我觉得,读书是这个世界上最容易的事情,因为我们在阅读别人的思想时不必顾虑太多,也不必将所有内容读透。
写书,是最困难的事,首先作者要把自己想写的内容全部思考成熟,然后再进行输出。多数读者不会因为他的一个非常专业的知识处理而叫好,因为多数人都不求甚解。就比如说,很多人都注意不到英文文本中的一些斜体,更不会去溯求斜体的原因和规律。
需要用斜体表示的英语
1.媒体名需要斜体,如:NewYorkTimes《纽约时报》/ChinaDaily《中国日报》/BBCNews
2.书名、杂志名、故事名需要斜体,如:Bible/WhoMovedMyCheese/Reader/SnowWhite(白雪公主作为一个童话故事时用斜体,但用作人物名时不斜体)
网络爆文《罗一笑,你给我站住》,请注意该书对其进行介绍提到了它的名字时使用了斜体。
4.节目名、歌曲(剧)名、专辑名需要斜体,如:Readers《朗读者》/HealtheWorld(迈克尔·杰克逊演唱的一首歌曲)/LipSyncBattle《名人对嘴生死斗》
5.电视剧名、电影名需要斜体,如:Friends(《老友记》)/Titanic(《泰坦尼克号》)/ThePursuitofHappyness(《当幸福来敲门》)
6.雕塑、绘画等作品需要斜体,如:David(米开朗基罗创作的《大卫》)/MonaLisa《蒙娜丽莎》
7.某些英语借鉴的外来词需要斜体,如:jiaozi/zongzi/doufu等
8.特定的运载工具名称(飞船名、飞机名、船名等)需要变为斜体,如:Apollo8/VostokⅠ/Challenger/Columbia/Mayflower
五月花号在介绍美国历史时一定会出现,下次注意一下它的英文有没有斜体。
9.画外音需要斜体,如:①AliceandJimisontheirwaytothevillage.后面是两人的对话;②(Happily)Iamtheluckiestmanintheworld.
这种情况经常出现在剧本或台词的文本中,斜体的词起到一种提示作用,提示演员也提示观众,这个地方发生了什么事或者主人公应该以怎样的情绪进行表演。
10.文本的角色名需要斜体,如:Alice:Itisaniceday.Let’sgoforanouting.Jim:OK.
11.旁白中的拟声词需要斜体,如:Swoosh!Ourspaceshiptakesoff.
swoosh意为嗖的一声,是个象声词,需要斜体,类似的还有thud,thump,bang等
12.表示强调的部分需要斜体,如:ItmustbeIwhowillmarryher.抱得美人归的一定是我。强调了“我”,这其中还能听出“我”一定是在和情敌竞争,但自信满满。
关于这一条我是最近才注意到的,在狄更斯的作品中经常大量出现。
总结:通过前6条可见一些汉语中需要用书名号的东西在英文中都要变为斜体。大家今后再写英语论文也好或者其他英语资料也好,一定要对这些小地方多加注意,越小的地方也能体现你是否专业。
回复[奖学金]查看:给留学生们奖学金最多的10所美帝大学,从此跟吃土说拜拜!
回复[海关]查看:中国留学生被美国海关扒到只剩内衣,留学生在机场该如何机智自保?
回复[B站]查看:你只会用B站刷剧追番?人家学霸早都用它学英语了...