“律师”的表达有很多种,都一样吗?

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

首页

好书

留言交流

下载APP

联系客服

2023.05.30广东

律师一词在《现代汉语实用词典》里定义为:受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。英语中关于律师的表达有很多种,它们的含义都一样吗?

1.“诉讼律师”和“非诉律师”的区别是什么?英文如何翻译?是“solicitor”和“barrister”吗?

2.“公职律师”的英文怎么翻译?

3.实习律师、授薪律师、律师助理与执业律师如何区分,用英文如何表达?

1“诉讼律师”和“非诉律师”的区别是什么?英文如何翻译?是“solicitor”和“barrister”吗?

从业务种类来说,律师业务主要分为诉讼业务与非诉业务。

在业务构成方面,诉讼业务主要分为民事、刑事和行政业务;非诉业务主要分为IPO(首次公开发行股票)、投资协议、股权结构安排等业务。在收入构成方面,诉讼业务的收费主要包括常年顾问费用和案件单独收取的费用;非诉业务主要包括常年顾问费用和IPO(首次公开发行股票)、三板、发债、尽职调查等专项顾问费用。在工作内容方面,诉讼业务主要包括撰写起诉状、答辩状、代理意见、出庭应诉等;非诉业务主要包括撰写IPO工作报告、三板法律意见书、修改投资协议等。

在英美法中,虽然“solicitor”和“barrister”分别有着与“非诉律师”和“诉讼律师”相似的含义,但也存在细微的差别,比如,在属于英美法系的香港法律中,“solicitor”和“barrister”则分别具有以下的含义:

一般律师(solicitor):指的是刚刚考到律师执照,但仍需跟着师父一年,处理一些民事诉讼,工作的地方是一般的律师事务所,直属律师协会管理。

大律师(barrister):指的通过一年律师行业实习之后,通过大律师协会批准之后成为大律师,一般处理一些比较重要的大案子,但是大律师接受案子必须经过一般的律师事务所,同一般的律师事务所合作。通常他们的案子都会在高等法院审训,他们可以在一些重要案子的审训的时候戴上假发套。管理大律师的机构是大律师协会!

大律师barrister是出庭律师,事务律师(solicitor)接近于非诉律师,在香港大律师可以在高等法院、终审法院出庭,需要戴假发,事务律师则不行,除了承担非诉讼类案件外,只能在专门法院活动,比如治安法院。不过近年来,一些富有诉讼经验的事务律师,因一些特殊情况获准在较高级别的法院为当事人辩护。

因此,最准确的译法就是根据国内“诉讼律师”和“非诉律师”的含义对其进行翻译,以免出现歧义,因而可以将“诉讼律师”和“非诉律师”译为“litigationlawyer”和“non-litigationlawyer”。

同时经Google搜索查证,可以发现,这两种说法也是存在的:

ResolvingorsettlinganydisputewithoutbringinginalawsuitorwithouttheinterventionoftheCourt,isnon-litigation.Theconceptofnon-litigationevolvesaround“nottobeartherigourofthelaw,ratheritisbettersettling/resolvingissueswithoutexpensivelawsuitsandcourtinterventions.

Litigation

Toputitsimplylitigationconsistsoftwoparts–(i)preparingastrategyforyourclienttowinadisputeand(ii)using/complyingwithproceduretoexecuteit.Thisinvolvesdraftingofcourtdocuments,appearingbeforeajudgeandinteractionswithyourclient.

Non-litigation

Thisincludestransactionalwork-contracts,agreements,realestate,corporateetc.Awater-tightagreementensuresthatyourclientissafe-guardedfromanyfuturelitigation.Youarehelpingtheclienttoavoidlegalissueslateron.Unlikelitigation,youarenotrequiredtogotocourtroomorappearbeforeajudge,andmostofyourtimewouldgoinattendingmeetingsandworkingatyourdesk.

因此,可以将诉讼律师和非诉讼律师分别译为“litigationlawyers”和“non-litigationlawyers”,有时根据语境也可直接将诉讼律师译为“triallawyers”。

国际自然保护联盟指出,该联盟与其它伙伴协作,为东部非洲组办了一个珊瑚礁训练讲习班(2009年11月,南非索德瓦纳),出席讲习班的有科学家、资源管理人员、执法人员和诉讼律师。

TheInternationalUnionforConservationofNatureobservedthat,incollaborationwithotherpartners,ithadorganizedacoralreeftrainingworkshopforEastAfrica(Sodwana,SouthAfrica,November2009),whichwasattendedbyscientists,resourcemanagers,lawenforcementofficersandlitigators.

2“公职律师”的英文怎么翻译?

《中国的司法改革白皮书》中将其译为了“publicdefender”。

中国借鉴国际上建立公职律师和公司律师制度的经验,2002年以来,国家推行公职律师和公司律师试点,为政府决策和公司重大经营提供法律意见,进一步完善了社会律师(包括专职律师和兼职律师)、公职律师、公司律师共同发展的律师队伍结构。

Chinahasborrowedinternationalexperienceinestablishingthesystemsofpublicdefendersandcorporatelawyers.Since2002,thecountryhastrial-establishedthesystemstoprovidelegalcounselforgovernmentdecision-makingandmajorcorporateoperations,thusimprovingthestructureofthelawbusinessthatiscomposedofpublicdefenders,corporatelawyersaswellaslawyersinthecommonsense(includingfull-timeandpart-timeones).

但这一译法并不够准确。

因为,在我国,公职律师是国家行政部门设立的政府律师,由政府支付薪水,属于国家公务员序列,主要办理本机关法律事务,以提高政府机构依法行政水平,在法律上维护国家利益,公职律师不得为社会提供有偿法律服务。其工作内容包括:1、为政府及其所属部门决策提供法律意见,特别是对涉及全局性的特点、难点问题的法律论证,提供可行性分析;2、参与党委、政府领导信访接待工作;3、承办行政复议和行政诉讼案件;4、为政府系统提供法律咨询服务;5、开展法制宣传教育,义务为公民解答法律咨询问题。而根据元照英美法词典对publicdefender的释义,即:publicdefender经法院指定或政府机构聘用的律师,其主要工作是为刑事案件中的贫穷被告人进行辩护。联邦和绝大多数州都设有公设辩护人,以及其在维基百科中的英文释义:Apublicdefenderisalawyerappointedtorepresentpeoplewhootherwisecannotreasonablyaffordtohirealawyertodefendthemselvesinatrial,我们可以发现publicdefender的职责主要是在刑事案件中为被告人进行辩护。因此,两者的职责范畴是不对等的,publicdefender的范围要窄一些。

因此,不如自创一词,使用governmentlawyers来表示公职律师,以government强调其律师属性,表明我们国家的公职律师一职并不等同于国外的publicdefender。

3实习律师、授薪律师、律师助理与执业律师如何区分,用英文如何表达?

实习律师:Internshiplawyer

实习律师通常是指正在接受法律教育的学生在律师事务所或法律组织中实习,以获得实践经验,还没有取得律师执业资格,通常在执业律师的监督下工作。

Internshiplawyer:Alawstudentwhoisworkinginalawfirmorlegalorganizationtogainpracticalexperienceinthelegalprofession.Theyarenotyetlicensedtopracticelawandtypicallyworkunderthesupervisionofapracticinglawyer.

授薪律师:Salariedlawyer

授薪律师指的是在律师事务所或法律组织中受雇的律师,获得固定薪资,可能拥有执业律师的资格,也可能还未取得资格。

Salariedlawyer:Alawyerwhoisemployedbyalawfirmorlegalorganizationandreceivesafixedsalaryfortheirwork.Theymayormaynotbelicensedtopracticelaw.

律师助理:Legalassistant

律师助理是指在律师事务所或法律组织中工作的非律师,协助律师完成工作,例如进行法律研究、起草文件和管理客户档案等。

Legalassistant:Anon-lawyerwhoworksinalawfirmorlegalorganizationtosupportlawyersintheirwork.Theymayperformtaskssuchasconductinglegalresearch,draftingdocuments,andmanagingclientfiles.

执业律师:Practicinglawyer

Practicinglawyer:Alicensedlawyerwhoisauthorizedtopracticelawandmayworkasanindependentpractitionerorbeemployedbyalawfirmorlegalorganization.

THE END
1.lawyer的翻译lawyer是什么意思lawyer中文意思单词圈(dicto.cn)lawyer的基本释义为:n.律师,法学家;等等。单词圈为您提供lawyer的英语翻译,英语单词lawyer的音标,lawyer的发音,lawyer的词义辨析,lawyer速记技巧,lawyer的近义词,lawyer的相关知识,lawyer的速记技巧,lawyer的词根词缀,lawyer怎么翻译,lawyer的用法,lawyerhttps://e.dicto.cn/lawyer
2.美剧学习:Lawyer,Attorney,Counselor,谁才是律师让人傻傻分不Attorney是律师被客户雇佣后的一种称呼。Attorney本身有代理人的含义,也就是说客户授权律师代表自己,为自己处理相应的法律问题。 Counselor是指代理律师中上法庭辩护的那个律师。一个人可以有一群Attorney,但是其中只能有一个是Counselor。Counselor是唯一能在法庭上为客户进行辩护的人,一般无特殊原因,Counselor是不能随便https://www.hjenglish.com/new/p352772/
3.经济方面的律师如何称呼,律师行业怎么称呼律师都怎么称呼 律师都怎么称呼?你有没有听到这样的对话,以下是几个常见的关于法律的说法,大家可以看看,有一些是对的,有一些是错的.▌一,法律,法条,法律法规根据法律规定这样问,是对法律的基本说法,不能缺少.法条就是法律里所列举的例外,可以说是法律的下限,法条的作用是约束人们行为.法律有个明确的下限,是https://lvlin.baidu.com/question/1678905620068753187.html
4.lawyer不是律师?那么中国的律师叫什么?但其实,这两种叫法都是错误的,因为中国的律师,是中国的,就得按司法部的叫法来,管他美国和英国叫什么。 在中国,律师一律叫做lawyer. 有何依据? 来,我给你上证据。 中国律师执业证,封皮上写着大大几个字: 中华人民共和国律师执业证 英文是: Lawyer's License https://zhuanlan.zhihu.com/p/515697040
5.lawyer是什么意思lawyer的中文翻译及音标用法同义词例句attorney主要用于美国,指代理当事人处理遗嘱检验等法律事务的律师,有时可与lawyer通用,泛指辩护律师。lawyer普通用词,指精通法律规则并有权以法律代理人或顾问身份在法庭上执行法律或为委托人服务的人。counsel指单独或集体为当事人提供咨询或出庭处理案件的法律顾问或律师。advocate专指以罗马法律的基本法制的一些国家的http://m.hujiang.com/ciku/lawyer/
6.Barrister和Solicitor都指律师,二者有什么区别#法律英语#问:Barrister和Solicitor都指律师,二者有什么区别? 答:从事涉外法律实务工作免不了和外国律师同行打交道,那么,国外律师应该如何称呼?是不是所有律师都可以简单地称呼为lawyer呢?答案是否定的。在英国,律师被分为事务律师(solicitor)与出庭律师(barrister),这是英国律师制度中最有特色的地方。传统上,solicitorhttp://www.360doc.com/content/23/0821/09/45749647_1093281860.shtml
7.各国律师称呼.doc各国律师称呼.doc 文档分类:法律/法学|页数:约6页 分享到: 1/6 分享到: 1/6下载此文档 文档列表文档介绍 翻开国内的英汉法律字典,为自己没有这样而暗自庆幸的同时感到有些眼花缭乱:与“律师”相对应的单词有很多。像advocate,attorney,attorneyatlaw;attorney-at-law,bar,barrister,counsel,counselor,counselor-athttps://www.taodocs.com/p-283341494.html