牛津辞典2018年年度词汇新鲜出炉——TOXIC
Poisonous;relatingtoorcausedbypoison;verybad,unpleasant,orharmful
有毒的;与毒物有关的或由毒物引起的;极坏的、非常不愉快的或极度有害的
从字面意思上说,toxic总是存在于有关居民区和环境的健康讨论中,在牛津的英语语料库中就有很多常见搭配,从toxicsubstance、toxicgas、toxicenvironment、toxicwaste到toxicalgae和toxicair等,从物质、气体、环境、废物、藻类到空气无所不包。甚至新闻头条中还出现toxicslime(毒泥),更不用说仍在人们讨论中的塑料毒性了。
不过,今年不仅仅是物质被描述为是toxic的,除了上面提到的字面意义之外,语料库数据还显示,人们已经用该词来描述工作场所、学校、人际关系、文化和压力等。在政治领域,#MeToo运动已经把焦点放在“toxicmasculinity有毒的男性化”身上,而更广泛地说,这个词已经应用到全球领导人和政府的言辞、证词、议程和遗留问题等方面。
我们的数据表明,在过去的一年里,toxic一词在牛津辞典网站上被查阅的次数增加了45%,该词被用在多种字面意思和隐喻中。从我们的语料库中抽取十大搭配词汇,就表明了这一点。
2018年与toxic搭配的十大词汇(源自牛津英语语料库)
·Chemical
·Masculinity
·Substance
·Gas
·Environment
·Relationship
·Culture
·Waste
·Algae
·Air
来看toxicenvironment(有毒环境)这个词本身,它更经常指代有害的工作环境,以及由此对员工心理健康造成的损害。从过高的工作量到彻头彻尾的性骚扰,许多公司今年都被爆出此类toxicculture(有毒文化)而被放置在热锅上,从谷歌、时尚大亨PhilipGreen,到众议院议长等。
而词汇toxicrelationships(有毒人际关系)并不局限于工作场所,不管是工作伙伴、父母还是政客,今年社会上有关“毒性”关系的讨论太多了,以至于relationship成为2018年第六大常见有毒话题。这种讨论中反复出现的一个因素就是toxicmasculinity(有毒的男性化)。