CCTV.com

◆北京市更换重点公共场所英文标识公厕将由WC变Toilet

北京娱乐信报:今年10月底前,北京市重点公共场所英文标识设施将完成更换。

届时,为人们熟知的、代表公共厕所的代名词“WC”也将被彻底取缔。北京的英文标识将更加规范统一完成与国际接轨。

“长安街”汉语拼音惹争议

昨天,市人大常委会副主任田麦久及有关人大代表视察了长安街、王府井大街等地的道路交通英文标识的规范情况。

“长安街(CHANGANJIE)是用汉语拼音标注的,但是在有些大街,则是采用英文名称标注,这一点是需要统一的。”田麦久站在长安街的路牌下说:“汉语拼音标识外国人看不懂,一些中国人也看不明白。有的地图上用英文,实际道路用汉语拼音标注,容易让初到中国的外国人混淆为两个地方。”

八大领域启动规范标识

今年还将对街道名牌和胡同名牌的英文标识进行规范。

规范北京市重点公共场所英文标识工作已被列为《北京市2007年在直接关系群众生活方面拟办的重要实事》和《2007年市政府折子工程》。

英文标识设置有法可依

根据北京市公共场所英文标识设置的整体情况,北京市人民政府外事办公室会同有关单位及中外专家,于2006年编写的北京市地方标准《公共场所双语标识英文译法》,包括《通则》、《道路交通》、《旅游景区》、《商业服务业》、《体育场馆》、《医疗卫生》6个部分。

其中规定,Avenue(Ave)仅用于长安街CHANG’ANAve平安大街PING’ANAve和两广路LIANGGUANGAve。其他街、大街译为Street(St),例如:隆福寺街LONGFUSISt等。而用于地铁、公交车站名称时均采用大写汉语拼音,如南礼士路NANLISHILU。

此外,表示公共厕所的代名词“WC”也将被彻底取缔,全市公共场所的厕所、洗手间、卫生间、盥洗室等都将换用统一英文译法。

6000余英文标识牌上岗

截至2006年底,城八区市政道路6530面道路交通英文标识牌的规范工作已经全部完成。首都高速公路发展有限公司结合机场高速路大修,对172块英文标识牌也进行了更换。

此外,18个区县公厕英文标识的整治规范工作已经启动。目前,西城区的104座公厕英文标识规范工作已经完成。

菜单英文译法将出台

据了解,北京市外事办还对《北京市饭店业菜单英文译法》进一步整理、补充,定于今年上半年进行专家审定,完成出版发行工作。三星级以上饭店、四星级以上餐馆的中英文菜单将统一规范英文标准。

同时,本市主要部门机构名称,行政人员、专业技术人员职务和职称的英文译法也将进一步统一,并制定有关翻译标准。

THE END
1.外国菜单的中文离谱翻译!笑裂了!外国人配音外国菜单的中文离谱翻译!笑裂了!2024-11-28 11:19:13 安然户外旅行 河南 举报 0 分享至 0:00 / 0:00 速度 洗脑循环 Error: Hls is not supported. 视频加载失败 安然户外旅行 15粉丝 感谢大家的关注和点赞 00:11 别人都在热聊,只有孙俪自己端坐着,其实杨幂有和她说话 00:18 耳朵都Duang了https://www.163.com/v/video/VLH5764SI.html
2.中国菜名英文翻译中国菜名翻译 中餐菜单英译方法举例 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要https://m.360docs.net/doc/1710200927.html
3.几乎所有中国菜的英文翻译,一定要收藏备用!言:平时有机会跟外国朋友出去吃饭,让你介绍菜肴的时,会不会难以启齿呢,今天吉米老师教你最全中国菜的英文说法,一起来学习吧。 英语干货 内容来源网络,版权归原作者所有 英语干货 中国菜的英文名 1.北京烤鸭 roast Beijing duck 2.辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers http://www.360doc.com/content/20/0323/22/54267676_901246074.shtml
4.财闻联播酒水菜单无中文翻译?国泰航空回应据“白鹿视频”微博公号报道,5月24日,有网友在社交平台分享在乘坐国泰航空由槟城前往香港时,商务舱菜单的前面是英文部分,后面是中文部分。并且在翻阅菜单时感觉英文部分比中文部分要多一些,对比后发现菜单上香槟、红酒、白酒等只有英文菜单,中文只翻译了菜品。25日,国泰航空工作人员对此回应称,酒水无中文翻译可能是排版https://finance.eastmoney.com/a/202305252732712782.html
5.中英文互译翻译器软件APP推荐中英文互译翻译器软件下载在当今信息爆炸的时代,中英文互译翻译器软件成为了我们生活中不可或缺的工具之一。无论是商务交流、旅行探险还是学术研究,这款APP都能为我们提供强大的翻译支持。通过简单的操作,我们可以轻松将中文翻译成英文,或者将英文翻译成中文。该软件不仅具有高精度的翻译功能,而且还提供了多种实用工具,如语音输入、离线翻译等https://www.wandoujia.com/bangdan/1258646/
6.中英财务专业术语翻译词汇韩语驾照翻译… 巴基斯坦出生证翻译… 专业提供巴基斯坦驾照翻译… 巴布亚新几内亚驾照翻译样本… 沙特阿拉伯王国-阿拉伯语驾照翻译… 专业韩语驾照翻译样本… 无犯罪记录英文翻译样本… 韩国出生证翻译,韩国出生证翻译样本… 简历翻译… 财务报表翻译… 更多>>行业解决方案 菜单翻译… 专业船舶翻译… 专业审计报告翻译…网站http://www.fanyizhuanjia.com/m/a/fanyicihui/40.html
7.中国的英文中国翻译中国英语怎么说中国的英文翻译 基本释义 China Chinese Cathay CN the People's Republic of China 参考释义 中国的用法和样例: 例句 那个亚洲人拦住我,问我是不是中国人。 That Asian stopped me and asked if I was Chinese. 中国人用筷子吃饭。 The Chinese eat with chopsticks. http://dict.cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD
8.中国姓氏翻译大全,看看自己姓氏的英文是什么中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--https://www.douban.com/group/topic/9978819