就音译成Fotiaoqiang,驴打滚儿则为Lǘdagunr,豆汁儿为Douzhir,这些菜的后面还加注了主要的原料名称。此外,还规范了可数名词单复数使用原则。

为了区分做法,专家还仔细研究了英语介词in和with在汤汁、配料中的用法。主料是浸在汤汁或配料中时使用in连接,例如豉汁牛仔骨翻译成Steamedbeefribsinblackbeansauce,而汤汁或蘸料和主料是分开的或后浇在主菜上的则用with连接。(记者王东亮)

九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务,包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。

THE END
1.糗!蔡英文变“菜英文”,把“陆战队”英文念成“尸体”蔡英文惨变“菜英文”,把“陆战队”英文念成“尸体”/e3pmh1fmg/e3pmh1g6o【环球时报驻台北特约记者 余潞】民进党这两天猛攻国民党2020“总统”参选人、高雄市长韩国瑜的英文,不料蔡英文被爆料把英文专业用词念错了,惨变“菜英文”。 据台湾中时电子报28日报道,蔡英文在社交媒体播放新视频,化身英文老师教“https://m.huanqiu.com/article/9CaKrnKmvRG
2.菜英文怎么写菜英语怎么说沪江词库精选菜英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 dish vegetables 相似短语 double dish,Petri dish 【化】 培养皿; 彼德里氏血 culture dish,Petri dish 【化】 培养皿; 彼德里氏皿 dish out 1.大量提供,分发 2.把(食物)分到盘里(以便用餐) dish the dirt 说别人闲话,散布流言蜚语 dish uphttps://www.hujiang.com/ciku/24822_-842385292/
3.菜的英文是什么,菜用英语怎么说,菜的英文怎么写汉英字典菜的英文 拼音cài 部首艹 总笔画11画 笔顺横、竖、竖、撇、点、点、撇、横、竖、撇、捺[菜的笔画笔顺写法] 编码UNICODE83DC 五笔AESU 仓颉TBD 郑码EPF 四角44904 英语翻译 vegetables dish (type of food) cole 参考释义 菜[cài] -(能做副食品的植物;蔬菜)vegetable;greens:https://www.youxiaow.com/hanying/%E8%8F%9C.html
4.菜英文菜英文是指因为大意或无意造成的错误的英文读法或写法给他人造成英文不好的现象。这种状况多出现于大意或由于长久没接触英文而导致出现的低级错误。1、有意无意将英文写法篡改,给人英文不好的印象; 2、自我改造英文的写法或读法,让人不明其意; 3、由于长期未接触英语,https://baike.sogou.com/m/fullLemma?lid=76263032
5.菜英文意思菜英文解释【意思解释】菜英文 -定义 菜英文是指因为大意或无意造成的错误的英文读法或写法给他人造成英文不好的现象。这种状况多出现于大意或由于长久没接触英文而导致出现的低级错误。 产生原因 强调英语教育过度考试取向,导致学生只会写选择题,基本的阅读、作文能https://www.zuowenku.net/cidian/357341.shtml
6.上海菜英文介绍中国几乎所有的菜系都汇聚在上海。世界各地的佳肴也都能在上海觅到踪迹。下面小编为大家整理的上海菜英文介绍,希望对大家有用! 上海菜英文介绍 The locals in Shanghai put it: "'Blessed are those who are born in Shanghai as they have many chances to taste delicious food". Shanghai Cuisine is not https://www.engpx.com/view-18111-1.html
7.菜的英文翻译菜英文怎么说?菜首页>汉英词典 菜 中文菜 英文dish; vegatable 【医】 Limnanthemum nymphoideshttps://hanyingcidian.bmcx.com/cai_xsh__hanyingshow/
8.菜單英文套餐單點主菜小菜等的英文是?–英文庫前菜/ 開胃菜 英文 前菜或開胃菜的英文是starter與appetizer。前菜是一系列餐點的起始,所以稱為 starter~ 而 appetizer 則與 appetite ─ 也就是「胃口」的英文相近,是不是也很好記呢 Allstartersare served with bread. 所有的前菜皆附有麵包。 http://english.cool/menu/
9.蔬菜的英文蔬菜用英语怎么说怎么写蔬菜的英文:greens。greens的读音:英[ɡri?nz];美[ɡri?nz]。中文意思:n. 绿叶蔬菜。 greenstuff, sass, vegetable, veggie, vege, 这些都有“蔬菜”的意思。具体用哪个看语境。 相关词组: 蔬菜沙拉 green salad; vegetable salad 蔬菜汤 vegetable soup 蔬菜水果 vegetable and fruit 蔬菜油 vegetable oihttps://danci.gjcha.com/cnen443114.html
10.常见蔬菜的英文表达常见蔬菜的英文表达(图)(一) 叶子菜与凉菜用蔬菜(leafy and salad vegetable) 甜菜叶(beet greens) 西洋菜台/球花甘蓝(broccoli rabe) 白菜/油菜(bok choy/choy sum/Chinese cabbage/snow cabbage) 抱子甘蓝/球芽甘蓝/甘蓝小包菜(brussels sprout) 卷心菜/甘蓝/包菜(cabbage) 豚菜(catsear)【类似蒲公英】 芹菜https://www.mayiwenku.com/p-40724719.html
11.菜谱翻译英语菜谱翻译成英文菜谱菜单翻译成英文菜谱翻译价格受翻译目的语语种、相关专业、学位类型、交付工期要求、工作时间段等因素影响,可参见翻译服务标准,菜谱翻译英语、菜谱翻译成英文、菜谱菜单翻译成英文、中国菜翻译英文、英语西餐菜谱翻译、英文西餐菜谱翻译、翻译中餐西餐菜谱英文英语等,请联系专联译盟网客服QQ(3162264339)咨询。 https://www.zlitra.com/cpfy.html
12.英语干货中国菜名的英语翻译(吃货必备!)Tigerlilybuds(金针菜) Mu-er(木耳) Cashewnuts(腰果) Silknoodles(粉丝) SeavegetableorSeaweed(海带) Tofu(豆腐)、 Driedfish(鱼干) 中国八大菜系英文表达: 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) https://www.360doc.cn/article/32695421_719756153.html
13.广东粤菜的英文名称粤菜英文菜谱 广东粤菜 CONTONESE CUISINE 一、 烧味类 BARBECUED AND ROAST 乳猪拼盘 Suckling pig and barbecue combination 烧味拼盘 Assorted barbecue platter 脆皮乳猪 Crispy suckling pig 蜜汁叉烧 Barbecue pork with honey flavour 卤水鹅片 Slice of marinated goose https://www.51test.net/show/538403.html
14.菜谱英文版菜谱.ppt菜谱 英文版菜谱 Measure Ingredient 3?cups Chicken stock 6 Fresh mushrooms, sliced 3 Green onions, diced 1?tablespoon Dry sherry 1?teaspoon Light miso Ingredient 1pounds Rockfish fillets or other thick firm flesh fish Approximately Inch thick 1cup Sliced mushrooms 4?Green onions, cut https://max.book118.com/html/2018/0131/151284564.shtm
15.西餐菜单怎么翻译成英文板栗烧鸡菜牌翻译成英文红菜头沙拉 beetroot salad 沙拉油 salad dressing; mayonnaise 沙拉酱 salad dressing; mayonnaise 2)肉 meat 冷杂拌肉 cold mixed meat 冷什锦肉 cold mixed meat 冷肉拼香肠 cold meat and sausage 冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables 什锦肉冻 mixed meat jelly https://blog.csdn.net/nataku/article/details/1774850
16.常见蔬菜英文名称Vegetables(inEnglish)老鼠瓜 cardoon 刺菜蓟 chervil 雪维菜,细叶芹 chick-pea 鹰嘴豆 chicory 苣荬菜 cress 水田芥 cumin, cummin 孜然芹,枯茗 dandelion 蒲公英 French bean 法国菜豆 gherkin 嫩黄瓜 horseradish 辣根 Jerusalem artichoke 洋姜,鬼子姜 kale 无头甘蓝 kohlrabi 甘蓝 laurel 月桂 lentil 兵豆 lettuce 莴苣 lupin 羽扇豆 (https://www.douban.com/group/topic/15569669/
17.中国八大菜系英语怎么翻译相似问题 中国八大菜系的英文分别怎么说啊 求中国八大菜系英文版简介 特别推荐 热点考点 2022年高考真题试卷汇总 2022年高中期中试卷汇总 2022年高中期末试卷汇总 2022年高中月考试卷汇总 二维码 回顶部?2021 作业帮?联系方式:service@zuoyebang.com?作业帮协议https://www.zybang.com/question/ad97a3b1ae2008deae7ef578ab1b630e.html