英文配音技巧范文

导语:如何才能写好一篇英文配音技巧,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。

一、现时配音大赛的弊端

现时配音大赛主要体现的是行为主义的理念。行为主义认为学习语言就是形成语言习惯,学习者通过模仿、记忆和强化习得语言,因此学生应该在创造中习得属于他们自己的英语。可是英语配音大赛并没有提供让学生自己创造英语的机会。

配音大赛仅仅要求学生进行机械记忆,而这种学习方法在人类认知学习中处于最低级的阶段。真正的有效学习应该建立在高级别的认知过程当中,因此,有必要把配音大赛向理解、使用和建立关联等高级别的认知学习方面推进。

二、如何改革

要让配音大赛这个传统的英语活动符合学生学习英语的特点,就必须进行改革。首先让英语配音大赛更具现实意义,把中国的电影配音成英语,那么大部分外国人,包括不会阅读的外国人都能欣赏,这样的配音大赛就有了真正的观众,有了真正的现实意义。这样的改革还有以下四大好处。

为学生提供语言输出的机会。当学生需要运用所学知识为中国电影配音时,这就是一个有意义的输出。当遇到他们不能翻译的东西时,他们就会注意到自己学习的漏洞,可以及时补救。在这个输出的过程中,他们也在检验着自己对英语运用的假设,通过不断的探讨和试误,能不断更新自己使用英语的假设,使自己的中间语(interlanguage)更接近目标语。有意义的输出还能使他们对英语学习进行反思,使自己不断进步。

电影能为语言学习提供真实的语境。通过为中文电影配音,学生能把自己所学的英语知识融入到电影的对话当中,而且这种交流是很真实的生活对话。当学生参与电影配音时,他们已经把自己代入了电影的角色,用英语进行自然的沟通和交流。下次当他们真的有机会跟外国人交流时,他们会更容易获取曾在电影配音中运用过的知识。

为中文电影配上英语台词,其实就是为学生提供运用英语的机会。在运用的过程中,学生甚至能对知识进行系统归纳,建立关联,这在认知学习当中是处于高层次的。这样的配音大赛就起到了锻炼学习思维、提升学生的学习认知层次的作用。

三、建立英语配音俱乐部

在英语配音俱乐部,学生以小组的形式进行活动,有利于合作学习的开展。另外,学生的学习过程受老师的指引和监控,遇到困难还可以得到老师或合作伙伴的帮助。学校的外教最好能成为俱乐部的顾问,让学生及时获得最地道的翻译和资讯,对英语的口语表达就会有更多的了解。这正体现了LevVygotsky的“脚手架”理论,帮助学习者从原有知识的基础上建构新知识,但是,在这一建构过程中学习者不能单独完成,必须在别人的帮助下才能建构起比原有知识更高一层的知识。

一、培训宗旨和指导思想

3.始终注重兴趣培养和激励机制,避免教学内容和形式枯燥,注重趣味性、互动性和教学方法的多样化。

二、培训目的

采取自助和激励的形式,而不是通过死板的课程去强迫员工学习,毕竟每个员工的英语应用能力和需求层次是不一样的,本英语培训计划不是定位于职场英语临时救急,而是带动英语学习以及除英语以外其他知识的学习热潮,营造企业良好的学习氛围。

三、培训目标

1.能掌握基本的工作和社交词汇,熟悉和了解日常商务社交技巧、礼仪、礼貌用语;进行简单应用文写作和基本的商务交流。

2.增强口语能力,能够用英语描述某些事、某件东西,对一些日常的场景进行简单的对话,对某件事阐述自己的观点、发表意见,讨论某件事并进行辩论。

3.能够阅读一些基础难度的英文文件,理解其大意。比如最常见的说明书等。

4.从听、说、读、写等各方面全方位提升员工学习和应用英语的能力,包括问候技能、沟通技能、阅读能力、读写报告的能力、接待技巧、翻译能力等。

四、培训程序

1.前期准备:对目标学员的英语水平和能力进行测评;设计并做好培训需求问卷调查。

2.培训过程中,主要针对以下几项具体技能进行培训和提高:问候技能、沟通技能、阅读能力、读写报告的能力、接待技巧、翻译能力等,从听、说、读、写各方面全方位提升职工学习和应用英语的能力。

3.阶段性考查和反馈:每周进行阶段性考查,围绕所学的内容书面或口头考试。

4.全面系统的结业考核和总结。

共80课时,每周一、三、五或二、四、六晚,每次2课时,学程四个月左右。

六、培训内容

包括通用英语、商务英语、电子专业英语、娱乐时尚英语、旅游英语、英语活动、看原声电影、地道美剧,听歌学英语、VOA、BBC,引导员工自主学习和积极参与。

七、培训日程安排

第一阶段:水平测验和评估及问卷调查(2课时)

第二阶段:话题口语(30课时)

第三阶段:商务英语(20课时)

第四阶段:电子行业英语(20课时)

第五阶段:结业考试(2课时)

机动课时(6课时)

八、师资力量

授课教师持英语专业八级证书和剑桥商务英语中级证书,具备职业院校10年教学经验,英语口语流利,发音标准,责任心强,有亲和力。

九、具体的教学方法和内容举例

1.注重词汇教学。着重抓好每次上课的效率,将词汇运用到课文对话当中来帮助他们记忆;另外,可以简单地复习国际音标,便于他们纠正发音及预习和记忆单词;用词根词缀法确保单词记忆的准确度,提高学习效率;可以设计单词接龙等游戏环节巩固单词、激发兴趣等。争取每堂课都当堂熟练掌握单词及课文的80%。

2.注重口语教学。通过视听说课程,让学员听、读、模仿、纠音,再要求学员根据所学单词及句型进行对话,将所学内容用到实践当中,这样更能学以致用,将所学的东西变成自己的东西;可以引入当前流行的英语配音软件、配音秀等,对英文原声电影片段进行配音练习或比赛,激发兴趣,寓教于乐;并且鼓励学员尽量课后多讲英语。

3.采用激励机制。通过提问加奖励的形式,鼓励员工开口说英语。可从描述东西开始,再过渡到日常场景的对话练习。

4.运用小组教学的方法。把参训员工分为几个小组,每组4~6人,在预习、竞赛、问答、复习、提问、作业等各个学习环节开展多种形式的组间竞争和组内竞争,给每次活动表现优异的个人和小组加分,采取激励机制,进行定期总结和物质奖励。

5.通过游戏的形式来增强大家对于英语的兴趣,同时让大家的听说能力得到巩固。具体形式如下:

(1)热身游戏(WarmingUp)会根据每篇课文的选材话题灵活设计,例如,连词接龙、自我介绍或描述他人(性别,年龄,喜好,穿着,外表)或描述办公室场景等。

(2)给单词造句、连词组句比赛等。

[关键词]英文电影;英语学习

电影,这种古老而传统的娱乐方式在英语学习活动中,无疑起着非常重要的作用。英语作为一门人文类的语言学科,高效的记忆和对其浓厚的兴趣是学习、掌握这门学科的基础,因此,充分利用各种有效的学习手段激发学习者的学习兴趣,调动学习的积极主动性是英语学习的关键。

一、英文电影是英语学习的必要手段

二、看电影学外语的实践环节

1.迈出关键第一步:硬着头皮看。

初次看英文电影的感觉是又喜又悲,喜的是能较直接感受到中西生活方式及文化的不同,也能满足自己的好奇心,悲的是很多人除了听懂简单的几个单词就全靠画面理解电影的主题了。坚持多看几部,会渐渐熟悉基本情节,习惯不同背景下人物的言语表达及发音,至少能看下去了。

2.了解文化背景及历史知识。

电影是我们了解西方文化生活的一个真实窗口,比如《JesusChrist》让我们了解圣经故事及其在西方文学中的作用与地位。《NationalGeography》使我们有机会了解到人与自然的和谐及大自然的神奇。这些对提高英语能力和人文修养都很有帮助。

3.通过电影掌握地道的口语。

电影中有大量的习语、俚语及略语甚至是一些非语言的东西,这是真实生活的交际形式的一个侧面反映,而且各个阶层的人所处的生活背景也不尽相同。

4.音乐及英文歌的欣赏。

电影的主题曲及背景音乐会让人情景交融,一些奥斯卡名片的音乐至今传唱。

5.积极主动,成为学习中心。

在英美经典电影的赏析中,学习者不应处于被动、消极的地位,而应成为学习活动的中心。电影教学应按照交际法的教学原则,以学习者为中心展开活动,尽力营造有利于交际的语言环境,激发学习者的想象和创新能力,确保学习者积极参加活动并有足够的练习机会。应设计丰富多彩的活动,调动学习者参与课堂活动的积极性,以提高英语综合水平。可根据影片所剖析的社会现象或就某个人物性格让学习者展开激烈的讨论,学习者就某个故事情节进行模仿或改编,用角色表演的方式展现出来,主动参与到学习活动中,提高交际能力。

三、培养利用英文电影自主学习的能力

学好语言,课堂的系统讲授与“学得”(learning)固然重要,课外的语言环境与“习得”(acquisition)更是不可或缺。目前国内的英语学习环境已大为改观,除外籍教师、英语授课等课堂因素外,英文读物、电影、录像等更是触手可及。有了良好的学习环境,学习的自主性便显得尤为重要。英语教学的目标应当是学习者的独立性(learnerindependence),也就是说,让学习者成为学习的管理者,根据自身的语言需求制定学习目标和计划,选择学习材料和方式,自主进行学习和评估。对电影“知之、好之、乐之”,才能最有效的发挥电影的作用。

其次,专注于电影本身的娱乐、信息功能。增长知识,陶冶情操,提高素质,体会到运用语言的乐趣,却不必时时为语言分散了注意力。

最后,在重复观看电影时以训练发音、学习语言、提高听力技巧为目的,选取精听/观部分,通过配音、模仿、选看英文字幕、预测等活动提高语言能力。

另外,写影评、谈观感、参加电影模仿/配音比赛等形式把语言的输出和输入结合起来,或者就某个精彩片断反复播放,角色扮演,背诵精彩片段。良好的电影观赏习惯和学习自主性会向其他领域迁移,如看电视、利用网络资源、课外阅读等,都能成为英语听说读写的契机。

英语语音教学包括英语音素教学、语流和语调教学等,其中语流和语调教学主要包括重音、节奏、连读、失爆以及升、降、高、低、平等音调等的教学,它是语言教学不可或缺的教学内容之一。

二、借力进行语音教学的策略

策略一:借力拼音,培养语音意识

培养学生的语音意识是帮助学生形成有效的语音学习策略的首要条件。初中生在学习英语时,26个字母已经朗朗上口,同时掌握了汉语的语音,教师应在教学过程中有意识地借助汉语拼音和字母,利用语言的正迁移,培养他们英语语音的意识。

从26个字母入手,笔者将26个字母的音标标注出来,让学生看音标再次拼读字母。通过分解26个英语字母的读音,让学生接触了24个音素,其中8个元音音素、14个辅音音素和筛霭朐音,如字母J、G、U中含有/d/和/ju:/,是学生感到较难学的音素,通过读字母轻松解决了。七年级学生都有一定的汉语拼音知识和技能,看音标拼读字母基本没有困难,只有在拼读W[′dblju:]时稍加指导。笔者从汉语拼音的拼读规则入手,字母、音标同步教学,结合音节知识,进行单词的拼读教学,起到事半功倍的效果。这种方法的优点在于音标和字母之间有很强的互补性,使学生既巩固了字母,又使音标意义化,同时借助拼音,利用汉语拼音对英语语音的正迁移,来促进学生学会拼读英语单词。

策略二:借力游戏,趣化语音练习

英语的语音教学传统上以语音机械操练为主,比较单调无趣。借助游戏,可以活跃课堂气氛,提高学生学习积极性;同时,游戏一般可以全班参与合作,赋予单调的语音操练以乐趣,引导学生进行轻松愉快、积极主动归音、辨音和拼读的语音练习。Game1(图1)Whostandsinthewrongline?让学生找出站错队的那个单词(哪个元音字母在单词中发不同的音),进行辨音练习,考查学生的辨音能力。其中//和/e/的这题错误率很高。对于这两个易混淆的音,笔者带领学生反复朗读,仔细甄别,并且即兴编写了有趣的三字经:“有只cat,爱吃rat,非常fat。撒下net,鱼没get,衣服wet。”笔者布置homework:回家模仿编一些有趣的句子来复习所学的元音,学生对这个homework参与度很高。其中一位学生作业:我的dad,脾气bad,看到成绩sad。Game2.Makefriends这个环节中,每个小组将领到五张元音卡片//、/e/、

/i/…和4张简单的辅音卡片/d/、/b/、/k/、/g/或/t/、/m/、/s/、/n/。请学生在2分钟内,尽可能用手上的音标卡片拼出最多的单词。学生们领到卡片后,跃跃欲试,都想争取成为拼出单词最多的那个组。最好的小组拼出了10个单词,而且出乎我的意料,有一小组还拼出了/geims/新单词,学生们玩得不亦乐乎,他们发现学语音也是如此有趣好玩。Game3.Whoisthebestreader?(theTongueTwister)展示三段有趣的绕口令(/e/和//)SillySallyswiftlyshooedsevensillysheep.ThesevensillysheepSillySallyshooedshilly-shalliedsouth.Thesesheepshouldn'tsleepinashack;sheepshouldsleepinashed./i:/和/i/PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers.DidPeterPiperpickapeckofpickledpeppers?IfPeterPiperpickedapeckofpickledpeppers,where'sthepeckofpickledpeppersPeterPiperpicked./i/,//,/e/Abigblackbearsatonabigblackbug.Abigblackbugbitabigblackbear,madethebigblackbearbleedblood.赛一赛哪位同学能准确而快速地朗读(图2图3),学生玩得high,到下课还在努力练习中。

[图1图2][图3]

策略三:借力歌曲,突破教学重难点

在平时教学中重视语音、语调及朗读技巧的训练,有利于学生听力水平的提高。但单调的训练往往激发不了学生的学习兴趣,反而会导致课堂变得沉闷。适当地借助了英语歌曲,将英文歌曲引入课堂,应用于语音训练,帮助学生练习发音,纠正语音。英文歌词中连读、重读、弱读等现象很普遍,对训练学生发音也很有帮助。例如,笔者借助英文歌曲“YouaremySunshine“这首歌复习了五个元音字母a,e,i,o,u在开音节和重读闭音节中的发音。笔者认为,学唱英语歌曲是训练朗读技巧(连读、重读、弱读)最佳的方式,因为唱歌时,特别是速度较快的歌曲时,连读(下划线)、重读、弱读(斜体)这些朗读技巧可以得到很好的锻炼,学生也乐意去模仿。

Thesong“IBelieveICanFly”

IusedtothinkthatIcouldnotgoon

Andlifewasnothingbutanawfulsong.

ButnowIknowthemeaningoftruelove

I’mleaningontheeverlastingarms

IfIjustbelieveit,there’snothingtoit.

IbelieveIcanfly,IbelieveIcantouchthesky

Ithinkaboutiteverynightandday,spreadmywingsandflyaway.

SeeIwasonthevergeofbreakingdown.

Sometimessilencecanseemtoloud.

TherearemiraclesinlifeImustachieve.

ButfirstIknowitstartsinsideofme.

这两首歌适合学生们跟唱,旋律优美,节奏感强,迎合学生的喜好。接着我又播放了一首“bigbigworld”,让学生听边标注哪些要连读。笔者发现,这个任务学生完成得很出色。I'mabigbiggirlinabigbigworld.It'snotabigbigthingifyouleavemebutIdodofeelthatItootoowillmissyoumuchmissyoumuch.这节课后,基本上大部分学生能清晰地唱出这首歌,学生对读英语的兴趣更高了,也更敢于开口说英语了。可见运用学生们喜闻乐见的曲目进行语音训练,引领学生在轻松愉悦的教学活动中掌握英语语音知识、训练英语语音技能,是一种很好的教学方式。

三、体会和反思

首先,经过大半年的语音教学实践,通过借助各种语音资源,增加了学生对语音学习的新鲜感,学生乐于参与配音朗读,积极模仿语调,主动学习语音。在充满朝气和活力的英语语音课堂中,在和谐的课堂氛围里,贯彻“音不离词,词不离句,句不离篇”的教学原则,语音教学效果明显。初一第一学期结束,学生不仅会熟练地拼读新单词,而且记忆单词准确率高。学生基本学会了“听音知形,见形知音”的语音基本功。借力语音资源,使得语音教学方式多样又富有乐趣,学生在愉快的活动中掌握语音、巩固语音,在真实的语境中运用语音,学有所用,感受学习语音的乐趣。

其次,在借助语音资源时要注意以下两点:

(1)目标要明确。借助语音资源是为了更好地服务于语音教学,所选的语音资源和设计的活动都是为了完成特定的教学目标。要避免为了追求活跃的课堂气氛,而忽略教学内容的英语课堂,看似“热闹”,实际上语言目标达成度低,教学价值不大,无法让学生掌握相应的语音知识和语音技能,无法促成学生在语音学习方法和态度上的有效转变。

(2)难度要适中。所选的语音资源,要与学生现有的语音基础相适应,难度要适中,既要被学生接受,又要有恰当的挑战性,力求调动全体学生积极参与,体现学习自主性。特别在借助英语歌曲和影片配音朗读时,要兼顾不同层次的学生,鼓励学生合作学习,让每一个学生都能发现自我,发展自我,体验成功。

“春种一粒粟,秋收万颗子”,语音教学是一项长期的任务,特别是语音语调的学习不是一朝一夕就能形成的。在今后的教学中,笔者还会继续根据学习者的需要,结合教材,科学合理地借助各种语音资源,发展他们的自主学习能力,让学生为拥有一口纯正的英语发音而自豪。

参考文献:

1.胡德刚.中学英语语法教学的借力策略例谈.江苏教育:中学教学版,2014(11).

2.韦汇余,周薇.英语语音技能教学与训练.东南大学出版社,2014.

3.教育部.义务教育英语课程标准.北京师范大学出版社,2012.

Japan’sfirsteverawardceremonyforvoiceactingtalents(seiyuu)inanimeandothermediawasheldonMarch3rd,atthe3DTheateroftheTokyoAnimeCenterinAkihabara注1.TheSeiyuuAwardsceremonyincludedaspecialred-carpetsessionaftertheawards,infrontoftheTokyoAnimeCenter.Winnersappearedontheredcarpetaftertheshowtoofferthankstotheirfans,whohadgatheredoutsidetheCenter.

SeiyuuistheJapanesetermforvoice-overartist,especiallyinanimedubbing[配音].InJapan,seiyuuaremuchlessanonymous[佚名的]asartists,thanvoice-overactorsintheWest.Theyarethestars.Manyfamousseiyuuhavelargefangroupsoftheirown.Therearespecialmagazinesdedicatedto[献给]seiyuu.Meanwhile,allmajoranimemagazinescontainarticles,orinformation,aboutanimeseiyuu.Manyseiyuuhavealsoreleasedtheirownbooks,containingwritingsandpictures.Allthesebooksarereallypopularamongfans.Today,forumsandwebsitesforcertainseiyuucaneasilybefoundallovertheInternet.

Infact,manyseiyuudeserve[应得]thisrecognition.Someofthemplayawidevarietyofroles,freelychangingtheirvoices,withskillsandtalentnotoftenfoundanywhereelse,easilybringinganycharactertolife.Fanswatchingashowwillknowallofthemajorseiyuu,andoftenseekouttowatchaparticularshowbecauseofthefamousseiyuustarringinit.Thusit’squitefairtosaythatsomeseiyuucanmakeorbreak[为成败关键]ananimeproductionsimplybytheforceoftheirpresencewithintheworks.

Mostseiyuuwillnotlimitthemselvestojustactinginanime.Famousonesmayappearinliveactionfilmsandseries;otherswouldreleasemusicalbumsorcharacter-songCDs,whichcanoftenreachthetopofthecharts.

或许你做梦都想不到,《樱桃小丸子》里那个口齿不清的小丸子,《加油!金顺》中的金顺,以及《大长今》里的老皇后等角色,都是由同一个年轻女孩进行中文配音的!几年来,从3岁小孩到80岁的老太太,刘蕾用动听的声音为观众奉献了一个又一个鲜活的角色。让我们走进配音演员的隐秘生活,倾听一个追梦女孩逆风飞扬的故事。

走进录音棚

刘蕾是一个性格活泼的合肥女孩,2003年从一所广播影视学院毕业后,除了会讲一口极为标准的普通话(一级甲等),学播音专业的她觉得自己再无特长。在求职路上奔波几个月后,刘蕾并没有如愿当上梦想中的电视台女主播。沮丧之余,她才感觉到家乡的天地太狭小,于是便决定到北京去发展。

2004年3月的一天,刘蕾从朋友口中听到一个好消息:中国电影集团公司的译制片中心,正在招收字幕翻译和配音演员!那一刻她惊喜万分。当时,刘蕾对配音演员的工作并不了解,只知道就是“让银幕上的老外说中国话”。

刘蕾走进配音间试音的时候才发现,让外国角色说普通话很不简单。

她憋了半天好不容易念出两句对白,不是语气不对就是语速与原片相差甚远。结果可想而知,她落选了。那一刻,她的心被深深刺痛了。她握紧拳头在心里默默发誓:总有一天,我要再次走进录音棚!

从此,刘蕾开始“恶补”配音知识。千万别以为这是件很享受的事,实际上任何成绩的取得,都是需要艰辛的付出。刘蕾在看片时要反复琢磨人物的不同个性,就拿《人鱼小姐》来说,她会先完整地看一遍韩语原版,再看一遍中文配音版,然后再逐字逐句地试着为每个人物配音。每配一个角色,她都像自己在表演一样,因为要从角色举止神态的细微变化中,捕捉她们的内心变化。

2004年10月初,北京一家著名配音公司高薪招聘配音演员,尽管条件极为苛刻,刘蕾还是赶了过去。初试通过后,她走进录音棚,当着面试官、录音师和一些专业配音演员的面,为英文版电影《廊桥遗梦》配音。这一次,尽管有许多人盯着她,刘蕾却如入无人之境,影片刚开始播放她就迅速融进戏里,与女主人公合而为一,声音与口型配合得很完美,并且每一句台词都饱含感情。

当时,译制片界“大腕级”配音导演张志明正在这家配音公司工作,他当场惊喜地表示:“刘蕾配得有深度,身份感和力度也都很棒!这个配音演员我要定了!”机会总是留给有准备的人,就这样,北漂妹刘蕾终于敲开了梦想之门。

渐成幕后高手

进入这家配音公司后,刘蕾先是在录音棚里观摩老演员们怎样为角色配音,偶尔客串个配角,也是只有三两句话的小角色。但刘蕾感觉很充实很快乐。她的勤快和灵气博得了老演员们的好感,大家一有闲暇就从旁辅助她,刘蕾渐渐琢磨出了用声音塑造各色人物的感觉和技巧。

2005年初,终于轮到刘蕾担当主角配音了,得知这个消息,刘蕾激动得彻夜难眠,她兴奋不已地猜测:我的处女作会是一部什么样的片子呢,韩国爱情剧?美国大片?第二天,当导演把翻译好的配音稿递给她时,她一看片名不由愣住了――-竟是为日本动画片《樱桃小丸子》的第五部配音!

尽管只是用声音演绎动漫人物小丸子,初次为“一号角色”配音的刘蕾却丝毫不敢懈怠。在走进录音棚之前,她反复观看《樱桃小丸子》的原片,以及早几年由前辈们配音的前四部,琢磨老版配音的优点和不足之处。此外,她还观赏了《蜡笔小新》《虹猫蓝兔》《米奇妙妙屋》等大批中外动画片。很快,刘蕾就敲定了一个独具特色的配音方案,她要塑造一个全新的小丸子,一个更为调皮可爱的“活宝”!

正式配音开始了,当刘蕾在录音棚里撒着娇喊出“把麻(爸、妈)!求求你们啦,就依我一回吧”这句对白时,配音导演和录音师全都愣了。继而,他们含笑向刘蕾竖起了大拇指!即使是这样“出尽百宝令人发指”的耍赖,也嗲得让人好气又好笑,这何尝不是一种风格和优势呢。

刘蕾的声音表现力极强,在为小丸子配音时,她既保留了原版特色,又加入了一种古灵精怪的滑稽腔调。刘蕾版的小丸子可爱之余还透着一股慵懒味,把“嗲”发挥得淋漓尽致。她喜欢“特别加料”地拖长尾音叫“也耶(爷爷)”,听得人骨头发酥。当25岁的她对着话筒惊叹:“哇,好漂酿(亮)噢!”又把孩童式的奶声奶气模仿得惟妙惟肖。

声音独特、感染力十足的语言演绎,正是刘蕾版《樱桃小丸子》的致胜法宝。后来这部动画片一经播出,就被中国观众奉为经典。刘蕾用娇腻中略带沙哑,又有些口齿不清的可爱声音,让小丸子这个平凡女生牢牢抓住了大小观众的心。《樱桃小丸子》第六部引进中国后,刘蕾又当仁不让地担任了首席配音。

工作最紧张的时候,刘蕾每天要为《蓝色生死恋》《大长今》《加油!金顺》这三部韩剧配音。这样,刘蕾至少得有三副嗓子。于是,刘蕾在录音棚里一会儿是母仪天下的沉稳老皇后,一会儿成了情窦初开的少女,一会儿又要客串3岁的孩子!

为了赶戏,刘蕾甚至创下了48小时不睡觉的记录,连续两昼夜在几个录音棚之间穿梭忙碌。

“配”出美丽人生

事实上,配音演员的待遇并不算高,和影视演员比相差很大。人家拍一集电视剧可以拿到几万、几十万片酬,而大多数配音演员辛苦一个月只有几千元薪水。最令刘蕾愤愤不平的是她们不受重视,许多外行人以为:就拿着翻译好的字幕稿和屏幕上的老外对口型嘛,这一行谁都能干!

刘蕾说,其实做这一行是很需要本事的,有的演员有口音,有的演员背不下词,还有的演员演得软,成片时都得靠她们这些配音演员在幕后补正过来。

当然,作为配音演员里的高手,刘蕾如果想赚大钱并非没有机会。许多盗版商观看过她配音的一些影视剧后,都很欣赏她的能力――他们很需要这种干起活儿来又快又好的“百变嗓音”,不仅能高效率高质量地完成工作,她多变的嗓音还能同时为几个角色配音。如果能“挖”到刘蕾这样的人才,一旦有新剧上映,他们就能以最快的速度,制作出配音一流的盗版碟进行贩卖。有的盗版商甚至开出了每集1500元的天价,请刘蕾帮他们“翻译”当红剧集,却被她干脆地拒绝了。刘蕾的理由很简单,哪怕挨饿,她也绝不会沦为盗版商人从事侵权活动的工具!否则不仅会遭到同行们的鄙视和讥笑,良心上也会很不安。

其实,很多优秀的配音演员都和刘蕾有着一样的精神追求。这也是为什么我们看到的正版影片配音非常棒,而一些盗版碟却水准尴尬得令人哭笑不得的原因――技艺高超的配音演员绝不屑于为盗版商工作。

看着电视画面上一位身材高挑、皮肤呈古铜色的“骨感”美女在跑步机上轻盈地做健身运动,刘蕾开始对着她的口型配音了:“其实享受运动是快乐的,就如此刻的我,仿佛走进了雨后空气清新的原始森林……”一瞬间她进入了状态,感觉自己正置身于浪漫的西双版纳密林中,一边是奔跑的野象鹿群,一边是清澈的泉水在欢快地流淌。

下一步,刘蕾还想开办一所“配音演员培训学校”,能把自身的特长淋漓尽致地发挥出来,刘蕾觉得自己现在的每一天都是明媚而快乐的!

2.SBI指导下的口语教学理据

3.新型多媒体英语口语教学策略

3.1配音比赛

3.2背对猜词

3.3情景再现

3.4歌曲欣赏

教师事先挑选好适合本班学生水平的英语歌曲,最好是发音清晰、当下流行的歌曲,更能引起学生兴趣。听第一遍的时候,了解歌曲的主题,听第二、第三遍的时候,尽力听清每一个单词和词组,注意单词的发音和音节,可以看歌词,注意发音技巧如节奏、重音、连读、不完全爆破等。跟着音频学习英文歌曲,感受它的语音语调,模仿原音里的情感、语音语调来唱。

3.5热点互动

4.结语

doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2017.07.073

一、引言

经济全球化不断发展,国家的开放性不断增加,在这样的背景下,我国急需大量英语口语方面的人才。现在很多大学已经转型成为应用型大学,培养的学生要从事社会一线的工作,在实际工作中会面临英语口语的运用,需要顺畅流利的沟通,因此对学生的口语运用能力要求很高,在这一背景下,加强学生的英语口语表达能力至关重要。《大学英语课程教学要求》指出:“大学英语的教学目标是培养学生英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力、提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。”然而在高校英语教学中却普遍存在着英语口语教学效果不理想,学生口语水平不高的情况,这一现象具有普遍性和紧迫性。

语言是文化交流的媒介,是交际的工具,英语口语就是一门以培养学生口头表达和交际能力为目的的技能课。英语口语教学的目的就是为了提高学生的表达能力和对语言的运用能力,同时丰富学生的社会文化知识,增强学生对文化差异的敏感性,培养学生自觉运用语言的习惯,树立开口讲英语的信心。

大学英语口语课堂教学存在一些难点:首先从学生层面来说,学生缺乏真实的语言环境,在课堂上参与口语教学的积极性不高,学生缺乏自信,担心自己说得不好被耻笑,从而对口语产生本能的回避和恐惧心理,不敢开口;从教学层面来说,英语课堂偏重传统教学模式,“重笔轻说”,缺乏趣味性和互动性,学生自主思考、参与主动输出的环节非常匮乏,不利于学生英语口语方面的成长;从学校方面来说,课程设置上不够重视口语教学。如何克服这些难点,来丰富英语口语教学呢?我们要让学生成为课堂的“主人”。

二、丰富英语口语教学

(一)营造轻松的课堂氛围,让每个学生敢于开口

(二)灵活多样的教学模式,让每个学生乐于开口

1.模仿跟读式教学

跟读技巧英语叫shadowing,一开始是为了改善口疾的问题,后来被用于第二外语的学习。shadow是影子,跟读技巧基本上就是语言模仿。跟读可以帮助学生做两件事情:第一件是训练耳朵正确地听清楚语音语调语速,第二件是改善自己的英语口音,并且帮助训练嘴巴的肌肉如何讲好英语。

2.表演式教学

角色扮演与话剧表演可以选择教材中使用的对话或者网络上存在的英文剧本,像英文版的《甄执》《泰坦尼克号》《西游记》等都很受学生欢迎,除此之外,更鼓励学生自己进行剧本创作。表演式教学在增加教学趣味性的同时,更是提供给学生交流与协作的机会,在这一准备过程中,学生之间互相指导互相学习,充分发挥自己的主人公地位。在这一环节,可以相对应渗透一些英美社会文化习俗知识,以拓展学生文化认识。

3.参与式教学

4.游戏式教学

学生都喜欢做游戏,富有活力的游戏能够调节课程气氛,使课堂活起来。游戏的设定要为课堂服务,不是单纯的为娱乐而游戏,要寓乐于学。例如,“WhoAmI”这个游戏设计就是为了让学生把学到的四大名著的英文说法加深记忆,以愉快的方式记忆与运用。“传声筒”这个游戏则是在练习学生听力和记忆能力的同时让学生开口去练习口语。

(三)丰富多彩的课外活动,让每个学生多于开口

口语能力的提高需要大量、反复的实践,仅靠课堂上的训练是远远不够的。要搞好英语口语教学,不能局限于课内辅导,还要创造条件引导学生开展各种各样的课外活动,以提高学生参加口语练习的兴趣和积极性。通过学习小组、一对一辅导、英语角、英语演讲比赛、英语竞赛、英语晚会等形式多样的课外活动,有利于学生发挥才能,展示才华,提高学习口语的兴趣,同时提供英语交流的机会。丰富多彩的英语课外活动发挥着独特的作用,不仅创造英语交流的语言环境,将口语技能训练融入到多个任务中,而且创造更多的平台和锻炼机会给学生锻炼和提高口语表达能力,更激发了学生学习英语的兴趣和热情。

三、结语

[关键词]字幕;关键词字幕;外语学习者;视频理解

[中图分类号]G434[文献标志码]A

[作者简介]王电建(1969—)男,甘肃景泰人。副教授,硕士生导师,主要从事应用语言学和社会语言学研究。E-mail:。

利用字幕进行外语课堂教学的研究始于20世纪80年代,国外研究者已从不同的角度研究了字幕对外语学习者理解视频内容和语言学习技能的影响,[1][2][3][4][5][6]但教师在课堂上是否使用和如何使用字幕主要是凭感觉和经验。[7]怎样有效地利用不同字幕呈现方式提高外语学习者的语言能力?不同字幕呈现方式如何促进外语学习者的视频理解和外语学习?不同语言水平学习者在视频中怎样平衡听、看、读三种输入方式,达到学习效果的最佳化?哪种字幕呈现形式(母语、外语、关键词)更适合不同外语技能的训练?什么样的字幕呈现方式更适合不同阶段的外语学习者?诸如此类问题都有待研究。

本研究旨在探讨不同字幕呈现方式对不同语言水平外语学习者视频理解效果的影响,继而探究语言水平因素对不同字幕呈现方式选择的影响。

二、文献回顾

国内这方面的研究数量不多,主要集中在字幕输入方式在二语习得中作用的综述性研究、[14][15][16]不同字幕输入方式对词汇伴随性词汇习得的作用、[17][18]和输入模式对语言理解的研究。[19][20][21]但研究中、外全文字幕和关键词字幕对外语学习者视频理解和词汇理解影响的几乎没有。

国内外的研究大多都采用全文字幕和无字幕来测试,仅有Barron、Atkins[22]和Guillory采用部分字幕和关键词字幕测试过,但Barron和Atkins研究的是在母语环境下全文字幕、部分字幕和无字幕对视频内容理解的作用,Guillory则测试了无字幕、二语字幕和母语字幕对视频内容理解的效果,需要更多的研究验证完整字幕和关键词字幕的作用有何不同。[23]而且国外的字幕研究基本都是基于西方语言的研究,没有考虑到差异比较大的中西语言因素,被试的母语和二语属同一语系的多,属不同语系的少,需要尝试二语为其他语系以及母语和二语相差较大的实验对象。[24]在选择测试对象时,也鲜有研究调查学习者对视频字幕的态度和学习者的外语水平因素。

本研究选择以汉语为母语、英语为外语的中国英语学习者为研究对象,试图探讨中、英全文字幕和英文关键词字幕如何影响外语学习者的视频理解和词汇理解,分析不同的字幕呈现方式对外语学习者提高不同语言技能的作用,以及适合不同语言学习阶段外语学习者的字幕呈现方式,目的在于为语言教师在课堂教学中选择合适的字幕播放形式、有效使用字幕提供帮助。

三、研究方法

(一)研究设计

(二)研究被试

本研究选择中国西部某大学英语专业一年级和三年级学生为被试,共计131人。分为汉语全字幕组、英语全字幕组和英语关键词字幕组,高年级71人(其中汉语全字幕组24人、英语全字幕组23人、英语关键词字幕组24人)、低年级60人(三个字幕被试组各为20人)。低年级的分组参照学生高考入学英语成绩分配,分组后对三个组的成绩进行单因素方差分析,结果显示三个组的成绩没有显著差异(F=0.014,P=0.986>0.05)。高年级的分组以学生英语专业四级考试成绩分配,对三个组进行单因素方差分析,结果显示三组之间的成绩差异不具有统计意义(F=0.009,P=0.991>0.05)。

(三)研究语料、工具和步骤

研究语料选自美国流行情景剧《六人行(Friends)》第四季第二十集,长度为24分钟。视频材料的选择考虑了难度、趣味性和情节性等因素,采用英语配音,汉语全字幕、英语全字幕和英语关键词字幕三种方式呈现。英语关键词的选择首先由两名本族语外教和两名中国英语教师分别阅读脚本和观看视频后进行挑选,对关键词的选择考虑了词汇对视频主要内容理解的影响、词汇的难易度和词汇出现频率等因素,然后对四位教师选出的关键词进行匹配确定,四位教师所选的关键词的相同率超过60%以上的确定为关键词字幕,共计45个关键词。

研究工具分三个部分:视频内容理解测试题、视频词汇理解测试题以及就学习者对不同字幕呈现方式的态度和学生对不同字幕呈现方式效果的个别访谈。

测试在三个正常的多媒体教室分两次进行。第一次,低年级的三组分别观看三种字幕的视频片段;第二次,高年级组分别观看三种字幕的视频片段。在播放后发放视频内容理解测试题和词汇测试题,被试当场填写后回收。在测试结束后,随机在三个字幕组中分别抽取五名学生做个别访谈,访谈采用封闭式问题,请学生根据实际情况对不同字幕呈现方式的态度和对不同字幕呈现方式的效果选择“是”和“不是”。访谈结果用来辅助分析测试结果。

(四)数据收集和分析

本研究的数据为被试在三种字幕呈现方式下视频内容和词汇理解测试的得分。三种字幕呈现方式的测试语料在字幕呈现方式上不同,但在内容、完整性和语篇等方面完全相同。选用单因素方差分析和PostHoc事后多重检验方法,借助SPSS15.0对所有数据进行分析和处理,并结合学习者对不同字幕呈现方式的态度和学习者对不同字幕呈现方式的效果的访谈结果进行讨论。统计分析的显著性水平设定为а=0.05。

四、结果与讨论

(一)不同字幕呈现方式对视频内容理解的影响

为调查不同字幕呈现方式对外语学习者视频整体理解的作用是否具有显著性差异,我们采用单因素方差分析对数据进行分析,分析结果见表1。

表1不同字幕呈现方式对视频内容

理解作用的单因素方差分析

表1的结果表明,字幕呈现方式对视频内容的主效应有显著性差异(F=16.33,P=0.000<0.05)。整体来看,在三种字幕呈现方式下,汉语全字幕组(M=6.96,SD=1.83)在视频理解方面好于英语全字幕(M=5.70,SD=1.89)和英语关键词字幕组(M=4.35,SD=2.61)。为了进一步调查这种差异的具体情况,我们使用PostHoc事后多重检验(Scheff同步进入的配对比较检验)对表1中的平均值作了相应处理,结果见表2。

表2不同字幕呈现方式对视频内容作用的

PostHoc事后多重检验结果(Scheff)

表2显示了三个被试组之间的差异情形:(1)汉语全字幕组的分值显著高于英语关键词字幕组(P=0.000<0.001);(2)汉语全字幕组和英语全字幕组之间的分值差异(P=0.027<0.05)与英语全字幕组和英语关键词字幕组之间的分值差异(P=0.015<0.05)比较接近。这说明在促进视频内容层面上,三种不同字幕呈现方式的作用大小排序为:汉语全字幕>英语全字幕>英语关键词字幕。

这一发现与Markham的结果一致,与Lambert和Guillory的研究结果不一致。造成这种结果不同的原因可能是研究者采用的测试工具和测试语言各不相同,字幕的呈现方式不完全相同,测试对象的母语背景也不同。如Guillory的研究被试是以英语为母语的法语学习者,而本研究的被试是母语为汉语的英语学习者,英法两种语言之间的差异相比中英语言之间的不同较小,Guillory使用的是二语关键词、二语和无字幕,而本研究是外语关键词、外语和母语字幕。

在三种字幕呈现方式中,对视频理解的作用汉语全字幕排在首位,因为原声视频材料的语言往往高于大多数外语学习者的水平,即使有全外文字幕的帮助,但由于视频中的词汇难度和语速等使学习者理解出现障碍。[25]英语全字幕次之也解释了中国的外语学习者普遍存在“读得懂听不懂”的现象。[26]虽然全字幕有助于视频内容的理解,但学习者更多的是依赖于阅读,不利于词汇习得和听力理解,这也解释了有些外语教师认为字幕会分散学生的注意力而拒绝使用字幕的现象。基于本研究结果,运用多种字幕呈现方式提高外语学习者的语言技能时可以考虑结合语言发展的顺序选择不同字幕的呈现顺序,[27]如用汉语字幕使学生熟悉视频内容和学习文化,然后用英语字幕训练学生的泛听和阅读能力,最后用关键词字幕训练学生精听和新词学习,也可就不同的语言技巧的训练单独选择不同的字幕呈现方式。

(二)不同字幕呈现方式对词汇理解的影响

表3的单因素方差分析结果表明,三种字幕呈现方式对学习者词汇理解的促进作用有明显的显著性差异(F=33.18,P=0.000<0.05)。词汇理解的均值和标准差表明,在三种字幕呈现方式中英语关键词字幕(M=10.93,SD=1.99)对词汇理解的作用最好,其次是英语全字幕(M=8.77,SD=1.94)和汉语全字幕(M=7.59,SD=1.92),说明英语关键词字幕呈现方式在词汇理解方面好于其他两种呈现方式。对表3中的平均值和标准差的PostHoc事后多重检验(Scheff同步进入的配对比较检验)结果(见表4)进一步证实,三种字幕呈现方式对学习者词汇理解的促进作用排序为:英语关键词字幕>英语全字幕>汉语全字幕。

表3不同字幕呈现方式对词汇理

解作用的单因素方差分析

Schmidt认为“注意”是语言习得的先决条件,学习者在接收语言信息时,无论是刻意地注意语言结构,还是无意注意,只要是被注意到了就可产生认知。[28]“突显”是词汇项中可注意的现象,以突显或潜在突显方式输入可以引起学习者的注意,从而有可能获得无意的词汇附带习得。[29]关键词字幕正是通过突显词汇引起学习者的注意,使学习者借助电影画面和语音内容理解和掌握词汇。在对关键词字幕组被试的访谈中,有69%的学生认为“我注意到了电影片段中的关键词和习语,并因为画面背景理解了关键词和习语”,这和Danan的研究结果基本相同,即都证明母语字幕最不利于学生的词汇理解和学习,不同的是Danan测的是母语、二语字幕和无字幕,而本研究是外语关键词、母语和外语。所以Danan的结果认为二语字幕最有助于词汇学习,而本研究的结果则进一步揭示关键词字幕更有助于词汇学习。

表4不同字幕呈现方式对词汇理解作用的

Grimes的多频输入处理模型理论指出,视频输入中的文本越少,学习者遇到的多频处理的负担过重的可能性就越小,从而越有可能获得对听力频道输入信息的更全面理解。[30]这也进一步解释了在本研究使用的三种双频字幕呈现方式中,关键词字幕最有利于词汇习得。在不增加学习者多频处理负担的情况下,关键词字幕可以用来弥补全字幕和无字幕的不利之处,比如利用关键词既可使学习者避免因为过多依赖阅读而影响听力理解,又可帮助外语学习者解决因为外语水平不足而无法很好地理解无字幕视频的问题。当然,在使用关键词字幕时,也可根据学习者实际外语水平适当增减关键词的数量,以达到更好的效果。

(三)学习者语言水平对字幕呈现方式选择的影响

为了调查不同字幕呈现方式对不同语言水平的外语学习者在词汇和视频整体理解方面是否具有显著性差异,我们分别对高、低年级从词汇和视频内容层面字幕呈现方式的不同作用进行了单因素方差分析。

1.高、低年级学习者在视频内容层面上对字幕呈现方式选择的影响

表5的统计显示,高、低年级外语学习者对不同字幕的视频的整体理解分别具有显著性差异(高年级:F=5.68,P=0.005;低年级:F=18.96,P=0.000),即无论是高年级组还是低年级组对不同字幕呈现方式在视频内容层面上依次为:汉语全字幕组>英语全字幕组>英语关键词字幕组。PostHoc事后多重检验分析的结果(见表6)也表明,在高、低年级组中,汉语全字幕对视频整体理解的作用远远好于英语关键词字幕组(低年级:P=0.000

2.高、低年级学习者在词汇理解层面上对字幕呈现方式选择的影响

表7的统计显示,不同字幕的呈现方式对促进高低年级外语学习者词汇理解的作用具有显著性统计差异(高年级:F=5.86,P=0.000;低年级:F=23.79,P=0.000),即无论是高年级组还是低年级组对不同字幕呈现方式在词汇理解层面上都依次为:英语关键词字幕组>英语全字幕组>汉语全字幕组。从表8看出,PostHoc事后多重检验分析(低年级:Tukey检验法;高年级:Scheff检验法)表明英语关键词字幕组最能促进学习者对词汇的理解,最不能促进词汇理解的是汉语字幕。

五、结论

本研究通过测试三种不同字幕呈现方式(英语关键词字幕、英语全字幕、汉语全字幕)对外语学习者视频整体理解和词汇理解的作用是否具有显著性差异,对不同语言水平外语学习者视频理解效果的影响,继而探究不同字幕的呈现方式对语言水平不同的外语学习者的作用和不同语言学习阶段将如何选择字幕呈现方式的问题。研究结果表明:(1)汉语全字幕最有利于外语学习者对整个视频的理解,英语全字幕次之,英文全字幕对低年级的学生帮助大于英语关键词字幕,而对于高年级的学生不明显;(2)英语关键词字幕最有利于外语学习者对词汇的理解;(3)在视频内容理解上,关键词字幕更适合语言水平高的学生,而对语言水平低的学生几乎没有作用;(4)字幕呈现方式的选择有赖于学习目的和学生的外语水平。

本研究的结果可以为教师在课堂上是否使用和如何使用字幕提供一定的理论支持。教师在利用视频进行语言教学时,要考虑不同字幕类型对学习者的不同作用。针对不同的学习目的和学习者的语言水平差异,选择合适的字幕呈现形式。如教师可根据侧重训练技能的不同,选择不同字幕类型的电影交替使用或单独使用。在选择视频字幕类型时,可采用英语关键词字幕加深学习者对词汇的理解,训练学生的注意力和词汇识记能力;选用汉语字幕或英文全字幕促进学习者对视频的整体理解,降低外语学习者特别是低水平学习者的焦虑感,激发其对英语学习的兴趣和动力等;使用多种字幕呈现方式时也可考虑结合语言发展的顺序选择不同字幕的呈现顺序,如用汉语字幕使学生熟悉视频内容,然后用英语字幕训练学生的泛听和阅读能力,最后用关键词字幕训练学生精听和新词学习。

[参考文献]

[1][8]Lambert,et.al.ChoosingtheLanguagesofSubtitlesandSpokenDialoguesforMediaPresentations:ImplicationsforSecondLanguageEducation[J].AppliedPsycholinguistics,1981,(2):133~144.

[2][10]Garza,T.J.EvaluatingtheUseofCaptionedVideoMaterialsinAdvancedForeignLanguageLearning[J].ForeignLanguageAnnals,1991,24(3):239~258.

[3][9]Danan,M.ReversedSubtitlingandDualCodingTheory:NewDirectionsforForeignLanguageInstruction[J].LanguageLearning,1992,42(4):497~527.

[4]Borras,I.&Lafayette,R.C.EffectsofMultimediaCoursewareSubtitlingontheSpeakingPerformanceofCollegeStudentsinFrench[J].TheModernLanguageJournal,1994,78(1):61~75.

[5][11][23][24][25]Guillory,H.G.TheEffectsofKeywordCaptionstoAuthenticFrenchVideoonLearnerComprehension[J].CALICO,1998,15:89~108.

[6]King,J.UsingDVDFeatureFilmsintheClassroom[J].ComputerAssistedLanguageLearning,2002,15(5):509~523.

[7][16]汪徽.二语习得中字幕输入方式的作用和研究:回顾与思考[J].现代教育技术,2010,20(7):88~90.

[12]Markham,P.L.&Peter,L.TheInfluenceofEnglishLanguageandSpanishLanguageCaptionsonForeignLanguageListening/ReadingComprehension[J].JournalofEducationalTechnologySystems,2003,31(3),331~341.

[13]Grgurovi,M.,&Hegelheimer,V.HelpOptionsandMultimediaListening:Students'UseofSubtitlesandtheTranscript[J].LanguageLearning&Technology,2007,11(1),45~66.

[14]陈淑芬,王清杰.看英文字幕电影与英语词汇附带习得[J].新乡教育学院学报,2005,18(2):43~44.

[15][26]戴劲.影视字幕与外语教学[J].外语电化教学,2005,(3):18~22.

[17]汪徽.字幕对伴随性词汇习得的影响[J].外语电化教学,2005,102(2):47~53.

[18]王燕.影视字幕对词汇附带习得的影响[J].疯狂英语·教师版,2009,57(3):55~57.

[19]顾琦一,臧传云.输入模态对第二语言理解和附带词汇习得的影响[J].外国语学院学报,2011,34(3):55~59.

[20]戴劲.输入方式、输入次数与语篇理解[J].外语教学与研究,2007,(4):285~293.

[21]萍,周密.有、无字幕两种版本的不同观看顺序对视频理解效果的实证研究[J].现代教育技术,2010,20(10):89~92.

[22]Barron,A.E.,&Atkins,D.AudioInstructioninMultimediaEducation:IsTextualRedundancyImportant[J].JournalofEducationalMultimediaandHypermedia,1994,3(3/4):295~306.

[27]Koskinen,F,Knable,J.,Markham,F,Jensema,C.,&Kane,K.CaptionedTelevisionandtheVocabularyAcquisitionofAdultSecondLanguageCorrectionalFacilityResidents[J].JournalofEducationalTechnologySystems,1996,24,359~73.

[28]Schmidt,R.W.TheRoleofConsciousnessinSecondLanguageLearning[J].AppliedLinguistics,1990,11(2):129~158.

一、有声朗读、强化语感

朗读的主要语调就是朗读基调。朗读基调是由感情基调决定的。通过朗读的语言艺术,使枯燥的视觉文字活化为生动的听觉声音,加深对课文内容的深刻理解、领悟。朱熹曾说过:“凡读书,须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记,只要多读数遍,自然上口,久远不忘。”目前社会上流行的“李阳疯狂英语”其实也就印证了有声朗读的巨大功效。在教学Fourseasons这节课中,通过对四个不同季节的不同语言描述进行大声朗读后,喜欢冬天的学生便进入故事SnowDay进行学习。学生通过学习,了解到冬天最明显的特征是It'sverycold.同样喜欢春天的学生对语言“It'sspring.Theflowersarebeautiful.Thegrassisgreen.”就有很深的感受.

二、韵句朗读、强化语感

在教学中我认为除对学生进行分角色朗读,同桌互读,表演配音读,朗读比赛等方式外,还可采用韵句进行朗读,韵句是在教学中有意的将所教内容编成朗朗上口的英文儿歌,可以提高趣味性,训练学生的节奏感和语音语调,这样既激发了学生的学习热情,又能训练学生对意群的理解和朗读技巧,增强学生的朗读热情,提高他们的朗读能力。富有动感、琅琅上口的Rhyme、Chant及轻快优美的Englishsongs对小学生极富吸引力。在节奏和歌曲中本身就有强、弱拍之分、音值的长短,教师可根据这些特性加以充分利用,生动活泼地进行语感的节奏感、动力感、旋律感,连读、重音、停顿的培养。

THE END
1.国外译制片经典电影动作片香港电影欧美电影国产电影国外译制片经典电影2024-11-30 21:20:06 娱乐帝皇丸 辽宁 举报 0 分享至 0:00 / 0:00 速度 洗脑循环 Error: Hls is not supported. 视频加载失败 声明:虚构演绎,仅供娱乐 娱乐帝皇丸 1.4万粉丝 分享娱乐视频 01:54 好家伙只能说这是真不行啊 像极了屏幕前的你 01:06 男人竟在地上发现了https://www.163.com/v/video/VCHBEBQOO.html
2.百看不厌的经典译制片100部百看不厌的经典译制片100部 图说影院 读行福安 2022-10-16 08:59 发表于福建 点击下方链接观看 1、南斯拉夫电影《瓦尔特保卫萨拉热窝》2、南斯拉夫电影《桥》3、日本电影《追捕》4、日本电影《人证》5、日本电影《生死恋》6、日本电影《砂器》7、日本电影《望乡》8、日本电影《绝唱》9、译制经典《基督山伯爵》https://m.douban.com/note/843983711/
3.国外译制片(点赞加关注,每天按时更新)二战经典译制片分享 6.1万播放辰星p 01:23:42 法国《喜剧经典怀旧译制片老电影》 3.8万播放宝丽金电影 02:18:26 二战经典电影[魂断梦醒 ] 5026播放宝丽金电影 02:00:19 英国老电影 2.8万播放春天的绿草地 05:30:34 静静的顿河③部合并版.1957_1958_国语中英双字.Ai1080p 2077播放旅行家山楂8J6 正在获取更多https://www.toutiao.com/video/7442591493024154146/
4.美国老式电影中文配音(美国老式电影中文配音片段)当你坐在沙发上,打开一部经典的美国老式电影,屏幕上是黑白的影像,随即耳边传来的是那种略带“戏剧化”的中文配音,突然有种时光倒流的感觉。那种音调、节奏,甚至某些词句的翻译,总能让人会心一笑,仿佛回到了某个年代,哪里没有那么多的科技喧嚣,只有老式电影带来的简单与纯粹。是的,今天我们要聊的正是这种带着浓浓http://www.5py.cn/wywz/17631385.html
5.精品上译配音经典1970年代法国历史性剧情片精品上译配音经典 1970年代法国历史性剧情片 本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。http://www.360doc.com/content/24/1127/14/14643506_1140551232.shtml
6.译制片经典回顾100部译制片经典回顾100部DVD9(1)佐罗黑郁金香东方快车谋杀案尼罗河上的惨案阳光下的罪恶DVD9(2)追捕人证砂器远山的呼唤幸福的黄手绢DVD9(3)斯巴达克思(上)斯巴达克思(下)无声的行动一个警察局长的自白沉默的人DVD9(4)野鹅敢死队穿警服的匪帮苦难的历程1苦难的历程2苦难的历程3DVD9(5)蛇(谍海龙蛇生死斗)第七个目标https://m.360docs.net/doc/303769599.html
7.百部八十年代以前经典译制片回顾..doc文档全文免费阅读在线看百部八十年代以前经典译制片回顾..doc,『影视评论』 [电影众论]百部八十年代前经典译制片回顾 作者:zxa1998 发表日期:2007-9-20 10:10:00 现在的一些好莱坞大片已经完全背离了电影作为启发心灵,思索人性,体味生活的作用了。而且译制水平更是粗制滥造,快餐式的作业手段https://max.book118.com/html/2015/1126/30213505.shtm
8.老照片老电影经典《女驸马》老电影经典《西安事变》老电影剧照(不知影片名)老电影剧照老电影人舒适老电影图片老电影相机拍摄,你看过吗老电影宣传画(海报)老电影宣传画集中欣赏(二)老电影宣传画欣赏(二)老电影野火春风斗古城老电影译制片经典:《巴黎圣母院》老电影译制片经典:《百万英镑》(英国)老电影译制片经典:《海岸http://atimebook.com/551.html
9.回顾2023年离世的9位名人,每一位都让人十分不舍值得一提的是,罗京民还是一位资深的配音员,据统计,他曾为20部电影、2000部电视剧、1000部译制片以及100部动画片配过音。此外,他还曾联手英达为陕西话版《猫和老鼠》配音,这一长串数字的背后,是他过硬的配音功底。 2023年5月26号凌晨,罗京民因病去世,享年67岁。消息传出之后,张译、刘天佐、王宝强、李文龙、https://yule.360.com/detail/3793307
10.一生要看的50经典电影pengding3 天空之城也应该算是动画片中的巨作!!Cell PictureShow.pdf(3.05 MB)2005-08-09IP广东https://www.dxy.cn/bbs/newweb/pc/post/3486432
11.上译经典回顾:70年代上海电影制片译制的《东方快车谋杀案影音视频访问链接 以下链接为影音视频“上译经典回顾:70年代上海电影制片译制的《东方快车谋杀案》”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦 www.ixigua.com***25836/ www.ixigua.com 搜 东方快车谋杀案 合集 上海译制片东方快车谋杀案 合集 上译最经典译制片东方快车谋杀案 合集 https://www.xiaoso.net/t/139997219
12.最新美国乡村音乐44首经典冠军曲美国乡村音乐44首经典冠军曲 更新时间:2024-11-09 11:00:00 专辑介绍:土嗨吧DJ站DJ站整理汇集了美国乡村音乐44首经典冠军曲所有歌曲,美国乡村音乐44首经典冠军曲音乐经典歌曲mp3,美国乡村音乐44首经典冠军曲乡村音乐young的歌曲,美国乡村音乐44首经典冠军曲打包下载。https://www.tuhaiba.com/zhuanji/6953.html
13.欣赏几部经典的中外电影吧!这是六部法国电来自老兵的爱好今年是中法建交六十周年。今天,我们通过回顾六部有代表性的由上译译制的经典法国影片,庆祝中法建交六十周年。六部法国影片包括《勇士的奇遇》《红与黑》《巴黎圣母院》《蛇》《虎口脱险》《国王与小鸟》。O以六部经典译制片庆祝中法建交六十周年 以六部经典译制片庆祝中法建交六十周年 1964年1月27日,中法两国建立https://weibo.com/2010622055/NEndxm167
14.时光倒流重温上译经典译制片的老电影岁月–百思通越剧大全网在中国电影的发展历程中,上译经典译制片扮演了举足轻重的角色。它是中国电影史上的一个里程碑,承载着几代观众的美好回忆。如今,当我们再次回顾这些经典译制片,仍然能够感受到它们独特的魅力和影响力。 上译经典译制片老电影,不仅仅是电影艺术的传承,更是中国文化对外交流的重要载体。这些影片在翻译过程中,充分展现了https://www.nlymxbbel.cn/?p=350616