《科技与法律(中英文)》2024年第2期要目

德国专利禁令制度中比例原则的适用及其对我国的启示

程德理,李媛

【数字法治】

数据资源持有权的法律解释

于海纯,陈润恺

数据确权协商机制的构建——基于生成场景的多元化

毕金平,赵迟迟

论数据财产权的权利限制

陈佳举

【专题研究】

数字化时代非物质文化遗产的知识产权保护:基础、困境及应对

易玲,纪孟汝

何炼红,戴欣

黄玉烨,柏依洋

【青年论坛】

基于风险的通用人工智能监管——从欧盟《人工智能法案》视角展开

江海洋,魏书敏

数字平台“守门人”引入问题研究

孙兆航,杜宴林

元宇宙时代法律秩序的风险挑战与制度回应

郑煌杰,许中缘

【英文版】

ArtificialIntelligenceMulti-ModalGeneralLargeModelDataComplianceTechnologyApplicationRiskDynamicRegulation

WuWei

TheDevelopmentandImprovementofSimilarCaseRetrievalMechanism

CaoYiyang

TanYoumin,ZhangHanyang

······

1.美国芯片立法的最新动向与中国对策

作者:李雨峰,孙子博(西南政法大学民商法学院)

关键词:2022年芯片和科学法案;芯片制裁;创新与竞争法案;护栏规则

2.德国专利禁令制度中比例原则的适用及其对我国的启示

作者:程德理(同济大学上海国际知识产权学院),李媛(同济大学中欧创新政策与法律研究中心)

关键词:禁令制度;不停止侵权;比例原则

1.数据资源持有权的法律解释

作者:于海纯,陈润恺(对外经济贸易大学法学院)

关键词:数据产权;数据资源持有权;利益保护;行为主义

2.数据确权协商机制的构建——基于生成场景的多元化

作者:毕金平,赵迟迟(安徽大学法学院)

关键词:数据要素;数据确权;协商机制;多元生成场景;分类分级

3.论数据财产权的权利限制

作者:陈佳举(中国人民大学法学院)

关键词:数据;财产权;权利限制;赋权使用;利益衡平

1.数字化时代非物质文化遗产的知识产权保护:基础、困境及应对

作者:易玲,纪孟汝(中南大学法学院)

关键词:数字化;非物质文化遗产;非物质文化遗产数字化;保护与传承;知识产权保护

作者:何炼红,戴欣(中南大学法学院)

作者:黄玉烨,柏依洋(中南财经政法大学知识产权研究中心)

关键词:混合型平台;侵权责任;知识产权;注意义务;恶名市场名单;小程序

1.基于风险的通用人工智能监管——从欧盟《人工智能法案》视角展开

作者:江海洋,魏书敏(山东大学法学院)

关键词:通用人工智能;欧盟人工智能法案;基于风险的方法;动态风险;ChatGPT

2.数字平台“守门人”引入问题研究

作者:孙兆航,杜宴林(吉林大学理论法学研究中心、司法文明协同创新中心)

摘要:数字平台治理规则滞后已经成为了国民经济发展中的重要问题。我国现有数字平台的规则,主要表现为私法和竞争法两条路径,无法同时满足消费者权益保护和中小企业竞争两方面要求。引入数字平台守门人制度,符合纠正竞争政策失灵、强化公平竞争理念与大国竞争策略。中国在构建“数字守门人”时,应该依据数字市场的客观运行规律建立程序性问责体系,同时对于违法守门人要追究连带责任,从而保护消费者与中小竞争者的合法权益。

关键词:守门人责任;侵权责任法;声誉担保;中介责任;安全港规则

3.元宇宙时代法律秩序的风险挑战与制度回应

作者:郑煌杰,许中缘(中南大学法学院)

摘要:元宇宙是运用区块链、人工智能、大数据等高新数字技术创造出的虚拟世界,其本质是对现实社会生活的映射。元宇宙的“数字技术化”“技术数字化”以及类似于“数字社会”的技术特征,这些都对现行法律秩序产生了重大冲击。对此予以回应的法治路径,存在“重构”与“调整”之争。基于元宇宙时代法律秩序的本质内涵而言,会发现元宇宙对于现行法律秩序只是“新瓶装旧酒”。人们虽然可以在“元宇宙社会”中进行各种活动,但并不意味这就是人们未来的生活方式,故尚无必要为其重构法律秩序。而是应基于元宇宙的技术特征进行制度回应,从重视数字基础设施的建设、规范数据的收集与处理、确立良性算法的价值导向、落实数字平台主体的责任层面出发,以有效应对元宇宙时代带来的风险挑战。

关键词:元宇宙时代;数字社会;法律秩序;数据;算法

1.ArtificialIntelligenceMulti-ModalGeneralLargeModelDataComplianceTechnologyApplicationRiskDynamicRegulation

Author:WuWei(PartySchoolofSichuanProvincialCommitteeofC.P.C./SichuanInstituteofAdministration)

Keywords:datacompliancetechnology;artificialintelligence;generallargemodel;riskgovernance

2.TheDevelopmentandImprovementofSimilarCaseRetrievalMechanism

Author:CaoYiyang(SchoolofLaw,CentralChinaNormalUniversity)

Keywords:artificialintelligence;guidingcases;similarcaseretrievalmechanism;judicialdatabase

Author:TanYoumin(UniversityofScienceandTechnologyofChina,SchoolofPublicAffairs;InstituteofIntellectualProperty),ZhangHanyang(DepartmentofIntellectualProperty,AnhuiMedicalUniversity)

Keywords:integratedpublishing;longvideoindustry;copyrightownership;copyrightcontract

THE END
1.考研英语词汇:词根law与前缀under解析发表评论 发表 评论列表(1条) 武汉心电感应 词根词缀法记单词,效率高又牢固,好好利用,考研英语词汇关就能轻松过啦!加油! 23小时前 安徽 回复 赞 没有更多啦 相关推荐 自动播放 加载中,请稍后 设为首页? Baidu 使用百度前必读 意见反馈 京ICP证030173号 京公网安备11000002000001号https://quanmin.baidu.com/sv?source=share-h5&pd=qm_share_search&vid=9786167614099691860
2.法律的英语单词出国留学法律的英语单词,很多同学对于这个问题有疑问和不解,那么下面就跟着中国教育在线的小编详细了解一下吧。 法律面前人人平等,作为公民,我们能做的就是遵纪守法,不要挑战法律。以下是由珠海雅思托福培训学校小编为您整理的法律的英语单词。 必背词汇 民法civil law 商法commercial law https://www.eol.cn/waiyu/yasi/161560.html
3.法律论文:“法治中国”英文翻译问题探析根据维基百科(Wikipedia)的解释,the rule of law的使用可以追溯到16世纪的英国,是苏格兰神学家萨缪尔·卢瑟福(Samuel Rutherford)在《法律与君王》(The Law and the Prince)中相对于“君权神授”(divine right of kings)提出的,后被19世纪英国法学家与史学家戴西(Albert Venn Dicey)推广使用。“法治”作为法律概念https://www.tingclass.net/show-7844-511707-1.html
4.法治国家英文怎么写法治国家的英文怎么说沪江词库精选法治国家的英文怎么说、英语单词怎么写、例句等信息 【法】 legal state 相似短语 legal capacity n.法定资格,法定身份 legal custody 法定保管,法定监护 legal evidence 法定证据 legal gas 法定天然气 legal holiday 法定假期,法定假日 legal interests 法定权益 legal medicine 法医学,裁判https://www.hujiang.com/ciku/881846_1435331060/
5.法治的英语怎么说法治的英文: rule by law 参考例句: Yet the best cure for this lies not in reducing democracy and freedom but in boosting the rule of law and discipline. 治本之道,不是减少民主与自由,而是增加法治与纪律。 Yet the long years of rule by law have made them dependent on decrees and bans to https://www.hjenglish.com/new/p650744/
6.《法学》英文期刊首期出版发布会暨中国法治建设国际传播研讨会召开学生编辑既能够从中获得学术技能训练,同时接触不同法域的比较研究、各部门法的思维碰撞。通过培养兼具全球视野、本土意识和家国情怀的国际化法律人才,学生英文法律期刊能够从更长远的意义上促进中国法治的国际传播。 德里国立法律大学Diksha Munjal-Shankar助理教授对《法学》英文首刊评论到,第一期内容非常具有可读性,为国际https://news.ecupl.edu.cn/2022/0902/c672a192340/page.htm
7.涉外法治人才培养教材屈文生万立法律英文法律英语阅读理解当当天平法律图书专营店在线销售正版《2021新书 涉外法治法律英语教程 涉外法治人才培养教材 屈文生 万立 法律英文法律英语阅读理解写作翻译 英语学习教材 法律出版社》。最新《2021新书 涉外法治法律英语教程 涉外法治人才培养教材 屈文生 万立 法律英文法律英语阅读理解写http://product.dangdang.com/11007240026.html
8.张法连教授在第十四届“中国法律英语教学与测试研讨会”开幕式上兼任中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会会长,中国译协法律翻译专业委员会副会长,国家社科基金重大课题研究首席专家,全国人大法工委法律英文译审专家委员会委员,中央党史和文献研究院高端智库核心专家团队成员,全国律师服务标准化工作组专家。 END 温馨提示https://www.fapingedu.com/sys-nd/13337.html
9.法律快讯法律资讯(2024.10.142024.10.20)《意见》指出,解决拖欠企业账款问题,要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届二中、三中全会精神,坚持“两个毫不动摇”,坚持依法治理、加强分类监管、强化部门协同、夯实属地责任、落实约束惩戒,持续健全法律制度、不断完善工作机制,营造市场化、法治化、国际化一流营商环境,促进各类http://www.hantenglawfirm.com/news/421.html
10.法律英语阅读与翻译教程(第3版新法科涉外法治人才培养系列教材)本书作为一部以“提高学生法律英语水平与实际应用能力”为核心的法律英语教材,其安排和选编始终围绕着提高学生翻译能力这一目的,始终以便于教师教学和学生使用为宗旨。本书分上下两编(各有11课),另含英美国家法律引注体系初识、经典英美法案例导读、法庭电影——影像中的正义、法律英语水平测试模拟试卷等八个附录。内容http://yuntaigo.com/book.action?recordid=bmxrbWZhYWM5Nzg3MjA4MTgyNTU0
11.很多人知道了这些事,强烈地不再愿意去念法律法治!又抑或会令你对自己所学产生哀怨,更甚是觉得再也不想去学习法律,但是,我们必须要给自己一个坚强的理由,不然懦弱给谁看呢?文革50年,法学路漫漫,今天我们提请诸君将这样一段历史读下去,看明白,便是为了不让这样的悲剧在我们这一代人身上发生和重演。https://www.ilawpress.com/material/detail?id=143756511062118400
12.法律与道德的关系在法治社会中的体现的英文翻译英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版法律与道德的关系在法治社会中的体现的英文,法律与道德的关系在法治社会中的体现翻译,法律与道德的关系在法治社会中的体现英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E6%B3%95%E5%BE%8B%E4%B8%8E%E9%81%93%E5%BE%B7%E7%9A%84%E5%85%B3%E7%B3%BB%E5%9C%A8%E6%B3%95%E6%B2%BB%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%BD%93%E7%8E%B0
13.法制教育,Laweducation英语短句,例句大全3.At present, however, its function can not be exerted effectively because of some actual problems in the course of law education on campus.学校法制教育具有弘扬法治精神、培养法治人才以及预防与减少违法犯罪等重要功能,但当前学校法制教育存在的一些实际问题使其功能不能有效发挥出来。 英文短句/例句 1.Leghttps://www.xjishu.com/en/011/y67520.html
14.中国行政法若干关键词的英文翻译随笔杂谈如何把中国的法律和法学翻译成英文,就像翻译外国法一样令人困扰。[1]现有翻译中最大问题之一是术语混乱。中国行政法的规范庞杂、法典化程度很低,不同法系混搭,再加上自身的改造,更增添了译法的混乱。对同一个词的各种译法,在法学词典往往不加辨析地罗列,在法律汇编中前后不一地杂陈。例如,在法律出版社1998年出版http://www.calaw.cn/article/default.asp?id=5873
15.国际法院规约中英文对照:中英文对照的国际法院规约法治视角国际法院的规约是国际社会为了确保国际争端的和平解决而制定的重要法律文件之一。这些规约的中英文对照版本对于国际法院的工作至关重要,确保法律的准确理解和适用。本文对比分析了国际法院规约的中英文对照,旨在揭示其在国际法律领域的重要性和影响力。 国际法院规约的中英文对照 https://m.jzcmfw.com/zixun/2442263.html
16.英语新闻词汇:“法律”用英文怎么说?在英文报道中,“依法治国”多表示为rule of law,“社会主义法治”则是the socialist rule of law。坊间曾有rule of law和rule by law的争辩,大家可要记清楚了,rule of law,也写作nomocracy,指的是“国家应该由法律来统治,而不是由政府官员个人意志决定”这样的理念;而rule by law则表示用法律来施行专制统治的http://skill.qsbdc.com/mobile/?mid=3&aid=11289