吃火锅时,锅底的“微辣”、“中辣”和“特辣”用英语都咋说?
我们都知道牛肉的英文是beef,那肥牛就可以说fattyslicedbeef.
其中,fatty是一个形容词,意思是“肥的,有脂肪的”,fattymeat说的就是“肥肉”;sliced的意思就是“片状的”,是slice(片,薄片)的形容词形式。
肥牛就是带着肥肉的牛肉片,所以就说成fattyslicedbeef.
同样的道理,肥羊就可以说fattyslicedmutton;羊肉卷就是slicedmutton。
虾滑也是很多人在吃火锅的时候必点的一道食材,它的英文可以说成mashedshrimpballs.mashed就是“碾成泥的”,“碾成泥的虾做成的球”就是我们吃的虾滑。
小编上面提到的那个国外博主的视频里,他把虾滑翻译成了dicedshrimp。
dice是一个动词,意思是“把……切成丁”,diced就是就是它的过去式,形容变成丁的这种状态。dicedshrimp就可以理解成“虾丁,虾会,虾球”,也就是虾滑。
除此之外,胡萝卜丁可以说dicedcarrots;土豆块/土豆丁可以说dicedpotatos。
那藕片、土豆片这些食材又该怎么说呢?
前面我们也说了“片,薄片”的英文是slice,所以“……片”就直接在slice前面加上这种食物就可以了。
土豆片就是potatoslices,藕片则是lotusrootslices,红薯片/地瓜片可以说sweetpotatoslices。
THE END