建议收藏常用的英文法律检索方法

LexisNexis、Westlaw数据库咱就不说了,检索功能相当强大,高级检索功能利用的好仅此一家就足够了,缺点就是贵!需要学校或者单位购买,还在学校的宝宝们一定要好好利用起来啊。

Google几乎能解决80%以上的法律检索问题。大家要学会善用高级搜索技巧:

(1)完全匹配:“【关键词】”如:“对赌协议”

(2)标题搜索intitle:【关键词】

如:intitle:股东异议之诉

(3)域内搜索:【关键词】【空格】site:【域名】

如:著作权site:samr.gov.cn

(4)指定格式检索:【关键词】【空格】filetype:【.格式】

如:契税法filetype:pdf

(5)过滤标题和正文:【A】【空格】intext【空格】【B】

美国

(适合科学上网的小朋友)

高级检索方式

2.法规和案例

Oyez我之前在写那篇法院英语资源的时候也写过,案例检索和下载功能都很棒,还有庭审录音+原文对照,那简直,不仅可以学法律还能学英语,这个网站有时好使有时不好使,貌似现在在国内打不开了又。

英国

1.法规

2.第三方

澳大利亚

1.门户网站

检索系统大陆法系(以德国为例)

香港

www.doj.gov.hk/sc/index.html香港律政司

世界银行公开数据网址:data.worldbank.org.cn

世界银行主办,可以为用户的分析、研究提供高质量的全球经济发展数据。

联合国国际贸易法委员会网址:uncitral.un.org

世界贸易组织数据库网址:www.worldtradelaw.net

世界知识产权组织数据库网址:www.wipo.int

海牙国际私法协会数据库网址:www.hcch.net

国际货币基金组织数据库网址:www.imf.org/external/index.htmNUEP

联合国环境规划署数据库网址:www.unep.org

(1)秘塔翻译

说实话秘塔翻译是收费的,学生党用起来还有点贵,但是了解到很多一线大所都购买了秘塔的翻译服务,法律英语秘塔很强,翻译完再稍微检查一下就完事了!

很多专业词汇都能在这里找到比较准确的翻译,胜过很多其他翻译系统,专业水平高。

(3)语法检查网

帮助你检查英文用语的语法错误,并且可以从而提高英文写作水平,在平时的英文写作中也可以用它来辅助检查语法错误。

THE END
1.北大法宝英文译本AdvancedSubscribe Title Search exactfuzzy| same textsame paragraphsame sentence | Legislative ProcessGazettesSearch by CLI English Select All Download Total:41366 Sort by: Date Issued Effective Date Group by: Level of AuthorityStatusList View http://en.pkulaw.cn/
2.发布丨无锡国际商事法庭域外法适用典型案例(中英文版)(一)法院判例互联网时代下,大数据检索的查明方式既能有效减轻当事人在法律查明方面的成本,又给法官依职权查明域外法提供了可能性,弥补了现有查明方式的不便,拓展了域外法查明的现实有效途径。 英文版 Contents Case IIdentifying and clarifying Singaporean law, confirming the real shareholder status under equity trusteeship.—https://www.163.com/dy/article/J0KP1P1H0514C63N.html
3.westlawClassic全球法律数据库是汤森路透依托业界值得信赖的专家和核心法律研究工具,为法律工作者创建的新一代、一站式法律信息检索平台。以权威的英美法国家原始法律资料,以及首屈一指的二次法律资料为基础,独家研发的世界顶尖的 WestSearch 的法律搜索引擎,倍受英美法国家法学研究人员推崇的 Key Number 系统,Headnote 判例摘要,KeyCite 分析工具,https://lib.nau.edu.cn/2023/0120/c8068a109213/page.htm