(新劳动法合同)2020年劳动合同法(中英文版)-金锄头文库

1、(新劳动法合同)劳动合同法(中英文版)OrderofthePresidentofthePeoplesRepublicofChina(No.65)TheLaborContractLawofthePeoplesRepublicofChina,whichwasadoptedatthe28thSessionoftheStandingCommitteeoftheTenthNationalPeoplesCongressofthePeoplesRepublicofChinaonJune29,2007,isherebypromulgatedandshallcomeintoforceasofJanuary1,2008.PresidentofthePeoplesRepublicofChinaHuJintaoJune29,2007LaborContractLawofthePeoplesRepublicofChina(Adoptedatthe28thSessionofStandingCommitteeoftheTenthNationalPeoplesCongressofthePeoplesRepublicof

2、ChinaonJune29,2007)ContentsChapterIGeneralProvisionsChapterIIFormationofLaborContractsChapterIIIFulfillmentandChangeofLaborContractsChapterIVDissolutionandTerminationofLaborContractsChapterVSpecialProvisionsSection1CollectiveContractSection2WorkerDispatchSection3Part-timeEmploymentChapterVISupervisionandInspectionChapterVIILegalLiabilitiesChapterVIIISupplementaryProvisions中华人民共和国主席令(第六十五号)中华人民共和国劳动合同法已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议于2007年6月29日通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。中华人民共和国主席胡锦涛2007年6月29日中华人民共和国劳动

3、合同法(2007年6月29日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议通过)目录第一章总则第二章劳动合同的订立第三章劳动合同的履行和变更第四章劳动合同的解除和终止第五章特别规定第一节集体合同第二节劳务派遣第三节非全日制用工第六章监督检查第七章法律责任第八章附则ChapterIGeneralProvisions第一章总则Article1ThisLawisformulatedforthepurposesofimprovingthelaborcontractualsystem,clarifyingtherightsandobligationsofbothpartiesoflaborcontracts,protectingthelegitimaterightsandinterestsofemployees,andestablishinganddevelopingaharmoniousandstableemploymentrelationship.第一条【立法宗旨】为了完善劳动合同制度,明确劳动合同双方当事人的权利和义务,保护劳动者的合法权益,构建和发展和谐稳定的劳动关系,制定本法。Arti

4、cle2ThisLawshallapplytotheestablishmentofemploymentrelationshipbetweenemployeesandenterprises,individualeconomicorganizations,privatenon-enterpriseentities,orotherorganizations(hereafterreferredtoasemployers),andtotheformation,fulfillment,change,dissolution,orterminationoflaborcontracts.Thestateorgans,publicinstitutions,socialorganizations,andtheiremployeesamongthemthereisanemploymentrelationshipshallobservethisLawintheformation,fulfillment,change,dissolution,orterminationoftheirlaborcontracts.第

5、二条【适用范围】中华人民共和国境内的企业、个体经济组织、民办非企业单位等组织(以下称用人单位)与劳动者建立劳动关系,订立、履行、变更、解除或者终止劳动合同,适用本法。国家机关、事业单位、社会团体和与其建立劳动关系的劳动者,订立、履行、变更、解除或者终止劳动合同,依照本法执行。Article3Theprincipleoflawfulness,fairness,equality,freewill,negotiationforagreementandgoodfaithshallbeobservedintheformationofalaborcontract.Alaborcontractconcludedaccordingtothelawshallhaveabindingforce.Theemployerandtheemployeeshallperformtheobligationsasstipulatedinthelaborcontract.第三条【基本原则】订立劳动合同,应当遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则。依法订立的劳动合同具有约束力,用人单位与劳动者应当履行劳动合同约

6、定的义务。Article4Anemployershallestablishasoundsystemofemploymentrulessoastoensurethatitsemployeesenjoythelaborrightsandperformtheemploymentobligations.Whereanemployerformulates,amendsordecidesrulesorimportanteventsconcerningtheremuneration,workingtime,break,vacation,worksafetyandsanitation,insuranceandwelfare,trainingofemployees,labordiscipline,ormanagementofproductionquota,whicharedirectlyrelatedtotheinterestsoftheemployees,suchrulesorimportanteventsshallbediscussedatthemeetingofemployeesrepresent

7、ativesorthegeneralmeetingofallemployees,andtheemployershallalsoputforwardproposalsandopinionstotheemployeesandnegotiatewiththelaborunionortheemployeesrepresentativesonaequalbasistoreachagreementsontheserulesorevents.Duringtheprocessofexecutionofaruleordecisionaboutanimportantevent,ifthelaborunionortheemployeesdeemsitimproper,theymayrequiretheemployertoamendorimproveitthroughnegotiations.Theemployershallmakeanannouncementoftherulesandimportanteventswhicharedirectlyrelatedtotheinterestsoftheemploy

9、tocoordinateemploymentrelationshipandshalljointlyseektosolvethemajorproblemsrelatedtoemploymentrelations.第五条【协调劳动关系三方机制】县级以上人民政府劳动行政部门会同工会和企业方面代表,建立健全协调劳动关系三方机制,共同研究解决有关劳动关系的重大问题。Article6Thelaborunionshallassistanddirecttheemployeeswhentheyconcludewiththeemployersandfulfilllaborcontractsandestablishacollectivenegotiationmechanismwiththeemployerssoastomaintainthelawfulrightsandinterestsoftheemployees.第六条【集体协商机制】工会应当帮助、指导劳动者与用人单位依法订立和履行劳动合同,并与用人单位建立集体协商机制,维护劳动者的合法权益。ChapterIIFormationofLaborContracts第二章劳动合同的订立Article7Anemployerestablishesanemploymentrelationshipwithanemployeefromthedatewhentheemployerputstheemployeetowork.Theemployershallpreparearosterofemployeesforinspection.第七条【劳动关系的建立】用人单位自用工之日起即与劳动者建立劳动关系。用人单位应当建立职工名

THE END
1.劳动合同法中英文对照版经管文库(原现金交易版劳动合同法中英文对照版 https://bbs.pinggu.org/forum.php?mod=viewthread&tid=13053639
2.合同法中英文逐条对照版合同法中英文逐条对照版中华人民共和国合同法 Contract Law of the People's Republic of China 总则 第一章一般规定 第二章合同的订立 第三章合同的效力 第四章合同的履行 第五章合同的变更和转让 第六章合同的权利义务终止 第七章违约责任 第八章其他规定 分则 第九章买卖合同 第十章供用电、水、气、热力https://www.360docs.net/doc/573b856d7e21af45b307a887.html
3.劳动合同法中英文对照版本.doc劳动合同法中英文对照版本.doc,劳动合同法中英文对照版 Order of the President of the People’s Republic of China (No. 65) The Labor Contract Law of the People’s Republic of China, which was adopted at the 28th Session of the Standing Committee of the Tenthhttps://max.book118.com/html/2018/0820/8031020120001120.shtm
4.中英文对照合同范本(全文)第一篇:中英文对照合同范本 各类合同中英文对照描述 退运换货协议Agreement on Returning and replacing Goods compensation agreement索赔协议 劳动人事方面包括:劳动合同(labor contract)、保密协议 (confidentiality agreement)、竞业禁止协议(non-compete agreement)、人事代理协议(human agency agreement); https://www.99xueshu.com/w/d8xkaws0h0kz.html
5.《中华人民共和国劳动合同法》中英文对照[3]张伸.《劳动合同法》对高校食堂的影响及应对策略[J].高校后勤研究, 2009, 1:93-94. [4]江瑶.《劳动合同法》对高校用工制度的影响及应对措施[J].沈阳建筑大学学报 (社会科学版) , 2010, 4 (2) :239-242. 篇4:雇佣合同(中英文对照兼职) https://www.360wenmi.com/f/file97l1v3d4.html
6.新加坡合同法TheLawofContractSingapore(中英文对照)新加坡的合同法基本上是以英国关于合同的普通法为范式而构建的。与它的邻居马来西亚和文莱不同的是,新加坡在1965年独立之后并没有试图编纂新加坡的合同法,因此新加坡的合同法仍保持判例法规则的模式。在某些情况下,判例法的规则已经被特定的成文法所修改。 https://www.lawsdom.com/newsitem/278352066
7.合同法概论(双语)本书按照我国《合同法》的基本原则及法条顺序,以中英文对照的编写方式,对合同法基本制度(总则部分)的知识点进行了系统化阐述。全书共8章,内容包括:合同法概述、合同的订立、合同的效力、合同的履行、合同的变更和转让、合同权利义务的终止、合同的解释、违约责任。每章分为三部分。“本章内容提要”对本章的知识要http://www.law-lib.com/shopping/shopview_p.asp?id=74683
8.合同中英文(集锦17篇)合同中英文(集锦17篇)盘*** 23-01-13 合同合同中英文(1) 供方:Supplier: 需方: Demander: 签订日期:Date of Signature: 供方向需方提供___ 类产品(具体产品名称、编号、规格及单价等详见报价单),供需双方本着平等互利、协商一致的原则,签订本合同,以资双方信守执行, Underhttps://iask.sina.com.cn/b/ht5dtCUr01Tjp.html
9.劳动合同法(中英文版)Dissolution and Termination of Labor Contracts Chapter V Special Provisions Section 1 Collective Contract 中华人民共和国主席令 (第六十五号) 《中华人民共和国劳动合同法》已由中华人民共和 国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议 于 2007 年 6 月 29 日通过,现予公布,自 2008 年 1 月 1 日https://doc.mbalib.com/view/775a3c51cc626bab1e376b653be034c1.html
10.跟老外签合同是需要中英文版的还是只有英文版的就可以了。还有老外不关于跟老外签合同是需要中英文版的还是只有英文版的就可以了。还有老外不盖公章只按手印和签字这样会有法很坏效力吗?精选答案推荐 以上咨询为用户常见问题,经整理发布,仅供参考学习 咨询我 契约纠纷调解团 帮助人数:73828人 好评率:97.48% 响应时间:1-3分钟内 看具体情况,签字或者盖章时合同会成立的。成立https://www.66law.cn/question/answer/4445433.html
11.中华人民共和国国家安全法中华人民共和国反间谍法中华人民共和中华人民共和国会计法注释本(全新修订版)(百姓实用版) ¥8.10 中华人民共和国刑法(含修正案(十一)) ¥7.80 限时抢 中华人民共和国会计法注释本【全新修正版】 ¥7.20 欧盟证券监管法规汇编(中英文对照本) ¥104.80 限时抢 中华人民共和国未成年人保护法 ¥5.20 限时抢 中华人民共和国立法http://product.m.dangdang.com/product.php?pid=29345719