开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
2024.06.08重庆
2017STANDARDDESIGNCONTRACT
目录TABLEOFCONTENTS
1.一般约定
GeneralAgreement
2.发包人义务
Employer’sObligations
3.发包人的指示
Employer’sInstructions
4.设计人义务
Designer'sObligations
5.设计要求
DesignRequirements
6.开始设计和完成设计
CommencementandCompletionofDesign
7.暂停设计
SuspensionofDesign
8.设计文件
DesignDocuments
9.设计责任与保险
ResponsibilityandinsuranceofDesign
10.设计和施工期间配合
Coordinationduringdesignandconstruction
11.合同变更
Contractchangeandamendment
12.合同价格与支付
Contractpriceandpayment
13.不可抗力
Forcemajeure
14.违约Default
15.争议的解决
Settlementofdisputes
部分章节示例如下:
Employer’sobligations
2.1遵守法律
Compliancewiththelaw
发包人在履行合同过程中应遵守法律,并保证设计人免于承担因发包人违反法律而引起的任何责任。
TheemployershallabidebythelawinperformanceofthecontractandensuretheDesignerexemptfromanyliabilityarisingfrombreachofthelawbytheemployer.
2.2发出开始设计通知
Issuanceofdesigncommencenotice
发包人应按第6.1款的约定向设计人发出开始设计通知。
Theemployershall,inaccordancewitharticle6.1,issueadesigncommencenoticetotheDesigner.
2.3办理证件和批件
Handlingcredentialsandapprovals
法律规定和(或)合同约定由发包人负责办理的工程建设项目必须履行的各类审批、核准或备案手续,发包人应当按时办理,设计人应给予必要的协助。
Allkindsofexaminationandapproval,ratifyorfilingformalitieswhichstipulatedbylawand/orcontractforengineeringconstructionprojectstobehandledbytheemployershouldbehandledontimebytheemployerwithnecessaryassistanceoftheDesigner.
法律规定和(或)合同约定由设计人负责办理的设计所需的证件和批件,发包人应给予必要的协助。
ThecertificatesandapprovalswhichrequiredforthedesigntobehandledbytheDesignerasstipulatedbylawand/orinthecontractshallbeaccordedthenecessaryassistanceofheemployer.
2.4支付合同价款
Paymentofcontractprice
发包人应按合同约定向设计人及时支付合同价款。
Theemployershall,inaccordancewithstipulationofthecontract,maketimelypaymentofthecontractpricetotheDesigner.
2.5提供设计资料
Provisionofdesigninformation
发包人应按第1.6.2项的约定向设计人提供设计资料。
Theemployershall,inaccordancewitharticle1.6.2,providedesigninformationtotheDesigner.
3.2监理人Supervisor
3.2.1发包人可以根据工程建设需要确定是否委托监理人进行设计监理。如果委托监理,则监理人享有合同约定的权力,其所发出的任何指示应视为已得到发包人的批准。监理人的监理范围、职责权限和总监理工程师信息,应在专用合同条款中指明。未经发包人批准,监理人无权修改合同。
Theemployermay,inaccordancewithneedsoftheprojectconstruction,determinewhethertoentrustthesupervisortoconductdesignsupervision.Ifthesupervisionisentrusted,thesupervisorhasthepowersstipulatedinthecontract,andanyinstructionsissuedbyhimshallbedeemedtohavebeenapprovedbytheemployer.Thescopeofsupervisor'ssupervision,dutiesandauthority,andchiefengineer’sinformationshallbespecifiedintheparticularconditionshereof.Thesupervisorhasnorighttomodifythecontractwithouttheapprovaloftheemployer.
3.2.2合同约定应由设计人承担的义务和责任,不因监理人对设计文件的审查或批准,以及为实施监理作出的指示等职务行为而减轻或解除。
TheobligationsandresponsibilitiestobebornebytheDesignerasstipulatedinthecontractshallnotbealleviatedordischargedduetothesupervisor'srevieworapprovalofthedesigndocumentsanddutiesorjobbehavioroftheinstructionsfortheimplementationofthesupervision.
3.3发包人的指示
Employer’sinstructions
3.3.1发包人应按合同约定向设计人发出指示,发包人的指示应盖有发包人单位章,并由发包人代表签字确认。
TheemployershallgiveinstructionstotheDesignerinaccordancewiththecontract,andtheemployer'sinstructionsshallbestampedwithitsunitsealandshallbesignedandconfirmedbytheemployer'srepresentative.
3.3.2设计人收到发包人作出的指示后应遵照执行。指示构成变更的,应按第11条执行。
TheDesignershallcomplywiththeinstructionsgivenbytheemployer.Iftheinstructionconstituteachangeoramendment,itshallbeimplementedinaccordancewitharticle11.
Designer'sobligations
4.1设计人的一般义务
GeneralobligationsofDesigner
4.1.1遵守法律
设计人在履行合同过程中应遵守法律,并保证发包人免于承担因设计人违反法律而引起的任何责任。
TheDesignershallabidebythelawinperformanceofthecontractandindemnifytheemployerfromanyliabilityarisingfromtheviolationofthelawbytheDesigner.
4.1.2依法纳税
Payingtaxesunderlaw
设计人应按有关法律规定纳税,应缴纳的税金(含增值税)包括在合同价格之中。
TheDesignershallpaytaxesinaccordancewithrelevantlawsandregulations,andthetaxes(includingVAT)payableshallbeincludedinthecontractprice.
4.1.3完成全部设计工作
Completionofalldesignwork
Thedesignershall,inaccordancewiththestipulationshereof,completealltheworkswhichstipulatedhereininadditiontorectify,improveandrepairanydefectintheworktomeetthecontractualpurpose.TheDesignershallprovidethedesigndocumentsandrelativeservices,etc.asrequiredbythecontract.
5.设计要求Designrequirements
5.1一般要求Generalrequirements
5.1.1发包人应当遵守法律和规范标准,不得以任何理由要求设计人违反法律和工程质量、安全标准进行设计服务,降低工程质量。
Theemployershallabidebythelaws,normsandstandards,andshallnotrequiretheDesignertoconductdesignservicesinviolationoflaws,engineeringqualityandsafetystandardsforanyreason,reducethequalityoftheproject.
5.1.2设计人应按照法律规定,以及国家、行业和地方的规范和标准完成设计工作,并应符合发包人要求。各项规范、标准和发包人要求之间如对同一内容的描述不一致时,应以描述更为严格的内容为准。
TheDesignershallcompletethedesignworkinaccordancewiththelaw,aswellasthecodesandstandardsofState,industryandlocal,andshallmeettherequirementsoftheemployer.Ifanyinconsistencybetweenthespecifications,standardsandrequirementsoftheemployer,thestricterdescriptionofthecontentshallprevail.
5.3设计范围Designscope
5.3.1本合同的设计范围包括工程范围、阶段范围和工作范围,具体设计范围应当根据三者之间的关联内容进行确定。
Thescopeofdesignhereofincludescopesoftheproject,phaseandworkingscope.Thescopeofspecificdesignshallbedeterminedbasedoncontentoftherelevancecontentsofthethreescopes.
5.3.2工程范围指所设计工程的建设内容,具体范围在专用合同条款中约定。
Scopeoftheprojectreferstoconstructioncontentofthedesignedproject,andspecificscopeisstipulatedinthestipulationofparticularconditionshereof.
5.3.3阶段范围指工程建设程序中的方案设计、初步设计、扩大初步(招标)设计、施工图设计等阶段中的一个或者多个阶段,具体范围在专用合同条款中约定。
Stagescopereferstooneormorestagesintheschemedesign,preliminarydesign,expansionofpreliminary(bidding)design,constructiondrawingdesignandotherstagesintheprojectconstructionprocedure,andthespecificscopeisstipulatedinthestipulationofparticularconditionshereof..
5.3.4工作范围指编制设计文件、编制设计概算、预算、提供技术交底、施工配合、参加试车(试运行)、编制竣工图、竣工验收和发包人委托的其他服务中的一项或者多项工作,具体范围在专用合同条款中约定。
Thescopeofworkreferstooneormoreoftheworksinpreparationofdesigndocuments,preparationofdesignpreliminaryestimateandbudgetestimates,theprovisionoftechnicalsubmission,constructioncooperation,participationintrialrun(trialoperation),preparationofcompletiondrawings,completionacceptanceandotherservicesentrustedbytheemployer,thespecificscopeofwhichshallbestipulatedintheparticularconditions.
7.2设计人原因暂停设计
SuspensionofdesignduetotheDesigner
合同履行中发生下列情形之一的,发包人可向设计人发出通知暂停设计,由此造成费用的增加和(或)周期延误由设计人承担:
Intheeventofoneofthefollowingcircumstancesintheperformanceofthecontract,theemployermayissueanoticetotheDesignertosuspendthedesign,resultinginincreasedcostsand/oradelayintheperiodtobebornebytheDesigner:
8.设计文件Designdocuments
8.1设计文件接收
Designdocumentreception
8.1.1发包人应当及时接收设计人提交的设计文件。如无正当理由拒收的,视为发包人已经接收设计文件。
TheemployershallpromptlyreceivethedesigndocumentssubmittedbytheDesigner.Ifrejectionofthedesigndocumentswithoutjustifiedreasons,itisdeemedtheemployerhasreceivedthedesigndocuments.
8.1.2发包人接收设计文件时,应向设计人出具文件签收凭证,凭证内容包括文件名称、文件内容、文件形式、份数、提交和接收日期、提交人与接收人的亲笔签名等。
Theemployershall,uponreceiptofthedesigndocuments,issuethedocumentreceiptcertificatetotheDesigner,thecontentsofthereceiptcertificateincludename,contentandformofthedocument,copiesnumber,thedateofsubmissionandreceiptinadditiontotheautographoftheauthorandtherecipient.
8.1.3设计文件提交的份数、内容、纸幅、装订格式、电子文件等要求,在专用合同条款中约定。
Therequirementsofcopiesnumber,contents,papersheets,bindingformat,electronicdocuments,etc.ofthesubmitteddesigndocumentsshallbestipulatedintheparticularconditionsofcontract.
8.2发包人审查设计文件
Employerreviewsdesigndocuments
8.2.1发包人接收设计文件之后,可以自行或者组织专家会进行审查,设计人应当给予配合。审查标准应当符合法律、规范标准、合同约定和发包人要求等;审查的具体范围、明细内容和费用分担,在专用合同条款中约定。
Theemployermay,uponreceiptofthedesigndocuments,conductthereviewandexaminationbyitselforbyexpertmeeting,andtheDesignershallcooperate.Thereviewandexaminationcriteriashallcomplywithlaws,norms,standards,contractualagreements,andtherequirementsoftheemployer;thespecificscope,detailsandcostsharingofthereviewandexaminationarestipulatedintheparticularconditionsofcontract.
12.4费用结算Costsettlement
TheDesignermay,subsequenttocompletionofthecontractwork,submitapplicationforsettlementofthedesigncosttotheemployersubjecttothenumberofcopiesandthetimelimitstipulatedinthetermsoftheparticularconditionshereof,andproviderelevantcertificationmaterials.
Theemployershallwithin28daysuponreceiptofapplicationforsettlementofthecost,effectthepaymentpayablestotheDesignerforwhichtheDesignershouldprovideanequalamountofVATinvoicethereon.Iftheemployerfailstocompletetheapprovalorreplywithinaforementionedtime,itshallbedeemedemployerhaveagreedtotheinterimpaymentapplication.Iftheemployerfailstopayontime,theoverduepaymentliquidateddamagesshallbepaidaccordingtothetermsoftheparticularconditionshereof.
12.4.3发包人对费用结算申请内容有异议的,有权要求设计人进行修正和提供补充资料,由设计人重新提交。设计人对此有异议的,按第15条的约定执行。
Iftheemployerdisagreeswiththecontentofcostsettlementapplication,ithastherighttorequesttheDesignertomakeamendmentsandprovidesupplementaryinformation,whichshallberesubmittedbytheDesigner.IftheDesignerdisagreeswiththis,itshallbeimplementedinaccordancewiththeprovisionsofarticle15.