中西文化差异论文大全11篇

绪论:写作既是个人情感的抒发,也是对学术真理的探索,欢迎阅读由发表云整理的11篇中西文化差异论文范文,希望它们能为您的写作提供参考和启发。

二、绘画题材和技法的差异

(一)中国绘画起初的中国画在人物画方面是以记录为主,主要是记录王公贵族的生平事迹,还有大的事件和活动。如阎立本的《步辇图》,就是记录唐太宗接见禄东赞时情景的一幅绘画。在山水画方面主要是以名山大川为主,或是林间小屋,但都是要有诗情画意的,让人有那种身临其境的感觉,使画面有那种诗中有画、画中有诗的意境。如五代时期荆浩的《匡庐图》,画中既有崇山峻岭、又有林中幽径,所表现的主要是一种意境感觉。正因为如此才会有了傅抱石对绘画的评价,他说:“西洋画是科学的,中国画是哲学的、文学的,所以中国画是抽象的和象征的”。我觉得这是很好的说明,正是因为是哲学的才会是那样的耐人寻味,正是因为是文学的所以才会是那么起伏跌宕,然而又不失精彩。在技法上,中国绘画有勾、皴、点、染。强调笔法和用墨,设色方面主要是要求随类赋彩。他们的每一种表现都是不一样的,而表现出来的效果也是不一样的。譬如中国绘画技法中的用墨,它又分为泼墨、破墨、积墨等,他们在绘画当中的每一种用法也是不一样的,有时候一种用法就可以有很好的效果,而有时候又要几种混搭才能使画面出效果。这就是中国绘画变幻莫测的地方。

二、历史典故对英美文化评价地位的影响

2差异

宗教在社会生活和思想文化中占极其重要的地位,渗透到社会生活、风俗习惯和文化传播等各个方面。英语国家主要信仰为基督教,基督教的神论观点经典是《圣经》,有很多来自《圣经》里的人物、事件构成了具有特定内涵的比喻性词语。例如:aJudas(犹大),犹大是耶稣十二门徒之一,为了三十块银币出卖了耶稣,后比喻指为背叛。AdamandEve(亚当和夏娃),喻为祖先,人类始祖。GardenofEden(伊甸园),喻为人间天堂,乐园。以上比喻性词语都反映出了基督教的文化特色。而汉族主要信仰佛教和道教,比喻性词语中有菩萨心肠、借花献佛、苦海无边,回头是岸、平时不烧香,临时抱佛脚等,都是用佛教有的事物来做比喻的,都带有明显的汉民族历史文化的印记。

3传统文化差异

4社会政治地位的差异

在中西方,社会和政治方面存在相当大的差异,这一点也淋漓尽致地体现在了比喻性词语上。比如:blackpower在中国指的是主张无论在任何国度里黑人都应该享受政治和经济权利的一种政治运动,而在西方,通常是指黑人为争取其权利的运动,体现的是一种民族歧视。

(一)英雄观差异

1.个人英雄主义。迪士尼所塑造的花木兰形象大大的颠覆了中国传统认知上的女子,她不再受到中国传统礼教的约束,也缩减了木兰“替父从军”所表现出的中国文化对“孝”的重视。而是侧重于木兰自我价值的实现,将这一过程更多地表现为木兰自我的梦想,西方塑造的花木兰是一个个性爽直、独立、有主见、有毅力的西方现代女性的形象,她独立奔赴战场想为国家出一份力,想要学男儿一样为国争光,想要获得和男子一样的权利。当她的女子身份暴露的时候她没有胆怯,也没有就此离去,而是选择为了自己而努力,而了自己去争取最后的机会,勇敢地说出“也许并不是为了爹爹,也许是为了自己”。在这里木兰勇敢地说出了自己的追求,并且获得了实现这个梦想的权利。为了驱逐匈奴,为了保卫家园,她用尽了全部的力气,和男子一样的骑马射箭,和男子一样的磨炼打斗,最终实现了自己的志愿,打败了匈奴并且和心爱的李翔共结连理过上了幸福美满的生活。在这个故事叙述和设计过程中我们可以处处的看到电影的西方主义英雄观,一个普通人通过自己的奋斗和努力,将国家和人民拯救于水深火热之中。

2.民族英雄主义。由中国导演马楚成所拍摄的《花木兰》则将花木兰的“忠”和“孝”集中的进行了表现和高度的进行了赞扬,花木兰是不忍年迈的父亲去参战,是因为孝顺才有了替父从军的。这体现出中国传统文化对于孝道的提倡和奉行,此外电影中对于民族主义精神的体现尤为的重要,处处彰显着中华儿女为了民族利益而放弃个人利益的五四精神。在她男扮女装的过程中,和皇子文泰发生了感情,但是当她得知文泰的死讯的时候虽然痛心,但是更多的是想到的是她的士兵需要她,国家也需要她。为了民族大义她不顾自己的疼痛坚定的去对抗匈奴,驱逐敌人。在许多的台词设计上也处处彰显着花木兰这个角色不是为自己而活,而是为了国家而活。当她被大将军臧质陷害的时候,被逼迫的弹尽粮绝的时候,她高呼的是“士兵可以叛我,将军可以弃我,但我花木兰绝不背叛国家!”。即使到了最后为了两国的百姓,停止战争,两国交好,木兰为了这份长久的和平放弃了皇子文泰,让其与匈奴公主结婚。种种表现都显示出与西方的个人主义精神截然相反的民族主义精神,为了国家的随时可以牺牲掉自己的利益。

(二)思维方式的差异

中国人一向重视人伦道德,所以在电影叙述上一般比较的沉默和严肃,侧重于说教,而好莱坞电影则重于平等和自由,让观众自己去体会和思考。在好莱坞所拍摄的《花木兰》中我们可以感受到趣味性和严肃性的结合,更多的愉悦。在这个以中国故事为基础的西方电影中导演创作性的加入了若干个美国式的细节和趣味点,例如动画片主要是为了给小孩子看的,为了增加影片的趣味性,更加贴近小孩子的视角和喜爱点,影片中加入了一条叫作木须龙的小动物,它的可爱和调皮不仅帮助了木兰完成任务,也活跃了整个电影的氛围。并且在人物的塑造上更加贴近于现实的生活,木兰不再是一个近乎完美的神,她也是一个普通人,也会犯错,也有缺点。而中国所拍摄的《花木兰》则是刻画了这样一个“高大全“的形象,将花木兰表现的那样完美,那样无私。并且影片侧重于还原当时的历史事件,氛围比较的沉重,也侧重于说教,而不被小孩子所喜爱。正是这种思维方式的差异,铸就了不同的艺术成就。

二、爱情观差异———《喜宴》

三、道德观的差异———《一声叹息》和《廊桥遗梦》

2基于中西方文化差异下,大学英语教学中中西文化导入的有效途径

2.1以学生兴趣为导向,拓宽教学渠道,改变传统的教学模式

2.2不断提高教师的文化素质,加强教学之间的学术交流,提高师资队伍的建设

为了丰富教学内容,作为语言的传播者和引导者,大学英语教师应该不断的提高自身的文化素质,具有系统性的教学理念和较高的教学素养,才能努力完善自己的知识结构,才能在课堂上,把西方文化准确的传授给学生,才能基于文化差异下,因材施教,把中西文化导入到教学过程中。另外,大学英语教师要具有自己的特长和优势,才能全面提高大学英语教学质量。因此,为了加强大学英语教学质量,通过校与校之间的学术交流,交换引用中西文化差异教学意见,不断沟通大学英语教学的经验,从而提高师资队伍的建设。同时,学校之间的学习交流,不但为学生搭建了学习的平台,还为教师提供了宝贵的交流平台,从而使师资队伍建设得到了提高,使学生从中也感受到了学习跨文化交际的实用性和乐趣。

2.3重视英语语言的教学,注重文化的导入,改革英语教学方法

在大学英语教学中,传统的教学模式只能让学生片面的而理解某一个单词、句子的含义。而引入中西文化差异教学,是对学生加深学习语言的记忆,是能够有效培养学生实际应用语言的能力,帮助学生理解和深化语言知识和语言结构,避免学生语言错误,规范学生跨文化交际用语的有效途径,因此,为了避免语言的错误,大学英语教学应该重视英语的应用技巧,也应该注重文化的导入。近几年来,全国英语四、六级考试中,加强了考生对西方文化知识理解能力的考核,因此,在学习英语的过程中,为了准确分析中西文化差异,要将西方文化和中方文化结合起来,改革英语教学方法,加深对语言的掌握,加深对目标英语的记忆,从而提高学生的口语能力。另外,在跨文化交际活动中,交点,巧妙地借助汉文化为整书添色不少。

3《源氏物语》与《红楼梦》

3.1取材相似

参照史实,两部作品讲述的对象都是宫廷上层人。《源氏物语》描述的是平安王朝时期的贵族社会,当时是日本的全盛时期,上层大官贵族奢靡之风严重,整个社会太平和混乱参半,复杂而且矛盾。藤原依靠皇室外戚,逐渐提升自身的政治地位,并开始干涉政事,掀起了同族间的争权大战,皇室为了保全政权,通过大寺院设置了“院政”,极力抵抗藤原的反派势力,在这样的环境下,中下层贵族几乎没有任何晋升的机会,从而在其他地方找寻突破口,促使不少地方贵族势力云集,庄园百姓此时也遭受了巨大的苦难,激起了老百姓的反抗的热潮,激化了社会矛盾,太平盛世面临了空前的危机。《源氏物语》选取这段历史作为故事背景,讲述主人翁源氏的生活和爱情经历,从侧门反映了当时贵族社会的骄奢逸,表达了对那个时代的极度不满。

3.2表达了对妇女的同情

3.3艺术表达形式的一致

上一节已经详细说明了《源氏物语》中和歌受中国诗词的影响,和歌包含了各类日本古典诗歌。日本文学中的诗词源于中国,所以当时的诗多由汉字组成,代表的意义也大多可以用汉字的意思来解释。但是这种文学上的借鉴并不是抄袭,日本人写完诗之后十分注重吟唱,所以把这种充满了日本特点的诗称为和歌。和歌与我国的五言绝句和七言律诗有众多相似之处,无论节奏还是格律都和唐诗类似。众所周知《红楼梦》中出现了至今流传甚广的诗词猜谜酒令,通过大量的诗词对细节部分进行描述,生动形象地反映了封建阶级的精神面貌,这点在《源氏物语》中也有许多类似的地方。《红楼梦》中作者通过采用不同的预测形式,大多以隐写的方式,描绘主人公的未来命运,这一点在《源氏物语》的文字里也能发现类似之处。

中国是一个有着悠久历史文化传统的国家,我们一直传承着祖先留下的优秀传统,中国人点缀传统节日春节的颜色主要是红色,春联、长辈们给的压岁钱红包、灯笼等都是红色的,红色让春节更加的喜气洋洋。现代社会人们在举行开幕典礼、结婚典礼、大型的会议等多是以红色为主题颜色,红色被中国人们赋予吉祥之意。“red”在西方的文化中代表的不是吉祥之意,与中国的褒义相反,红色在西方人看来是血腥暴力的文化内涵。西方圣经中讲到“红色的恶龙”,红色的恶龙会带来红色的灾难,红色在西方文化中属于恶魔的代表颜色。

(二)礼貌文化差异

中国从传统文化到现代文化都非常注重谦虚,无论在学习还是工作方面都需要谦虚的态度,谦虚是一个人礼貌素养的表现,中国一直被别的国家尊称为“礼仪之邦”。中国人一般很少在别人面前夸奖自己的能力、金钱、地位等,得到别人赞许与肯定的时候也都表现出谦虚的态度,认为是集体或者领导的功劳。当被别人夸奖是漂亮会使用“哪里,哪里”答谢对方,客人来家里做客,客人夸奖满桌丰盛可口的饭菜时,主人常以“没有什么菜”表示礼貌。在西方文化中,得到别人赞美并不会使人觉得受之有愧,而是常以“Thankyou”“谢谢”表示谢意。中国人有时表示的谦虚之意可能会被看作是不诚实。

(三)价值文化差异

二、文化差异比较在对外汉语教学中的重要性

(一)激发汉语学习者兴趣

(二)理解中西文化差异,深入学习汉语

(三)克服文化差异,提高汉语水平

到一个国家学习一门语言,要经历初学这门语言的新鲜感,之后会遇到挫折,进行调整,可能还要经历文化震荡“culture-shock”,在学习期间克服文化差异是学习这门语言的关键。通过找到两种语言的文化差异,并在学习过程中有针对性地克服这么差异,汉语水平才会逐渐提高。

三、对外汉语教学中如何引入文化因素

(一)启发性教学

国内和国外的教育家对“启发教学”都很重视,孔子提出“不愤不启,不悱不发”教学理念。留学生对于学习汉语本身就有好奇的心理,教师应该充分调动学生学习汉语的积极性,发挥教师的主导作用和学生的主体作用,启发学生在中国大文化背景下学习中国文化,理解汉语文化的博大精深,掌握获得知识的方法与途径。

(二)对比教学

高低情境文化的对比,中国属于高语境文化的国家,人们在交际时使用的语言负载的信息相对不是很多,跟多的需要周围的环境和时代背景进行补充,可能跟多的信息存在于交际者的内心中,西方国家属于低语境文化,语言中负载着大量的信息。如中国人请客吃饭后问客人“吃饱了吗?”,西方人可能会理解为吃的量是否足够,而中国人真正表达的意思是客人吃的是否好,吃的好不好,饭菜是否符合客人的胃口。教师通过给学生分析两种不同文化的差异,让学习者真正认识到中国文化,提高汉语实际交际能力。

(三)循序渐进式教学

《学记》主张教学要遵循学生发展特征“学不躐等”就是遵循循序渐进的教学原则。汉语知识是有逻辑的科学系统,学习者本身也有自己的认识规律,学习的过程也是遵循“由不知到知”的过程。在教学过程中可以讲中国人讲究谦虚礼让的文化逐渐渗透到教学过程中,让学习者理解中国人“哪里,哪里”的内涵,而不会触犯中国人的文化禁忌。

[参考文献]

[1]EugeneA1Nida1Language,CultureandTranslating1[M]1ShanghaiForeignLanguageEducationPress,19931

[2]NewmarkPeter1ATextbookofTranslation1[M]1Her2fordshire:PrenticeHall,International(UK)Ltd1,19871

[3]胡文仲1文化与交际[M]1上海:外语教学与研究出版社,19941

[4]胡文仲:英美文化辞典[M]1上海:外语教学与研究出版社,19951

[5]邓炎昌刘润清1语言与文化[M]1上海:外语教学与研究出版社,19891

[6]贾德江1论文化因素对英汉翻译的影响[J]1外语教学,2000,(4)1

一、中西方文化差异

(一)文化的产生及内涵

由于历史文化、风俗习惯、生存环境、等不同,导致了中西方语言存在着很大的差异,从而出现了文化学习与交流的多种困扰因素。要了解和掌握两种交际文化的差异,必须先从文化谈起,按照社会学家和人类学家对“文化”所下的定义,“文化”是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。

(二)表现

早在20世纪20年代,美国语言学家Sapir在Language:AnIntroductiontotheStudyofSpeech一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”。要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,中西方文化差异主要表现在以下几个方面:

1、价值观与道德标准的差异

(1)西方人崇拜个人奋斗,以个人取得的成就自豪。相反,中国文化却提倡谦虚谨慎。然而,中国式的自我谦虚却常常使西方人大为不满。

YourEnglishisverygood.No,no,myEnglishisverypoor.

这种谦虚,在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者的鉴赏力。

2、社会关系的差别

(2)在美国,父母以及未成年孩子,称之为核心家庭(nuclearfamily)。子女一旦结婚,就独立生活,父母不再资助子女。这种做法能培养年青人自力更生的能力,但也疏远了亲属之间的关系。中国式的家庭结构比较复杂,传统的幸福家庭是四世同堂,家庭成员互相依赖帮助,密切了亲情关系。然而,这种生活方式不利于培养年青人的独立能力。

3、社会礼仪的差异

中国人大多使用“吃了吗?”“上哪呢?”来打招呼,这体现了人与人之间的一种亲切感。可对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到尴尬,甚至不快,因为西方人会认为对方在询问他们的私生活。在西方,日常打招呼他们只说一声“Hello”,“Morning!”或“GoodAfternoon”就可以了。而英国人见面会说:“Aniceday,isn’tit?”

在中国,菜的样式千变万化,又非常讲究色香味的搭配。而欧洲人只讲究其营养的搭配和保护。中国人殷勤好客,敬酒让菜,西方人常觉得太过热情。西方人的习惯是:“Helpyourself,please!”中国人送客人时常说:“再见,走好啊!”“慢走”等。而西方人只说:“Bye!”“Seeyoulater!”

4、社会习俗的差异

5、生存环境方面

英语中与水产、航船有关的词语非常多,如“fishintheair(缘木求鱼)、anoddfish(怪人)、misstheboat(错过机会)”等。汉语中这类词语就少得多。原因在于英国四周环水,航海业发达,所以多此类词语。而在中国只有沿海地区才有渔民结网捕鱼,所以该类词语相对较少。要表达“用体力负运东西”有:“扛、挑、担、抬、驮”等。在英语中却只有carry来泛指这个动作。汉语中我们会遇到“像老黄牛一样干活”、“气壮如牛”等词,英语中要表达同样的意思,会说“worklikeahorse,asstrongasahorse”。

6、方面

7、历史典故方面

典故是每个民族日常交谈的一个重要组成部分,人们常常在不自觉间运用出于各自民族文化遗产的典故,比如中国人会说,"真是马后炮"、"原来是个空城计啊!"西方人则会讲ThatallGreektome.(我对此一窍不通。)、He’saShylock(他是个守财奴)。一谈用典,对对方文化了解不多的外国人大多感到相当费解,显然这是因为各民族以化遗产不同的缘故。中国人的典故多源于《红楼梦》等古代四大名著、民间传说神话以及中国传统的体育娱乐项目,如象棋、戏剧等。前两个例子一个来自中国象棋,一个来自《三国演义》。而西方人的典故则多出于莎士比亚戏剧和以后英美文学中的许多其他人物或名称、希腊、罗马神话、《圣经》中的人物和事件以及传统的体育项目,如美国的棒球、橄揽球等。后两个英文例子便来自莎士比亚戏剧。

二、英语教学目的

英语教学的目的究竟是什么?是学习、研究语言本身,还是掌握语言这个工具?英语教学的目的是要打好扎实的语言基础知识,进行严格的听、说、读、写训练的基础上,培养为交际初步运用外语的能力。而交际能力离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必须要学习这种语言所代表的文化。这就要求我们外语教师从第一天起,就要随时注意让学生了解和掌握东西方的两种交际文化的差异,应把这种识别和介绍与语言教学同步进行,只有这样才能培养我们学生真正具备交际能力。

三、在英语教学中融入文化教学

在学习、使用外语时,教师要培养学生具有文化意识,理解语言背后的文化蕴含。教师应适当拓展有关中西文化差异的渊源,以解释这种差异的现象的由来。

(一)从英语词汇中探究文化涵义

(二)教师鼓励学生自发寻找和积累英语国家的文化素材

教师要给学生提供一些了解英语国家文化的途径和渠道,如创造一个文化语言环境,开展一些语言实践活动;可收集和利用一些有关英语国家的物品和图片,让学生获得较为直观的文化知识和风土人情;利用电影电视引导学生观察英语国家的社会文化情况等。这些都有利于学生体验和感受英语国家的文化,强化学习西方文化的意识,其用英语思维的能力也会相应提升。

综上所述,语言是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识、历史文化、风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。不同的文化背景和文化传统,使中西方在思维方式、价值观念、行为准则和生活方式等方面也存在有相当大的文化差异。教师应了解不同文化间的差异,加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。只有这样,才能提高教育的效果和质量,使学生在实际生活中正确运用语言。中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语言。

参考文献

[1]邓炎昌,刘润清.语言文化即英汉语言文化对比外语教学与研究出版社,1989.

一、引言

语言与文化关系密切,语言是文化的重要载体,也是文化的重要组成部分。任何生活在两种不同文化中的人,都会感到不同文化的人说话方式会有很大差别,其中人文历史论文,语用方面的差别就很大。语用差别的制约因素也很多,但何自然曾经指出:“英汉两种语言在语用方面所受到的制约有诸多不同,其中最重要的是文化因素的制约。”因此,文化的差异,可以直接体现在语言的运用和理解上。

作为人类文明的标志,礼貌是人类社会活动中的一条重要准绳,“是对交际行为的规范,是一种为进行得体交际的策略”。中西两种不同文化背景的人对礼貌的理解有所不同,所遵循的礼貌准则也不一样。从语用角度讲,礼貌现象是语言运用的普遍现象,礼貌研究是语用研究的重要内容。

二、文化差异

文化差异,这里主要指跨语言、跨文化交际中出现的中英文化差异。这种差异的产生,是由讲中英两种语言的人的民族心理、思辨和推理模式的不同而导致的。跨文化交际中出现的语言障碍常常会造成误解或冲突,主要原因是交际双方受各自文化背景的影响而缺少一个共有的语用前提。例如,我们汉语中的谦词,是一些并无实际意义的客套话。当发言结束时,人们常说:“不妥之处,请大家指正”,“欢迎在座诸位批评指正”,“抛砖引玉”等等。而讲英语的本族人在同样的场合不说这样的话,也许他们会说一声“Ihopeyouallenjoymytalk”,但最常用的结束语还是“Thankyou”。再如人文历史论文,在英国文化中,男性在公众面前赞誉女性的美貌和服饰被认为是一种礼貌,被恭维者会欣然接受,但在中国这种恭维被认为是轻佻无理。类似以上的中西文化差异会给讲中英不同语言的人传达错误的信息人文历史论文,影响到他们之间的交流。故要做到交际双方的正确、合理的交流,了解各自的文化背景知识是至关重要的。

三、中英礼貌原则对比

Leech根据英语文化和语言的特点列举了六条礼貌原则:

1.策略准则,又称得体准则(Tactmaxim)“尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处。”

2.慷慨准则,又称宽宏准则(Generositymaxim)“尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价。”

3.赞扬准则(Approbationmaxim)“尽量缩小对他人的批评,尽量增强对他人的赞扬。”

4.谦虚准则(Modestymaxim)“尽量缩小对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评。”

5.赞同准则,又称一致准则(Agreementmaxim)“尽量缩小与他人的不同意见,尽量夸大与他人的相同意见。”

6.同情准则(Sympathymaxim)“尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情。”

顾曰国先生根据汉语言文化中的礼貌特征,在Leech的理论框架的基础上研究汉语中的礼貌现象,总结了汉语言文化有关的礼貌准则,于1992年提出汉语礼貌五准则:

2.称呼准则:指人们出自礼貌,在互相称呼时仍按“上下有义、贵贱有分、长幼有等”的传统来体现人际交往中的社会关系。称呼语的改变意味着人际关系的改变;而出自礼貌,人们不同的语言行为和所处的不同环境又会影响称呼语的改变。

3.文雅准则:出言高雅、文质彬彬往往被人认为是懂礼貌、有教养,文雅准则的重要内容仍然是“先用雅语、禁用秽语;多用委婉语,少用直言”。

4.求同准则:这与“脸”、“面子”有关,所谓求同,就是注意人的身份和社会地位要保持相称,说话双方力求和谐一致。

5.德、言、行准则:指在行为动机上尽量减少他人付出的代价,尽量增大他人的益处;在言辞上尽量夸大别人给自己的好处,尽量说小自己付出的代价。

四、礼貌原则所体现的文化差异

1.称呼语之不同

2.贬己尊人与平等交往

“贬己尊人”是顾曰国效法Leech所提出的汉语言文化的一条礼貌准则。中国人喜欢贬低自己而抬高对方的身份。这从表面看和Leech的赞誉准则相似,但在中国文化中,这条准则对人们的影响却更加深远。在日常生活中,如果受到别人的夸奖,我们中国人总会谦虚的说“哪里,哪里,您过奖了”。精心为别人挑选好了礼品,在赠送时还不忘说“没来得急挑选,随便买了一份。”而在西方国家,人们追求交往中的平等,在日常生活中喜欢将自己的情感、优点外露,而不喜欢过分的谦虚,对别人的夸奖也欣然接受,并视这种赞誉是生活中必不可少的。在西方人的眼中,中国式的自谦将被认为是一种虚伪的表现。因此我们进行涉外交往时要清醒的认识到这种礼貌用语的差异,在西方人面前要大方地接受他们的赞赏,善于充分的表现自己,并学会展现自己的才华和优秀的一面,而不要随意的贬低自己和过分自谦。

3.热情关心与个人隐私

汉英民族对隐私的理解存在着差异。中国人在日常交往中不太注意维护自己的隐私,也不注意尊重他人的隐私。在中国文化中,关心他人,对别人热情一直被视为是对对方重视和显示诚心的一种表现。例如,我们在宴请客人时,要不断给客人加菜以显示热情;两个人第一次见面就会热情询问对方年龄、收入、婚姻状况;朋友见了面更是问长问短,把家里和工作的事情都询问、关心一遍;在西方,人们的隐私意识较强。英语民族对privacy这个词的含义理解较广,诸如家庭、财产、婚姻、朋友、经历、收入、年龄、住址、身体状况、独处或单独生活等等。当在英语民族面前谈到有关隐私问题时,会被人认为你让他人丢面子,你不懂礼貌。

总之,礼貌原则是每个群体或社会所广泛使用的文明的手段,但必须承认,不同文化对礼貌行为有不同的要求,不同文化赋予礼貌不同的内涵。若对这一点认识不足,不同文化背景的人们在相互交往时,很容易因此而产生误会。总之,人们只有充分认识了礼貌原则在以上诸多方面的差异,才能尽量减少跨文化交际中可能出现的语用失误,以达到更自然和谐的交际效果。

参考文献:

[1]GeoffreyN.Leech.PrinciplesofPragmatics[M].NewYork:LongmanGroupLtd,1983.

[2]高一虹.语言文化的差异与超越[M].外语教学与研究出版社,2000.

[3]顾曰国.礼貌、语用与文化[J].外语教学与研究,1992,4.

[4]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

[5]刘润清.关于Leech的礼貌原则[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[6]刘翔.汉英礼貌用语的比较[J].成都教育学院学报,2005,11.

那么这种现象是单单的技术差异造成的吗?在回答这个问题以前我们先来看一看中西医的技术差异有哪些:中医学对技术的认识主要有三个特点:一是特别强调知识和操作规则,每每把它视作要素;如《内经》中便把具备一定医药知识、经验和操作技能的、出色的行医者称为"上工";而把那低劣的,"诊不备三常,疗不慎五过,不求余绪,不问持身,亦足为粗略之医"者称为"粗工";二是技术也包括从师学习而获得的,或自己积累起来的经验、技巧、能力和方法;故倘若"不终师术,惟妄是为,易古变常,自动循已"(王冰语,见《素问o徴四失论》注),则常被斥之为"妄作杂术";三是基本不包含物化的手段。西医学的技术观念与中医学的差异主要表现在三个方面:一是它较少地含有理论、知识规则的成分;二是继听诊器、注射器、手术器械等诊疗物质手段和工具的发明及应用之后,对技术中工具和设备的地位及其作用就日益加强,今日之技术越来越成为科学理论物化的结果;三是技术中的经验、技能、规则和方法不再只是贮存于人脑中,而是以电子计算机等设施进行物化的"软件"了。

由此可见,中西医的技术差异是很大的,对于前一个问题,我们并不能责备中医师不懂西医,或西医师不懂中医,即使通晓中西医的人,在处理中西医各自技术获得的诊断资料时,也是分别运用两个技术系统去操作的。那么构成这种差异的原因何在?技术的差异是表层的,不是主要的和本质的。因为医学不仅是实用技术,同时也是社会文化。技术作为文化系统中的子成分,不但不能脱离文化整体,反而要受文化整体的制约和支配。技术只是文化的物化形态,它采取什么样的具体形式,总是接受某种文化指令的产物。由此,不同类型的文化,便支配了不同类型的技术。根据这一原则,中西医的技术差异,本质上是由中西医文化差异决定的。

中医理论起源于中国古代文化,从而使中医具有极其鲜明的人文医学特征。独特的地理环境造成了中国古代文化和欧洲文化有着明显的差异。古代中国,一面为大海所围,另一面被高山峻岭、戈壁荒漠所隔,这一复杂的地理环境使得中国与其他文明古国相互隔绝,使中国传统的文化和学术思想可以在原有的体系框架中持续地发展,而不至于中断或异化。所以中国的传统文化和学术思想既有一脉相乘、独立完整、日臻成熟、内容积累极为丰富的一面,又具有相对封闭、创新能力较弱的一面。广义而言,从先秦时期的诸子百家乃至后世余绪,大多出自殷商时代的巫史文化,大都尊崇自然力,强调天人合一,顺其自然,不可违逆;各家学说又多崇尚权威,易于调和;推崇祖先"慎终追远";重人伦礼乐而轻自然事理;重思辨顿悟而拙于逻辑论证。此外,中国传统文化主张知行合一,注重实践,求实精神和实用主义倾向明显。中国传统文化的这些特点在中医学发展过程中都有着充分的体现,中国古代哲学思想更成为了中医理论的灵魂。

(一)语音方面:多使用双关。

2.金斯顿曾在她的作品中说:“只有中文里有双关语”。(金斯顿,1982)在中国的文化中,双关语非常受欢迎,因为中文里,很多字听起来相似。几千年来,中国是一个基于人际关系的国家,因此,中国人不喜欢用文字直接表达他们的情感和想法,而是通过间接的方式来表达他们的真正意图。在这种情况下,使用双关语是处理人际关系中最普遍的交流方法。

(二)句法方面:多使用排比句。

1.“拥有健康,当然亮泽。”(潘婷洗发水)

2.“明星风采,纯纯关怀。”(美加净)

3.“清凉舒爽,全家共享。”(六神沐浴露)

“拥有”和“当然”,“明星”和“纯纯”,“清凉”和“全家”是平声。“健康”和“亮泽”,“风采”和“关怀”,“舒爽”和“共享”是仄声。这样的设计能够很好的吸引消费者,因为它可以给他们带来美好和温暖的感觉。

(三)词汇方面:多使用平和的词语。

(一)语音方面:多使用重复。

(1)HappyNewYear.HappynewyoufromOLAYtotaleffects!(olay.com)

(2)Realwomenhaverealcurves.(dove.us)

(3)Maybeshe’sbornwithit.Maybeit’sMAYBELLINE.(maybelline.com)

(4)Anewfragrance.Anewlook.(dior.com)

(二)句法方面:多用简单句式,少用复杂句式。

(1)Aseaofmodernbeauty!(h2oplus.com/)

(2)Becauseyou’reworthit.(lorealparisusa.com)

(三)词汇方面:多使用形容词。

(1)Getluminouslooksforholidays,

Wrapyourselfinrubies,

Wrapyourselfinourholidaygift,

Findyourbestface.

(2)Yourlipswillbesmooth,replenishedandindulgedwithsublimeandreshapingcolor.(Lancme)

四、总结

[1]Anderson,M.Socialinfluenceeffectsofadvertisingusinghighlyattractivemodels[D].AlliantInternationalUniversity,2004.

[2]蔡基刚.英汉写作修辞对比[M].上海:复旦大学出版社,2004.

THE END
1.Aim,purpose,goal和objective都表示“目的”,有什么区别呢?Aim, purpose, goal和objective虽然都表示“目标”“目的”,但在含义和用法上有所区别。 1. aim 含义:指个人或集体希望实现的具体目标或意图,它通常是一个较短期比较具体、实际的目标,可以是职业上的、学术上的或其他任何领域的。 用法:常用作名词或动词,表示“目标”、“目的”或“打算”,强调“集中精力去做”http://www.360doc.com/content/24/1211/23/85366549_1141758890.shtml
2.约会,婚姻或寻到终身伴侣的目的的英文翻译英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版约会,婚姻或寻到终身伴侣的目的的英文,约会,婚姻或寻到终身伴侣的目的翻译,约会,婚姻或寻到终身伴侣的目的英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E7%BA%A6%E4%BC%9A%2C%E5%A9%9A%E5%A7%BB%E6%88%96%E5%AF%BB%E5%88%B0%E7%BB%88%E8%BA%AB%E4%BC%B4%E4%BE%A3%E7%9A%84%E7%9B%AE%E7%9A%84
3.欧美人文风情(视频+文本+字幕)第20篇:婚姻的历史TheHistoryofMarria当实际上,几乎关于婚姻的一切,从它的主要目的到它涵盖的各种婚姻关系、 to the rights and responsibilities involved, has varied greatly between different eras, cultures, and social classes. 到其中牵涉的权力和责任,都已在不同世代、文化、及社会阶级之间产生了巨大的变化。 So, let's take a quick look https://www.kekenet.com/Article/201411/344883.shtml
4.issham的翻译是:没有爱情的婚姻的目的是深水中文翻译英文不爱结婚的目的是假 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 无爱婚姻的目的是欺凌 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 没有爱情的婚姻的目的是深水 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 没有爱情的婚姻的宗旨是深水 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_5823321
5.married是什么意思married怎么读中文意思用法17、Rachel Getting Married [电影]蕾切尔的婚礼 18、amarriedman 有配偶的男人 19、cursed to bemarried被诅咒结婚 最新更新单词:greatergraveyardexcellsend的过去式biologistbasicsWhat time is it零钱英文sittingRevlon 更新时间:2024-11-25 11:44:42https://danci.gjcha.com/married.html
6.塞浦路斯签证须由外交部或所属外事办公室的签证专员携带由外交部或所属外事办公室签发的外交照会原件、英文翻译件、邀请函、公司派遣函的翻译件、公务普通护照首页的复印件、往返机票订单及酒店住宿确认函及其它签证申请资料前来使馆代为申请。持有香港特区和澳门特区护照的中国公民,在180天内在塞浦路斯境内停留最多90天免办签证。http://www.baniyasvisa.com/Html/visa/show_130.html
7.婚庆公司时尚大气名字(80个)3. 爱之韵婚庆公司:韵律寓意着快乐、和谐的婚姻。 4. 玫瑰花语婚庆公司:将传统的浪漫与时尚相结合,以玫瑰象征着爱情和浪漫。 5. 天籁之音婚庆公司:意味着喜庆、欢乐的婚礼仪式。 6. 梦幻城堡婚庆公司:将婚礼当作一个奇幻的童话故事,打造梦幻般的婚礼场景。 http://www.haoming8.cn/quming/76663.html
8.英语演讲婚姻(fifty)percent of theworking people who arealmost 30(thirty)yearsold and 70(seventy)percent of thepeoplewhoare bornin 1981(nine teen eightyone)-1984(nine teen eightyfour)have nohousesandcars.和以往中国传统家庭理念不同,现代人越来越强调婚姻的“自由”和“独立”,“婚礼”在年轻一代婚姻中,被重视https://www.360wenmi.com/f/filee6q21e49.html
9.基督教对国际商务的影响8篇(全文)摘要:基督教婚姻观念对西方世界的婚姻观念和婚姻制度产生了较为深远的影响,在独身和结婚的态度上,基督教认为应该结婚,但是在后期也不反对独身;基督教早期将婚姻视为圣事;基督教曾认为婚姻的目的是为了防止淫乱;基督教推动了一夫一妻制的产生,同时在婚姻的缔结、婚姻的接触、生育制度、性观念等方面,均产生了深刻的影响https://www.99xueshu.com/w/filelx23lcud.html
10.婚姻线怎么看结婚年龄婚姻线有什么含义接亲网婚姻线出现在我们的小指跟感情线之间。如果你的结婚线刚好在正中央,表示你会在适婚年纪结婚,大概在二十八岁到三十岁。 三、婚姻线往下 婚姻线比较往下靠近感情线的话,表示早婚。以目前来讲,早婚应该就是所谓的二十岁到二十五岁之间。 四、婚姻线成英文字母“L”状 https://www.jieqinwang.com/baike/21165.html
11.婚姻状态,Maritalstatus英语短句,例句大全英文短句/例句 1.Which of the following is your marital status, single, married, divorced or widowed?下列何者是你的婚姻状态,未婚、已婚、离婚或丧偶? 2.The Marital Status of Non-native Female and Their Notion on Marriage in Jiangsu Province;江苏省外来婚嫁女的婚姻状态与观念 3.Analyses on the Mahttp://xjishu.com/en/011/y68449.html
12.新世纪大学英语二级全书重点句子中英翻译仅英文 7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have https://blog.csdn.net/ebatudou/article/details/132309508
13.英语谚语每个人都有他的爱情高中知识3.英语谚语的爱情英文谚语 First love is unforgettable all one's life.初恋是永生难忘的。 Love without end hath no end.情绵绵,爱无边。 Love's tongue is in the eyes.爱情的话语全在双眼之中。 The heart that once truly loves never forgets.真挚恋爱过的心永不忘却。 Love warms more than a thhttps://www.027art.com/gaokao/HTML/11831681.html
14.《網路社會學通訊期刊》第50期,2005年11月15日另外也探討在產後預測婚姻生活調適各種不同的實用性,經過分析其結果顯示,對妻子而言,產後婚姻關係能調適的最好單一指標,就是他們在懷孕時期婚姻關係調適的程度,而且認為親職壓力是其他唯一明顯的預測變項。對先生來說,前六個月的婚姻關係調適是經由他們在產前婚姻關係調適的程度和他所認知的親職壓力來預測。所以其目的http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/50/50-37.htm
15.天主结婚教祝福语请注意,若采取这个改良式婚约问答,则要注意选择合适的婚姻誓约,以避免重复。 英文的WEDDING AFFIRMATION (Your name), will you have this (man, woman) to be your (husband, wife) and will you , before God and these witnesses, solemnly affirm and declare your marital intentions and expectations to https://m.ruiwen.com/zuowen/zhufuyu/737224.html
16.潘绥铭4. “提高北京人婚姻质量的操作方法的研究”,课题组副组长。北京市哲学社会科学规划“八五”项目,1993-1995年。于1995年完成并通过鉴定。 5. “中国夫妻之间在性行为与性关系方面的交换模式研究”,课题组组长 加拿大新布朗斯威克大学资助的研究项目。1994年完成。研究报告(英文)已经发表于《加拿大性学》与美国《性研https://baike.sogou.com/v7932272.htm
17.个人旅游法签若原件为中文,须提供英文或法文翻译件 经过中国外交部认证的婚姻关系公证书(内含翻译) 经过中国外交部认证的婚姻关系公证书复印件 退休证或退休证明 学校在读证明或最近的毕业证 由学校出具的写明当事人姓名、就读年级和允许其请假赴法的证明原件,该证明材料上须标明学校的地址、联系方式,加盖学校公章,还须写上开具https://www.jianshu.com/p/c408fddcd7e2