Comosuspadresmurieronsutíoessututorlegal.
Lapolicíadescubriólatramaqueseocultabatraselnegociolegal.
警察发现了隐藏在法律业务背后的阴谋。
Chipreintrodujounsistemalegaldeprotección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制度。
Lanormalegalpuedeprivardesignificaciónalhecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Legalmente,nadiepuedeoponersealejerciciodeestederecho.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Lasdisposicionesconstitucionalesylegalesabordanlacuestiónconvenientemente.
LegalmentenoexisteservicioalgunoenBosniaencargadodelagua.
从法律意义上说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务的服务部门。
Empero,nohaysancioneslegalesencasodequedecidaejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Elrégimenlegalbrasileopermitesuspenderlasubastaporotrosmotivos.
巴西的制度允许出于其他理由中止拍卖。
Tambiénsubrayaquedebeobservarseelrespetodelasgarantíaslegales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Lanoextradicióndeciudadanospropiossiguesiendounimportanteobstáculolegal.
本国国民不引渡依然是阻碍引渡的一个重要法律障碍。
Loshombreshantendidoaadquirirlapropiedadlegaldelatierra.
男性常常获得土地的合法产权。
Alcontrario,todaslasbrigadas(cinco)delENESsiguenenelmarcolegal.
恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。
Lamujer,enelplanolegal,tienelosmismosderechosqueelhombre.
妇女在法律面前享有与男子相同的权利。
Esurgenteelevarlaedadlegalalaquelasmujerespuedencontraermatrimonio.
另外,应该尽快提高女孩的法定结婚年龄。
Encambio,nosotros,juntamenteconalgunosEstados,hubiéramospreferidounaconfirmacióndebaselegal.
许多赞同这一折中措辞的国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞的本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Lossolicitantesdebenademáscumplirlosplazoslegalesprevistoscuandointerponenunrecursointerno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定的法定时限。
Encondicionesnormales,dentrodelpaís,losjefesdetropasrecibensuficienteapoyolegal.
在正常情况下,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。
Además,suelenestardetenidosdurantelargotiempo,enalgunoscasosaos,sinunarepresentaciónlegal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
Segúnestainterpretación,enrealidadnoexisteunaprohibiciónlegalexpresadelmatrimonioentrehomosexuales.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。