无讼推荐:涉外实务技巧:学会这几招,轻松查明美国法判例判例法法律美国法律

作者:魏心舒北京市京师(上海)律师事务所律师,京师(上海)涉外案件专业指导委员会副主任。曾就职于香港的近律师行驻上海代表处。主要擅长国际贸易争议解决,境内外证券发行与上市、公司兼并、收购与重组、和创业投融资等公司与资本市场领域的法律服务。

因此,本文希望帮助你以低成本、高效率的途径完成检索任务。

01

美国法律体系的构成

首先,正如《孙子兵法》所言“知己知彼,百战不殆”。学习一个新事物前,我们需要提纲挈领,了解其结构体系。因此,笔者简单梳理了美国法律体系的构成与位阶,希望“一文教你知二三事”。

(一)美国法律体系的构成与位阶/HierarchyofSourcesofLaw

1.美国主要法律渊源/USPrimaryAuthorities

①美国宪法/USConstitution

②联邦成文法典、国际公约以及联邦法院条规/FederalStatues,treatiesandcourtrules

③联邦行政法规/FederalAdministrativeAgencyRule

④联邦普通法原则下的判例法/FederalCommonLawCaselaw

⑤各州宪法/StateConstitutions

⑥各州成文法典以及各州法院条规/StateStatuesandcourtrules

⑦各州行政法规StateAgencyRules

2.次要法律渊源/SecondaryAuthorities

(二)美国法律体系构成与位阶的特点:

1.判例是主要的法律形式:

可用先前的判决作为判案的依据;上级法院的裁决仅对本辖区内所有同一法院体系的法院具有约束力。

**判例检索有关的术语:

2.立法和司法的双轨制结构:

联邦法律和州法律各成体系;联邦法院和州法院体系属平行关系,各自独立,判例适用互不干涉(除美国最高法院的判决外)。

3.美国法律的基本统一性:

由联邦宪法和最高法院的司法审查权来保证这种基本统一性。

4.多样的次要法律渊源来辅助、丰富对法律的理解与释义:

02

提前做好检索规划

在开始检索前,提前做好充足准备非常重要,需要制定好合适的检索计划,并准确执行,直接将决定我们是不是能完成最终的检索目标。否则我们寻找的答案将被埋没在茫茫资讯中。因此,以下6个步骤有助于你的法律检索有迹可循。

03

检索的知识与技巧

(一)美国常见的法律缩略词和缩写/LegalAcronymsandAbbreviations

美国的法律数量众多、纷繁复杂,因此衍生出大量的法律缩略词和缩写来帮助法律人士提高学习或工作效率。这种类似于“行话”的书面表达方式也是专业度的体现之一,笔者在此简单罗列几个常用的美国法律缩略词,以供参考。

美国常见的法律缩略词和缩写

(二)美国通用的引注体系简介/AUniformSystemofCitation

美国法律学术和实务界对引注要求相当严格,法律文书中作者所讲的每个观点或主张都必须引之有据3。正如前文所提,如果我们看不懂引注的内容,就无法将检索工作深入推进下去,同时,熟练掌握美国引注体系也是律师专注于细节和专业研究的体现。

那就让我们再一起来掌握下关于引注体系(CitationSystem)的小知识,能帮助大家快速定位到该引用的所在位置。

还记得上图Leonardv.PepsicoInc那一大段引注吗?让我们挑出其中一组,运用美国通用引注系统的方法4来试着一起“破译”吧。

例如:

e.g.ChromaLightingv.GTEProductsCorp.,111F.3d653,657(9thCir.1997)(***该底色和如下解释部分一一对应)

1)先找英文缩略词------直接表明该判例被收录在哪一部的法院案例汇编报告里

F.3d=FederalSeries,ThirdEdition/联邦法院判例汇编系列之第三辑(见表一)

2)再找英文缩略词前的数字,代表Volume/卷

111=Volume111/第111卷

3)再找英文缩略词后的第一个数字,为该判例在本卷报告里出现的第一页所对应的Page/页数

653=Page653/第653页(该判例出现的第一页,firstpageonwhichthecaseappears)

4)如果后续还有数字,便为该判例被援引的部分所对应的Page/具体页数

657=Page657/第657页(该判例被援引的部分所在页数,Page(s)towhichhasbeencited)

6)最后再找括号内的内容,为法院信息和做出裁决的年份

9thCir.1997=NinthCircuitCourtofAppeals1997/第九巡回上诉法院,于1997年对该案做出裁决

由此,被援引的这部分内容出现在:联邦法院判例汇编系列之第三辑收录的ChromaLighting诉GTEProductsCorp.一案,第111卷第657页(第653页为判例出现的第一页)。该裁决由第九巡回上诉法院于1997年做出。

有了这个小技巧,相信你再也不用担心读不懂案例引注了。

(三)美国法律编纂体例/ACompilationFramework

美国法律、法规和各种条例的数量到19世纪末和20世纪初时已深度发展,名目众多的立法使得人们难以驾驭。于是,法律界便产生了一种将各州法律统一化和系统化的法典编纂的强烈要求。这种要求最终形成了一股法典编纂的潮流。第一次对法典的系统编纂是在1875年5。而后经过逐年演变与发展,美国的法典编纂已经形成了一套比较固定的体系和比较规范的程序。

在此,笔者简单列举介绍常用的法律法典的编纂体例,供大家参考:

成文法典的体例(CodeandStatues)

按从大到小的顺序:

04

美国法律检索的工具

(一)成文法典的查阅链接

1.美国政府法律出版办公室/USGovernmentPublishingOffice

2.美国国会图书馆/LibraryofCongressofUS

3.FindLaw公开法律查阅网站(可查阅各州州法)

(二)行政类法规的查阅链接

4.国家档案馆/NationalArchives

5.全美州务卿协会下属的行政法典及公报出版机构(theAdministrativeCodesandRegistersSectionoftheNationalAssociationofSecretariesofState)(为有提供查阅本州行政类法规的网站提供导航)

(三)判例法的查阅链接

6.美国最高法院判决意见/OpinionsofSupremeCourtofUS

7.康奈尔法学院法律信息研究所/LegalInformationInstituteofCornellLawSchool(可查阅联邦法院的判决意见)

8.Justia公开法律查阅网站(可查阅各州地区法院的判例)

10.美国律师协会期刊/AmericanBARAssociation

结语

注释:

1JohnD.R.LEONARD,Plaintiff,v.PEPSICO,INC.,Defendant.88F.Supp.2d116(1999)

是一个在美国合同法里面非常具有代表性且有深远意义的案件。案件关于消费者Leonard诉百事可乐积分换飞机。有兴趣的读者小伙伴可以自行搜索。

2LegalResearchandWritingTechniques.18August2014.

3罗伟.美、英、日法律引注体系简介及统一中国法律引注体系的几点建议.2019年5月

4TheBluebook:AUniformSystemofCitation,19thedition.

5袁毅超.从美国《统一商法典》看美国的法典化运动.载“论文天下论文网”,2007年11月22日.

6屈文生,邢彩霞.法律翻译中的"条","款","项","目".中国翻译,2005,26(2):4.

THE END
1.legal与law的区别@法律法规相关知识legal与law的区别 法律法规相关知识 作为法律助手,我很高兴为您解答“legal”与“law”的区别。这两个词汇在法律语境中虽然经常一起出现,但它们的含义和用法有所不同。以下是它们之间的主要区别: 定义与范围 Law: 定义:Law指的是一系列规则和法律原则,这些规则和原则被制定为指导人们的行为和社会https://agents.baidu.com/content/question/a456647e933a7d45c9050fb6
2.legallaw的翻译是:法律法律中文翻译英文意思,翻译英语legal law 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 法律法 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_12430605
3.法律英语词语用法区别法律英语词语用法区别 英语中原本没有所谓法律英语,但由于有关法律方面的英语有其特殊的用法和规律,慢慢地就像科技英语、商业英语等一样,自成一门学科。法律英语不同于“法言法语”(legal terms),而是跨越英语与法律之间的边缘学科,所以有人将法律英语译为English for the prdession。许多地区,比如上海等地,还为此https://www.kekenet.com/study/5289.shtml
4.“LegalTech”是什么?从概念探讨法律科技的本质因此,Legal Technology的完整文义应该是由形容词“法律的”(Legal)和名词“科技、技术”(Technology)组成,即“法律的科技”或“法律技术”,而不是“Law Technology”(法律科技)。 其次,从“法律科技”的本质属性分析是指技术而不是指法律,是指“与法律有关的”的“科技”,包括科技产品和技术服务;而不是针对科技https://www.lvxinnews.com/details/e7031b0a-3836-4361-85ca-3a22e9c17fe8
5.关于信用证法律性质的初步比较开证申请人、开证行、受益人; [14]如果是一张保兑信用证,则加上保兑行;如果是一张议付信用证,则加上议付行;如果该受委托行仅仅将此信用证通知受益人,则加上通知行;如果该信用证是可以转让(transferable)的,则涉及第二受益人;如果该信用证涉及受益人自愿或依法转让(assignment or make by law)则涉及受让人。https://china.findlaw.cn/jingjifa/xintuo/xtlw/25641.html
6.legal的意思illegalizing 使成为非法,使违规( illegalize的现在分词 )包含legal的短语Boston Legal 波士顿法律Fairly Legal 完全合法Deterrence (legal) 威慑(法律)socialist legal system [法] 社会主义法制unlimited legal tender 无限的法定货币Divisional Legal Officer 司法律干事Civil law (legal system) 民法(法律制度)Mexican https://edu.iask.sina.com.cn/jy/eVkvbihY8B.html
7.贸促会为中外企业提供法律服务的部门业务简介及联系方式系列八COMMERCIAL LEGAL SERVICE CENTER OF CCPIT / CCOIC As one of China's earliest professional providers of international commercial legal services, China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/China Chamber of International Commerce (CCOIC) Commercial Legal Service has over 50 branches inhttps://www.ccpit.org/italia/a/20230324/20230324k8hz.html
8.legal什么意思及同义词翻译legal的意思用法同义词反义词established by or founded upon law or official or accepted rules 访问沪江小D查看legal的更多详细解释> 词形变化 副词: legally 相关短语 law of Guldberg and waage (质量作用定律) 古德柏和瓦治定律 norpace (disopyramide)(抗心律失常药) 双异丙吡胺 law of Hess (热守恒定律) 盖斯定律 mexitil (抗心律http://m.hujiang.com/ciku/LEGAL/
9.法务legal和法务部实习生有什么区别说明:法务legal和法务部实习生哪个工资高?法务legal低于法务部实习生。法务legal平均工资¥/月,法务部实习生平均工资¥2.9K/月,2024年工资¥2.9K,2024年工资高于2023年,统计依赖于各大平台发布的公开数据,系统稳定性会影响客观性,仅供参考。 就业前景区别(历年招聘趋势) https://www.jobui.com/gangwei/pk/fawulegal-fawubushixisheng/