气温在逐渐回暖,等到了炎热的夏天,一碗清热解暑的绿豆汤是少不了的,也有小伙伴喜欢喝绿豆粥,那么绿豆用英语怎么说大家知道吗?有的同学可能会根据字面意思将其翻译成greenbeen,其实这样说是不对的哦,下面我们就一起来看看它的正确表达。
1、绿豆用英语怎么说?
绿豆的英文其实是mungbean,也可以直接说mung。相同的,红糖的英文不是redsugar,而是brownsugar;红茶的英文不是redtea,而是blacktea;黑巧克力不是blackchocolate,而是darkchocolate。
2、其它美食
关于美食大家总是有聊不完的话题,除了上面的食物外,我们再来看看其他的一些大家容易翻译出错的美食。
①宫保鸡丁:KungPaoChicken
关于宫保鸡丁的历史,有一种说法是:清朝山东巡抚、四川总督丁宝桢创造了这道菜。丁宝桢对烹饪非常研究,平时喜欢吃鸡和花生米,尤其喜欢吃辣味的。他在山东做官时命家里的厨子把鲁菜中的“酱爆鸡丁”改成辣炒的。后来他做四川总督的时候把这道菜推广开来,创制了一道将鸡丁、红辣椒、花生米下锅爆炒而成的全新名菜。这道美味本来是丁家的私房菜,但后来在民间流传开来,成为了人们熟知的宫保鸡丁。
②水煮鱼:Fishfiletsinhotchilioil.
水煮鱼是一道四川名菜,最早流行于重庆。一位厨师,在1983年参加重庆地区举办的一次厨艺大赛做了这道菜,并把它发扬光大。
③锅包肉:FriedPorkinScoop.
④红烧肉:Braisedporkinbrownsauce.
红烧肉的起源于与北宋诗人苏轼有关。宋神宗年间,苏轼赴任徐州知州。七月七日,黄河决口,洪水围困徐州,苏轼亲自参加抗洪救灾,率军和全城百姓筑堤保城。洪水退后,百姓欢欣鼓舞,杀猪宰羊,送来感谢他。东坡也没有拒绝,而是吩咐府上的家人家厨将这些猪肉都做成菜,分给百姓吃。苏东坡做的肉肥而不腻,酥香爽口,一下子使得红烧肉这道菜名声大噪,瞬间在百姓中间传开了。