中国菜谱英文翻译大全

本次征集活动由北京市外办、北京市旅游局、北京市民讲外语活动办公室联合开展。接受审核的英文菜名来自各星级饭店、餐馆菜单,翻译专家对这些菜名进行了审核和分类,并对原有的菜单英文名进行了增补,现已初步完成了《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)的编写工作。

据悉,今年春节前后,综合各界意见修改后的《北京市餐饮业菜单英文译法》将正式出台,届时北京市所有餐饮饭店中的数千种菜品、酒水都将参照这个统一的英文译本。今后,中国菜肴的英文名将有望在全国范围内统一。

古怪翻译五花八门

从本次征集活动的社会反馈来看,豆腐、饺子、宫保鸡丁等中国最传统的食品、菜肴的英文名最具争议。在《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)中,豆腐被译为“beancurd”,饺子译为“dumpling”。

许多市民认为,既然“jiaozi”“tofu”已被世界广泛接受,为什么不采用?

此外,对于“宫保鸡丁”这一常见菜式,不少市民认为“KungPaoChicken”已被老外们所熟知,可谓家喻户晓,为什么译文舍近求远?(在讨论稿中被译为“SautéedDicedChickenwithPeanutsandChili”)

记者在采访中了解到,近来许多星级酒店、餐馆均推出了英语菜单,有的按照字面意思直译,有的采取音译,有的则根据典故进行解释性翻译。菜名英译缺乏统一标准、译者专业水平有限等多种原因导致了目前英文菜单五花八门,常常让老外们目瞪口呆,不知所云。

加拿大小伙子Brain表示,一次他在一家东北餐馆看到“tigerdish”(老虎菜)的菜名时,吓了一跳,心想“中国人为什么要食用受保护动物——老虎呢?”

类似让外国人摸不着头脑,甚至引起误会的菜名还有很多。例如,有的酒店将“四喜丸子”翻译成“Fourgladmeatballs”(四个高兴的肉团);“宫保鸡丁”译作“Governmentabusechicken”(政府虐待鸡);“烧鸡”译成“BurnedChicken”(烧糊了的鸡);“回锅肉”译作“Twice-cookedPork”(烹了两次的猪肉);“生鱼块”则是“Chopthestrangefish”(砍那陌生的鱼)。最令人匪夷所思地是将“童子鸡”翻

成“ChickenWithoutSexualLife”(没有性生活的鸡)。

菜名英译方法多样

中国饮食文化博大精深,菜系流派争奇斗艳,目前各种版本的菜名译法也各有侧重和特点。

北京大学英语系胡壮麟教授告诉记者:“菜名的英译方法灵活多变。在翻译中最终采用哪种方法,可根据各人习惯和具体情况来确定,可以是突出菜肴的原料,也可以是介绍其烹制方法,或是体现菜肴的味道及其背后的典故等。”

据专家介绍,目前广泛采用的菜名英译法大致分为以下几种。

以主料开头的译法主要介绍菜肴的主料和辅料,例如“Scrambledeggwithtomato”(西红柿炒蛋);或是介绍菜肴的主料和味道,例如

“chickeninScallionoil”(葱油鸡)。

以烹制方法开头的译法主要介绍菜肴的烹饪方法和风味,例如“Stir-friedeelslices”(炒鳝片)、“braisedbeefwithbrownsauce”(红烧牛肉)。

以形状或口感开头的译法突出菜肴的口感和外形,例如“crispfriedspareribs”(香酥排骨)。

以人名或地名开头的译法重点介绍菜肴的创始人、发源地及主料,例如“MaPobeancurd”(麻婆豆腐)。

许多中国菜肴具有深厚的文化底蕴,对此,北京外国语大学英语学院陈德彰教授建议:“‘东坡肘子’‘桃园三结义’‘叫花鸡’等带有历史典故的菜名通常比较难译,翻译时不妨先音译或意译,说明该菜的具体用料等,然后再简要讲述一下菜肴的典故。这种方式不仅能引起用餐者的兴趣,也能兼顾文化和传播。”(详见50、52期八版“恍然大悟”)

尽管国内译者在翻译中国菜名上大费周章,各种翻译方法各有特点,但是在美国生活多年的曾女士表示,在国外唐人街的中餐馆中,菜单翻译都很“直白”。比如,“鱼香肉丝”便是“shreddedporkingarlic

sauce”(在大蒜酱汁里的肉丝),“咕咾肉”是“sweetandsourchicken/pork”(酸甜鸡、猪肉)。“这种直白的翻译在国外流传已久,早已深入人心。”曾说。

译名标准兼顾文化与实用

记者从市外办了解到,目前对英文菜名的审核、分类以及标准制定工作正在紧张进行中。北京市民讲外语活动顾问团专家、清华大学外语系程慕胜教授说:“翻译中国菜名,译者首先要对各道菜的原料、烹饪方法有所了解。这也是专家组所要攻克的首要难题。”

据了解,由于中国的烹饪艺术源远流长,各类菜式五花八门,数不胜数,且多具地方和传统特色,有些菜名的背后更是一段典故。因此,要将中国菜肴准确而艺术地译成英文是件难度颇高的工作。译者不仅要了解各种菜的原料、烹制方法、创始人或发源地等,还要熟知菜的色香味形和特色。此外,英文菜名还须简洁易懂,让用餐者一目了然。

“对中国菜单英文进行统一是一件非常有意义的事情,但难度也相当大。专家不仅要熟知中国的饮食文化,还须具备翻译专长。菜名翻译标准会兼顾文化和实用两大特点,有望在今年正式出台。”北京市民讲外语活动顾问团团长陈琳教授说。

THE END
1.sautedicedchickenwithpeanuts是什么意思saute diced chicken with peanuts基本释义 宫保鸡丁;宫爆鸡丁 分词解释saute〈法〉炒的,嫩煎的v. 炒diced将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 )chicken鸡peanuts〈非正>微不足道的一小笔钱 猜你喜欢 we do chicken right烹鸡专家(肯德基的宣传语) bump of chicken天体観测 Baby Chicken Roast https://danci.gei6.com/85g74p17.html
2.用英语讲好中国故事——鱼香肉丝说起这道菜名的由来还有一个小故事。据传很久前四川的一名家庭妇女, 因为家里人喜欢吃鱼,又对菜的色泽及调味有很多讲究, 因而每次在烹制鱼的时候会多放很多葱、姜、蒜、醋、酱油等去除腥味的调料。有一次女主人为了不让多余的调料浪费,在做其他菜的时候把烧鱼时https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIwODg4Mzc5OA==&mid=2247555713&idx=1&sn=77ace5f2e87f96a51e6575144e9793f3&chksm=967b2ed548779da1e105e8d7ec8610f9b1e5ca5876c6c5ffcbbcd3bcdf61df6730260079f821&scene=27
3.学乐大树系列:小学生真正能自己读下来的英文“桥梁书”来自学乐出版社的Branches系列是小学生们真正能自己读下来的英文“桥梁书”! 大多数小学生读英文书都有个苦恼,那就是咱们的兴趣和国外同龄孩子基本是“同步”的,但英文阅读水平常常差距不小。特别是进入小学之后,孩子往往没有兴趣读绘本了,又读不懂文字很多的书。 https://m.xiaohuasheng.cn/blog?id=36b42fe78748536
4.英语谈资:川菜1–宫保鸡丁KungPaoChicken(中餐篇1)英语谈资可极大地弥补你口语的不好。先学会聊吃吧! 菜品、做法、口感,如何用英语表达呢? 这里就手把手教你: 西餐篇:会详细介绍:前菜、汤食、沙拉、主菜、甜品 中餐篇:包括八大菜系,外加东北菜、西北菜、面食等等 川菜1 – 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken(中餐篇 1) https://www.jianshu.com/p/00602b24502c
5.1.阜阳市高中中等职业学校教师中职实习指导教师资格讲课课题化学 张小燕 1.醛酮的制法 2.硫醇的制备 3.设计对硝基肉桂酸的合成路线 4.介绍乙二醇和丙三醇的来源与应用 5.液体制剂的溶剂介绍 6.固体制剂单元操作 7.湿法制粒的生产技术 8.片剂的生产技术 9.磺胺药物的简介及制备 10.有机硅的制法 思想政治 段刚 https://www.xredu.com/mobile/zixun/zige/21568_1.html
6.宫保鸡丁英文共找到6个和宫保鸡丁 英文相关的问题和 11条解答,可以点击下面的问题,查看更多相关信息。 回答内容仅供参考 宫保鸡丁做法中英文对照“宫保鸡丁”用英语怎么说?急求 宫保鸡丁的来历 英文版宫保鸡丁做法中英文对照宫保鸡丁的英文怎么说宫保鸡丁如何翻译成英文? 宫保鸡丁做法中英文对照 芳沛回复: 1、Prepare a http://www.bdqnwj.com/30884.html
7.辽宁省七校2023这样宇航员就可以吃到热气腾腾的鱼香肉丝和宫保鸡丁,这是一种辛辣的中国菜。可知,在过去,大多数食物不能在太空中的微波炉中直接加热,加热一些蔬菜需要很长时间,但有了九阳开发的设备,宇航员能够吃到热气腾腾的饭菜。可推知,作者是通过将过去和现在的情况作比较,来展现神舟载人飞船上先进设备带来的便捷。故选A。http://zy.21cnjy.com/21166189
8.世界名牌與英文卡酥來砂鍋 cassoulet 宮保雞丁 kung pao chicken 法式清湯 consomme 北京烤鴨 peking duck 法式紅酒燉雞 coq au vin 蔥油餅 scallion pancakes 可麗餅 crepe 春捲 spring roll 法式烤起司火腿三明治 croque madame/monsieur 蒸餃 steamed dumplings 油封鴨 duck confit 糖醋排骨 sweet-and-sour pork 法國蝸牛 escargothttp://www.caneis.com.tw/link/outlet/outlet.html
9.宫保鸡丁英文怎么写宫保鸡丁用英语怎么说宫保鸡丁Kung 宫保凤尾虾Kung 宫保虾仁Kung 宫保豆腐Kung 宫保虾球Kung 董氏宫保虾Chef 宫保大虾肉Kung 宫保鲜带子Kung 最新单词 超压模拟器用英语怎么说excess 超压抑制器英文怎么写及英文单词overvoltag 超压强烈溢光灯泡英文怎么写photoflood 超压强烈溢光灯英语怎么说photoflood https://www.hujiang.com/ciku/55657_549182442/
10.我喜欢吃宫保鸡丁用英语怎么说翻译成英语参考资料: 1.百度翻译:我喜欢吃宫保鸡丁 2.有道翻译:我喜欢吃宫保鸡丁获赞8次 声明:内容版权归作者所有,未经授权不得任意转载 本文标题和链接: 我喜欢吃宫保鸡丁用英语怎么说-翻译成英语 https://yingyu.xiediantong.com/en/18b1f4e22b76d88b/相关https://yingyu.xiediantong.com/en/18b1f4e22b76d88b/
11.英语口语锦集(oralenglish)202、【流行口语】情绪表达-讨厌:1、I can't stand/put up with/stick sth.我无法忍受某事;2、I'm done with sth./sb.我受够某事/某人了,美剧中常见;3、I dislike/hate Kung Pao Chicken我不喜欢/讨厌宫保鸡丁,最直接表达;4、I find it really difficult to enjoy/deal with sth.含蓄地表达不喜欢 20https://blog.csdn.net/weixin_42248764/article/details/83624857
12.KungPaochicken宫保鸡丁实战英语口语宫保鸡丁、木须肉、可乐鸡翅……都好好吃呀!你能给我推荐一下这里的招牌菜吗? Lily: Of course, I'm a regular customer here. My colleagues and I often gather together almost every other week. 莉莉:当然可以啦,我是这儿的常客。差不多每隔一周,我都要和同事来这儿聚餐。 查看《国内美食》更多内容>https://www.kekenet.com/kouyu/201608/458855.shtml
13.英语初中!翻译你的裤子是什么颜色的?是棕色的.你们经常在午餐小张准备以抵押贷款方式购买一套住房。小张月总收入7000元,最多能以月总收入的25%支付住房贷款的月还款额。年贷款利率为6%,最长贷款期限20年。最低首付款为房价的30%,若采用按月等额偿还方式。 小张拟采用按月等额还款的抵押贷款方式,这种还款方式的特点是___。https://www.shuashuati.com/ti/28cb9d6c86c340c097ee0b617f6f543d.html