上次在公开课讲到了Litigation/Lawsuit/Jurisdiction/Legislation的辨析,今天再来一组之前威廉自己做学生的时候也傻傻不认识或分不清的词汇:
Legal/Lawful/Licit/Statutory/Legitimate
(不由感慨:如果威廉老师当年也有这么一个威廉老师该多好。
Legal
legal主要有两种用法
1.ADJLegalisusedtodescribethingsthatrelatetothelaw.法律(上)的,与法律有关的
legalservice法律服务
legalaffairs法律事务
legalprocedure法律程序
2.ADJAccordingornotcontrarytolaw,permittedbylaw合法的;依法的;正当的
如:
legalclaim合法主张;legalseparation(夫妇)合法分居;legaltitle合法所有权
Lawful
只有一种用法:
ADJIfanactivity,organization,orproductislawful,itisallowedbylaw.合法的
Thedetentionofthefugitivewaslawful.
对逃亡者的拘留是合法的。
Licit
AlesscommonwordforLawful
licit与lawful意思相同,表示“合法的;依法的;正当的”,但使用频率远不及legal和lawful高
Licitcontract合法合同
Statutory
ADJStatutorymeansrelatingtorulesorlawswhichhavebeenformallywrittendown.规定的;法定的
TheFCChasnostatutoryauthoritytoregulatetheInternet.
美国联邦通信委员会没有规范因特网的法定权力
statutoryholiday法定假日
statutorylimitation法定时效
statutoryduty法定责任
Legitimate
legitimate在表示“合法、合理、正当”时,更注重合理和正当性,并非一定依据法律。
legitimaterightsandinterests合法权益
legitimatepurpose合理目的
legitimatemeasures正当措施
legitimateincome合法收入
一句话辨析:有“法律上的”这层含义的是legal,其他的lawful、licit、legitimate都是合法的意思,而statutory是“法律明文规定的”的意思。
上述词汇的否定词:
illegal/illicit/unlawful
三者都可表示notinaccordanceorsanctionedbylaw,“非法的;不法的;不正当的”。除此之外,illicit还含有不道德的意思。如:illicitloveaffair私通