(完整版)英语翻译易错语句

注:英语形容词wise有三个基本意思:(1)聪明的,如Youwerewisenottogo.(你不去是聪明的)。(2)饱学的,如Heiswiseinthelaw.(他精通法律)。(3)知道的,如Wearenonethewiserforhisexplanations.(听完他的解释,我们还是不明白)。上例便是第三义,等于说Nobodywillknowit.通常比较级,意为“至今不知道的事,现在知道了”,所谓nonethewiser=nowiserthanbefore=aswiseasbefore,照旧。

2.Don'tyouseethewritingonthewall

你看不见墙上的字吗?(误)

难道你看不到灾难的迫切吗?(正)

注:Thewritingonthewall(orsometimes'handwritingonthewall')isanexpressionthatsuggestsaportentofdoomormisfortune.ItoriginatesintheBiblicalbookofDaniel-wheresupernaturalwritingfortellsthedemiseoftheBabylonianEmpire,butithascometohaveawideusageinlanguageandliterature.

3.Truthliesatthebottomofthedecanter.

真相从玻璃酒瓶地下看出来。(误)

酒后吐真言。(正)

4.Don'ttellhimhometruths.

不要告诉他家里的真相。(误)

不要对他讲逆耳的事实。(正)

注:Hometruthsareunpleasantfactsthatyoulearnaboutyourself,usuallyfromsomeoneelse.(BRIT)

5.Thiswillgoalongwayinovercomingthedifficulty.

在克服困难上要走很远的路。(误)

这在突破难关时是很有帮助的。(正)

注:goalongway=willbehelpful.又,goalittlewaywithaperson,意为对那人一点效果也没有,对他影响很小。

6.Hehasayellowstreakinhim.

他身上有一条黄色的纹路。(误)

他有胆小的气质。(正)

7.Oneortwoofthejewelswouldneverbemissed.

一两粒宝石是决不会不见的。(误)

失去一两粒宝石是决不会知道的。(正)

8.Iknowhemeantbusiness.

我知道他的用意在生意。(误)

我知道他不是开玩笑的。(正)

注:口语用法的meanbusiness=beserious;beearnest。做生意的人是要认真的,

讲求信用的,因此引伸出上面这种意思来了。

9.Thisfailurewasthemakingofhim.

这次失败是他造成的。(误)

这次失败实为他成功的基础。(正)

注:动词make原是“造成”的意思,又可作“发展或发达的过程。成功的原因或手段”解,例句中所用的便是这个意思。making还可以加复数,而构成“要素”,“素质”之意,如Hehasinhimthemakingsofapoet.(他有诗人的素质。)

10.Hehasneverrecoveredherloss.

他永为能补偿她的损失。(误)

他用含失恃之悲。(正)

注:这是英语中最容易弄错意思的一种表现法。英语属格分主格作用和宾格作用两种。李据说的是宾格作用,所谓herloss=thelossofhismother,而不是hismother'sloss,不是他母亲的损失,而是他失去母亲。如果说成Shehasneverrecoveredherloss.就是主格作用,因为She和her是同一人,herloss就是她的损失。从及物动词变来的名词,就能有这两种作用。

11.Icoulddowithmoreleisuretime.

有更多的闲暇我就能做好了。(误)

要再多一些闲暇就好了。(正)

注:cando=besatisfiedwith;becontentwith,满足,忍受。在do之前用can的过去could时,便有“要能得到就好了”,“想要”的意思,不过常出于戏言。Thatmancoulddowithashave.(那人要把胡子剃光就好了。)

12.Sheisnowinadelicatecondition.

她现在是在一种微妙的状态中。(误)

她现在是在怀孕中。(正)

注:分辨adelicatecondition和adelicatesituation,后者意为“困难的局势“。

13.Heisbravelikeanything.

他像任何东西一样的勇敢。(误)

其勇无比。(正)

注:likeanything,意为拿任何东西来譬喻都不相称,引申而成“非常”,“不劣于任何东西”之意。

14.Itissaidthathisdaysarenumbered.

据说他的日子都计算好了。(误)

据说他的死期已近。(正)

注:number用作被动是,有“为数可数”之意,即“有限”,“无多”,“迫切”的意思。传说人寿有定,当生命将尽时,可以说Hishourhascome.或Hiscourseisrun.

THE END
1.laws是什么意思laws怎么读中文意思用法laws laws是什么意思、laws怎么读 读音:英[l?:z] 美[l?:z] laws 基本解释 n. 法律;规章(law的复数) laws 词性变化 原型:law 词组短语 1、absent votinglaws[法] 缺席投票, 通信投票法 2、administrativelawsand regulations [法] 行政法规https://danci.gjcha.com/laws.html
2.law和businesslaw的区别问答中心在学习的海洋中,我们乘风破浪,寻找着属于我们的宝藏。老师 区别就是business law是名词business+名词 law短语,具体的不同如下 business law中文意思是法;[法] 商业法 I am particularly interested in the course of business law. law中文意思是n. 法律(体系);法令,法规;规律,法则,定律;法学,法律学;司法http://m.gaokaomanfen.com/know/1367966.html
3.提升法律英语能力助推涉外法治建设此外,北京外国语大学郑小军教授强调了法律英语对于涉外法律工作的重要性,分享了法律英语学习经验,还做了“美国法律案例阅读”英文讲座;甘肃政法大学外语学院院长唐丽玲教授分享了新文科背景下高校英语专业法律英语人才培养可行性追踪分析报告、基于二语习得理论的法律英语教学设计方案;中南财经政法大学朱勇教授分享了法庭口译的https://waiyu.usst.edu.cn/_t265/2021/0526/c5581a247869/page.htm
4.law是什么意思翻译law的意思商务英语词汇5.法律机构6.可数名词:规则,规章,条例7.可数名词:良好行为的准则,(某地或某场合下的)行为规范8.可数名词:规律,法则,原理9.可数名词:定律 单词分析 这些名词均有“法同,法规”law普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。constitution指治理国家或国家在处理内外政务时所https://www.isixue.com/article/408419/
5.英语新闻词汇:“法律援助”用英文怎么说?中国司法部一名高级官员2日表示,中国将扩大法律援助的范围,以保护弱势群体的权利。 “法律援助”可以用legal aid 表示,指由政府设立的法律援助机构组织律师,为经济困难或特殊案件的人无偿提供法律服务。Aid这里指“援助”,是不可数名词,比较正式,如经济援助(economic aid)、财政援助(financial aid)。 http://skill.qsbdc.com/mobile/index.php?mid=3&aid=11914
6.法律援助中心的翻译是:Legalaidcenter中文翻译英文意思,翻译青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!法律援助中心 选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Legal aid center 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Legal aid center 翻译http://nuoweiyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_3884499
7.accessgiveto翻译法律英语中accessto的巧妙译法将向任何潜在投资者提供本合伙企业的任何或全部重大合同 的复件,并允许任何潜在投资者查阅本合伙企业的账簿记录。 分析: access to 此处译为 “ 查阅 ” 小结: access to 经常出现在法律合同文本中, 把握其翻译技巧, 可以使您的翻译更加地道。 以上仅代表旗渡观点,欢迎批评指正或讨论交流。https://blog.csdn.net/weixin_39590453/article/details/111806295
8.英语写作中面临的问题及建议(通用9篇)二是我国担保机构财政全资或财政参股的情况比较普遍,其经营亏损由财政负担或分担,缺欠科学有效的激励机制,影响了其业务创新的积极性和主动性。三是人才不足,大部分担保机构缺少具有金融、财务、法律、审计、评估及预测、分析、谈判、社交等方面综合知识的专业人才,在较短的一个时期内难以全方位开展各类担保业务。https://www.360wenmi.com/f/file8h31lt03.html
9.傻B的英文怎么写11.There is one good wife in the country and every man thinks he has her. [谚语]老婆是自己的好。 12.wife of the left hand 出身低贱的妻子 13.wife out of Westminster 可疑的妻子 14.wife's equity 【法律】妻子在平衡法中的权利;变形;n. wives 转载请注明出处育才学习网? 傻B的英文怎么写https://www.xuexi88.com/etagid125330b0/
10.景德镇陶瓷文化12篇(全文)英文“china”,既是代表“中国”的意思,又是“瓷器”寓意。可见,在历史上,世界早已将瓷器与中国联系在一起,瓷器文化是中华陶瓷文化的重要内容,景德镇作为千年瓷都,积淀了丰厚的陶瓷文化底蕴,是中华陶瓷文化的精髓。发展景德镇陶瓷文化创意产业,不仅可以加速该区域陶瓷文化资源的整合与利用,而且可以以陶瓷文化创意产品为载https://www.99xueshu.com/w/ikeyobqr1qk7.html
11.词汇辨析——法律文件中的近义和同义词关于“合法的”,英文中有三个词“legal,lawful 和legitimate,”它们意思很近,但有差别。“legal”按《牛津现代高级辞典》,意为:connected with, in accordance with, authorized or required by the law (法律上的, 合法的,法律承认的,法律要求的,法定的。),它强调 “合乎国家正式颁布的法律的,或经法律许可的https://www.douban.com/group/topic/39009540/?type=like