法律英文写作应注意的细节

如今,律师业务的范围相比从前已经扩大了很多,比如国际投资与贸易、国际争议解决以及为境外客户提供法律环境综合评价的咨询等涉外业务不断增加,因此对中国律师的英语水平和其他综合素质的要求也就越来越高。中国律师要想适应不断开放的法律市场,英语,尤其是英文法律文书的撰写是律师工作中十分重要的内容。

在处理法律事务的过程中,用英文起草文稿,审核英文文件等是涉外法律人士的日常要务。这些看似基础的英语文书工作其实非常凸显律师法律英语的专业素养,而在日常写作中,又有很多常见的细节问题很容易被大家忽略,诸如法条引用、英文缩写、首字母大小写及标点的合理使用等这些所谓的“小”问题。今天,我们将就上述问题提供一些建议,希望能够帮助您将英文法律文书写得更加专业、更加地道。

中国法律的引用

当在文书正文中引用法律条文时,请注意不要整段整句地全文引用。

尽可能使用一般描述性语言概括法条,并用脚注进行辅助说明。

这是为什么呢

正确引用示例:

"FN2:SeeSeveralProvisionsoftheSupremePeople’sCourtontheEvidenceforCivilActions,issuedonDecember21,2001andeffectiveonApril1,2002."

如何正确使用“etc.”

Etc.是“etcetera”的缩写形式,意为“其他同类事物”。

常被用来省略不必要全部列举出来的事物。但是只适用于同一种类的事物。如果不属同类则会误导读者。

举个例子,我们可以说“Wecouldusecupcakes,cookies,etc.”这说明除了杯子蛋糕和曲奇饼干之外,还有其他的甜点可以选择。因此也可以这样表达“Wecouldusecupcakes,cookies,andotherkindsofdessert.”

但我们不能说“Bringhamburgerbuns,paperplates,cupcakes,etc.”因为汉堡、纸盘和杯子蛋糕并不属于同一类别,读者不知道您想要的到底是什么。

不要在法律文书中使用“etc.”。

法律文书力求简明精准。“Etc.”的用法比较模糊,界定过于宽泛,并不符合法律写作的要求。

如果您想要表达相同的意思,可以使用“including,amongothers,….”这样的句式。

比如下面这句话"PersonswhoperformpublicservicesinStateorgansaretypicalStateFunctionaries.Theyinclude,e.g.,officials,directors,chiefsofbureau,etc."就可以改为"StateFunctionariesperformpublicservicesinstateorgans.Theyinclude,amongothers,officials,directors,andchiefsofbureau."

除此之外,您还可以使用一个一般描述性的词语来结束以上的众多列举。就像这样"Theyinclude,e.g.,officials,directors,chiefsofbureau,etc."等同于"Theyincludeofficials,directors,chiefsofbureau,andotheremployeeswithmanagerialresponsibilities."

首字母大写

被定义项和专有名词通常需要首字母大写。

比如“London”或“WoolworthsCompanyLimited”。

被定义项的每一个词都需要首字母大写。

比如“SinopecYangziPetrochemicalCompanyLimited”,介词和连接词除外(“EventofDefault”中的“of”就不用大写)。

在标题中只需要对第一个词语的首字母大写即可,被定义项除外。

标题应写作“YourclaimagainstABC”而不是“YourClaimAgainstABC”。

请勿将整个词语全部大写。

注意"theCompany"不要写成"theCOMPANY"。

使用序列逗号

序列逗号是指直接用在并列连接词(通常是指"and"、"or"或"nor")连接三个以上事物之前的逗号。

比如,"France,Italy,andSpain"(这里使用了序列逗号),而"France,ItalyandSpain"(没有使用序列逗号)。

逗号可以改变一个句子的意思。

"Heeatsshootsandleaves"和"Heeats,shoots,andleaves."这两句话的意思就完全不一样。

这是一个关于标点的笑话,原文的意思是“熊猫主食竹笋和竹叶”。而第二句多了两个逗号则变成“熊猫吃了东西,开枪射击之后又离开了”。意思完全改变了。

序列逗号使得句意更加清楚。

例句:"Shetookaphotographofherparents,thepresidentandthevicepresident."

"Shetookaphotographofherparents,thepresident,andthevicepresident."

第一句容易被误解为“她为她的父母——正副主席拍了张照片。”其实句子的正确意思应该是“她为她的父母和正副主席一起拍了张照片。”

如果并列连接词“and”和“or”无前置逗号的话,就会理解为将所列举的各个单独部分连接起来。

例句:"Heorderedscrambledeggs,whiskyandsodaandaselectionfromthetrolley."

这句话的意思是“他在路边的小吃摊上点了一份炒鸡蛋,一杯威士忌和苏打和一份套餐”。这个句子少了一个序列逗号,就会产生误解。我们不清楚他到底是“点了一杯威士忌和一杯苏打”,还是“一杯威士忌加苏打”,后者在英美也非常常见。

而加上一个序列逗号后就十分清楚了,"Heorderedscrambledeggs,whiskyandsoda,andaselectionfromthetrolley.他点的就是“一杯威士忌加苏打”。

在新闻报道中通常会将序列逗号省略,但我们作为法律文件写作者,作为专业领域的作者,就要力求清晰严谨。

一位杰出的美国法律学者曾说过,“是否使用序列逗号引起了大家的广泛讨论。但毫无疑问的是,只要使用了序列逗号,就一定会避免不必要的误解。”

请勿使用“and/or”

示例:“TheLiquidatedDamagesapplyifPartyAmateriallybreachesitsobligationsundertheTollingagreementand/orIPLicensingAgreement.”

这个句子想要表达什么呢大意应为“当甲方违反了《设施使用协定》或《知识产权许可协议》两者中的任意一个或同时违反时都要支付违约金。

而"TheLDsapplyifPartyAbreachestheTollingAgreementortheIPLicensingAgreement."这句话表达的是相同的意思。但是这样表述起来就更加清楚,其实也可以这样表述"TheLDsapplyifPartyAbreachesoneortheotherorbothagreements."

如果您想要表达“X或Y,或者两者都包括”,可以写成“XorY”。“or”本身就有包括的意思,除非文中对此做出了其他说明。

那么,“or”该怎样使用才是表达“不包括”的意思呢(意思就是“or”表示为“X或者Y,不同时包括两者”)这时,我们应该使用“either”,这样就可以理解为“X或者Y”的意思。

示例:"Hewilleateitherbrownies,cake,orpie."意思就是他只会在布朗尼,蛋糕和派中间选择一样,不会都选。

合理使用“kindly”和“please”

使用“please”就已经能足够表达礼貌之意,不必使用“kindly”。

请尽量避免如下表达:“Pleasekindlyprovideyourcommentsby…,”或是“Kindlyprovideyourcommentsby….”其实说成“Pleaseprovideyourcommentsby….”就已经非常得体了。

THE END
1.194个英语词汇起源及巧记的方法英语词源3、Law法律 "法律"是立法机关制定的、国家政权保证执行的行为规则。Law在古英语中写作lagu,意即"something laid down(规定下来的事情)"。 4、Electricity电 古希腊人常用琥珀制作爱情护符,确信戴着这种护符的人可以引来爱人。他们发现,磨擦琥珀可以吸引羽毛、线头等小东西,磨擦时会放出火花。他们就把这种磨擦起电的现https://blog.csdn.net/xz2411/article/details/138381216
2.2019级电子商务专业人才培养方案(2)熟悉与本专业相关的法律法规以及环境保护、安全消防等知识。 2、专业基础知识 (1)掌握计算机应用、网络技术的基本理论,电子商务的基本理论以及新技术、新业态、新模式、创新创业相关知识。 (2)掌握互联网资料查询、调研及撰写调研报告的方法。 (3)掌握市场分析、消费者行为分析及营销策划的方法。 https://www.hnwmxy.com/jiaoxuekeyan/jiaoxuebiaozhunfabu/rencaipeiyangfangan/2019_r/2020/0703/6462.html
3.国家教育部直属事业单位2024年度公开招聘应届毕业生岗位信息汇总具有较好的专业素养和扎实的科研基础,良好的沟通协作能力与团队合作精神,具有良好的文字写作能力、英语表达能力,具备一定数据分析能力,熟练运用常用统计软件,参与过政策咨询项目; 3.熟悉量化研究方法者优先; 4.具有教育学跨学科专业背景者优先。 否 否 1:10 1.经资格审核和择优筛选后直接进入面试; 2.进入面试阶段http://www.sdsgwy.com/article/html/5929575.html
4.机电工程学院1.掌握语文、数学、英语、法律、职业道德、思政和人文社会的基本知识; 2.掌握工程材料品种、性能、规格和使用的基本知识; 3.了解土木工程检验机构、项目试验室的建立、运行、管理体制和方法。 4.掌握施工质量检验标准、规范和质量验收以及检查方法; 5.了解一般岩土工程和结构工程的主要施工过程检验方法。 https://www.gzjszy.cn/site5/n312/20200714/i72.html
5.建工学院专业人才培养方案英语语法,英语作文 总学时36学时 课程4《应用文写作》 理论学习内容及学时:18学时 本课程内容包括通用应用文和专业应用文中常见应用文的知识及写作方法。课程旨在通过应用文写作实训,学生能理解各类应用文种的知识,掌握学习、工作、生活中常见应用文的写作方法,提高常见应用文的写作能力。 https://www.czzy-edu.com/23/26/125/1178/1179/1228/content_19724.html
6.翻译中的理解障碍9篇(全文)译者的理解不仅涉及原文的写作目的、地点、篇章结构、上下文、修辞手段、写作风格,还涉及到两种语言的差异及社会、历史、文化等众多因素。但是,同时由于英语和汉语各属不同语系,中西思维方式、语言结构和表达、文化背景等方面都存在很大的差别,就给我们的理解造成了很大的困难。下面我们从语境与词义选择,中西思维方式与语https://www.99xueshu.com/w/ikey4ru43muy.html
7.法律英语好就可以为所欲为吗?是的。//怎么才能系统地高效学习法律英语?// 最有效的方法是按合同类别来学。 在学习之前,先预估一下你将来想做的业务领域。 比如做知产,遇到的会是专利转让、专利许可、商标转让、商标许可、技术进出口等合同。你可以找这些合同的英文模板。 再比如做并购,就去找保密协议、股东协议、一致行动人协议、股权转让协议等https://www.jianshu.com/p/2ca052032895?utm_campaign=maleskine&utm_content=note&utm_medium=seo_notes&utm_source=recommendation
8.美国法律文书写作要点分析英语法律文书写作也是法律英语证书(LEC)全国统一考试的重要内容。美国法律写作与中国法律写作相比,在形式和内容上都有很大的差别,它独特的引用格式、多样的法律来源以及复杂的案例都对外国律师的法律水平提出了较高的要求。本文将从四个方面具体分析法律写作的难点和写作方法,希望能对读者有所启发。https://www.lectest.com/newsinfo/2075029.html