立法语言的明确与模糊

语言是法律条文的载体,在成文法语境中,法律通过文字表达和公布。立法语言具有自身鲜明的风格和特质,明确性是立法语言最基本的要求,但模糊性又是立法语言难以消解的属性。如何正确把握二者的关系,值得深入探讨。

明确性:

立法语言最基本的要求

明确。法谚云:“法律不明确,等于无法律。”这是因为“明确性”承载了安全、自由、效率等法律的基本价值。首先,明确的法律规范使得公民能够根据法律的规定判断自己行为在法律上的意义,预测行为所可能产生的法律后果,进而决定行为的取舍,从而具有安全感。其次,明确的法律等于在公权力和公民自由之间划定了一条泾渭分明的界限,可防止国家权力的扩张与滥用,保护公民的基本权利;避免行政机关和法院以一己之好恶恣意滥权,保证法律实施的统一性和权威性。再次,明确的法律有利于法律纠纷更快、更公正地解决,能够提高诉讼效率。

准确。法谚云:“法律暧昧或不确实,如令遵守,实属苛酷。”立法是要建立或创设制度,规定主体的权利与义务、权力和职责,即立法的目的是设权定责、定纷止争。如果法律条文涵义含糊不清、模棱两可,则民众必然会进退失据、不知所从;执法和司法人员就会按照自己的理解和需要随意地、有差别地执行和适用法律。因此,立法语言应当字斟句酌、反复推敲、精雕细刻、准确无误,力求使阅读者能作出符合原意的理解。在立法中,准确意味着立法者应当用清楚、恰切、合适的立法文字表述法律的内容。每一个词语所表达的概念的内涵和外延应当是确定的。要做到一词一义,不同的概念绝不能用同一个词语来表达,同一个概念只能用一个词语来表达。如果所使用的词汇具有若干个涵义,应在立法的文本中指明该词汇的具体涵义。

简约。法谚云:“简洁乃法律之友。”法律是民众的行为准则,同时也是执法、司法机关执行和适用法律的标准。简洁易懂的法律条文容易为民众所理解和遵守,也有助于司法机关准确查找、引用和适用。孟德斯鸠认为:“法律不要精微玄奥;它是为具有一般理解力的人们制定的。它并不是一种逻辑学的艺术,而是像一个家庭父亲的简单平易的推理。”

立法要做到简洁,首先用词须符合语言经济原则,力求言简意赅,以简驭繁,避免冗长、烦琐、累赘和不必要的重复。当然,强调法律语言的简洁性,决不能不顾及法律完整性的要求,否则,有可能会损害立法原意。其次,尽管立法需要一些特定的专业词汇,离开了这些特定的词汇,就难以准确表达法律的本意,但过分专业化的立法会令民众望文兴叹、不知所云,也为法律专业人士凭籍其专业知识和技能而玩弄法律谋取私利提供了便利。因此,在不影响法律表述准确性的前提下,能不用专业术语的尽量不用。当然,通俗易懂并不意味着立法语言的口语化,而是说应当浅显平直,以便人人理解。

模糊性:

立法语言难以消解的属性

首先,立法者认识能力是有限的。立法者并非全知全能的人,其理性能力以及智识水平具有一定的局限性,期望他们制定一部部囊括各种社会现象、覆盖全部社会过程、包罗一切社会事实的法律,不仅在客观上难以达到,而且会出现挂一漏万、以偏概全的弊端,极有可能因为立法者的疏漏或因社会的发展,使得一些重要的社会关系得不到法律的规制。

其次,语言本身具有模糊性。立法采用文字作为载体,而文字作为表达法律的一个不完善的工具,具有永恒的“能指”与“所指”之间的矛盾。可以说,自成文法产生之日起,法律语言便存在模糊问题。这就决定了用语言去精确传达立法的目的、意图、政策是非常困难的,这种表述只能不断地接近客观现象和事实。

再次,法的普遍性本身蕴含了模糊性。立法者立法时通常是以社会现象的典型情况为依据的。“法的对象永远是普遍的,它绝不考虑个别的人以及个别的行为。”而社会现象不仅千姿百态、复杂多样,而且变动不居,法律规范和具体事物之间不可能存在精确的对应关系。立法者为了将纷繁复杂的行为含摄于有限的法律规范之下,必须对具体事物和行为进行“类型化”的概括;况且法律制定之后便具有一定的稳定性,不可能朝令夕改,而社会生活白云苍狗、变化靡常,要使法律具有较大的涵盖面和较强的适应性,以免在复杂多变的社会形势面前捉襟见肘、无能为力,就需要适度地使用一些伸缩性的模糊语词。

兼容与互补:

明确并不完全排斥适度的模糊

长期以来,人们过多注重了立法语言文意的精确与严谨,而忽略了其模糊界面,结果“模糊”往往成了被抨击的对象,有时甚至将它和“含混”、“歧义”相混同。但是,对法律的明确性也不能作机械的、绝对的理解,明确并不意味着法律条文中不能有模糊的、弹性的词语存在。梁启超先生对此曾有深刻的洞见,他指出“法律文辞有三要件:一曰明,二曰确,三曰弹力性。”对立法语言而言,明确与模糊不仅在本体上兼容,而且在功能上互补。

法律问题不同于自然科学问题,与其注重极端精确,毋宁注重妥当。故西方法谚云:“极端确实,破坏确实。”在看到明确性的法律规范在增强法律的理解可能性和预见可能性的同时,也要对其负价值和局限性有清醒的认识。极度的明确性意味着绝对的僵化与刻板,极度明确的法律难免卷帙浩繁、繁琐冗长,令人无所适从;且极度明确的法律可能会使法官无法将规则适用于个案的解决。适度使用模糊语词,使司法人员处理案件时具有“灵活性”,有助于司法人员根据案件的具体情况,灵活地运用自由裁量权,实现个别正义。

当然,立法语言的模糊性并非指语言的似是而非,模棱两可,含混不清,而是对明确性词汇所表达的事物或现象的种类与个体之间“过渡状态”的概括。尽管在特定情况下,使用模糊词语可以起到精确词语不可替代的作用,但一旦使用不当,则会影响到对行为性质的法律评价,容易引起法律纠纷。所以,立法者对模糊词语不能不秉持一种谨慎和谦抑的态度,即模糊词语的运用,只能是有助于加强刑法语言的明确性,而不是相反,这就要求模糊词语的运用必须是适度的。

THE END
1.立法语言的用处与用法为有效应对新时代立法工作新情况新问题,《立法技术规范手册》的修订工作正在积极展开,这将为合理运用立法语言提供重要参考。 实现立法语言规范化。完善立法技术规范的关键是讲好法言法语,实现立法语言规范化。法律文本应减少使用政策性语言,表述有关文件精神、要求时,须转化为法律语言。有的法律条文中存在习惯说法、专业http://e.mzyfz.org.cn/paper/1866/paper_49915_10439.html
2.法律的语言(豆瓣)《法律的语言》在法律语言研究史上具有重大意义:这是第一部系统、全面而且具有相当深度地论述英美法律语言的鸿篇巨著;该书对法律的“简明英语运动”起到了巨大的推动作用。该书对后来的法律语言研究影响巨大,属于法律语言研究的奠基之作。 作者广征博引,以其渊博的拉丁文、法文和英文知识和犀利生动的文笔,明白晓畅的https://book.douban.com/subject/26311671/
3.法律语言学(精选十篇)高职法律专业法律语言教育的培养目标, 是指通过法律语言教育使学生在法律语言知识理论和技能方面应达到的基本要求, 高职法律专业法律语言的培养目标应当由高等教育和法学教育的培养目标决定, 按照我国高等教育法第四条和第五条的规定, 高等教育的培养目标是为社会主义现代化建设服务, 与生产劳动相结合, 使教育者成为德、https://www.360wenmi.com/f/cnkey1mr56tz.html
4.浅论立法语言规范化——立法语言失范化之评判立法语言失范化的原因是多方面的,长期轻视对立法语言的研究和教学工作是最重要的原因之一。大学本科阶段没有法律语言课程,更没有立法语言课程,研究生阶段没有法律语言专业,更没有立法语言专业,从事法律语言研究工作的专业人员极少,从事立法语言研究工作的专业人员就更少了。 http://www.110.com/ziliao/article-3313.html
5.论语言对法律的作用及意义1崔静;浅议立法语言专业性与通俗化之平衡[J];法制博览;2015年36期 2杨淑芳确保法律语言准确性应注意的问题[J];政法论丛;2004年02期 3张清;我国当代法律语言学研究综述[J];天津外国语大学学报;2021年03期 4张自伟;论法律语言的模糊性及法律解释的必要性[J];法制与社会;2012年29期 https://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10602-2007166586.htm
6.语言对法律的规约性分析许多流传至今的历代优秀法律语言作品包括有关法律语言认知和运用技术的著述都是对本民族优秀法律文化的记载与传承。仅以古代汉民族法律语言而论,它既是中华法系的独特法律文化的产物,又是这种法律文化的记录、表述工具,从而使中华法系的法律文化精髓得以保存、流传并得以在全世界范围内进行交流。https://www.fwsir.com/jy/HTML/jy_20140209213213_237879.html
7.法律是一种规范法律的规范是以语言为载体的CCTV.com法律语言之美主要表现为简洁性、明确性和规范性。法律语言的简洁性对应于法律的价值。因为法律是一种行为规范,同时又是裁判规范,是对现实生活现象的一种高度抽象概括。因此法律语言表达这种法律规范的时候应该具有简洁性。法律语言具有明确性,对应于法律的确定性。正是法律语言的这种明确性,使法律作为行为规范和裁判规范https://news.cctv.com/law/20090219/109890.shtml
8.法律语言文化与翻译研究中心一些学者对他的评价极高,称其为“法律语言学之父”(father of forensic linguistics),因为他为后来者树立的榜样,也为如何界定和法律语言学应用提供了充分的证明。 “Evans冤案”清晰表明法律语言学的核心概念:法律语言学是语言学家应用专业技能、方法和洞察力,在法律、侦察、审判、惩罚等法律语境之中为法务工作者https://fly.swupl.edu.cn/xxpt/238258.htm
9.民事裁判文书的“语言逻辑理由及格式”丁嫣律师律师文集一、语言要素 宋北平在其所著的《法律语言》一书中揭示:“法律语言是法律和语言两种元素结合后产生的表达法律意义的符号系统。”民事裁判文书是通过法律语言输送由逻辑架构所绑定的事实证据、法律适用及其论证理由的裁判过程。因此,驾驭该符号系统,才能纲举目张。 https://www.lawtime.cn/article/lll104758512104763606oo608896
10.浅析法律英语的语言特点正是法律语言的特殊社会功能使法律语言成为表达特有法律概念的专门术语。如plaintiff(原告),defendant(被告),bigamy(重罪),demurrer(抗辩)等,这些术语具有法律语言的典型文体特点,通常不会在其他语域中出现。 3.外来词 英语词汇的绝大部分都来源于法语与拉丁语。法语对英语的影响极其深远,法律英语当然也不例外。例如:https://biyelunwen.yjbys.com/fanwen/yingyu/236990.html
11.法律人法庭语言技巧全攻略(下)(5)法律语言应简单通俗化,但是通俗不等于低级俗气。法官要根据语境,特别是话语对象,变化语言形式。 4.说准确。 5.说易懂:因人施语,随机应变。 6.说规范 建议规范的模式。询问顺序及表述: 顺序 相应问话表述 (1)姓名 被告人叫什么名字?叫过别的名字吗? https://www.ilawpress.com/material/detail/149062578083994112
12.如何高效的学习法律英语?干货分享USBAR法律类根据美国法律语言学的权威David Mellinkoff(1963:16)的解释,法律术语是“ 具有特定意义的专门化词”(a technical word with a specificmeaning)。 根据David Crystal 和Derek Davy( 1969:210)的解释,法律术语是“ 律师们认为没有争议的那些词和短语”(those words and phrases aboutwhose meaning lawyers have decidehttp://www.wproedu.cn/mobile/law/usbar/ghfx/show_245.html
13.语言文字工作相关法律法规第一条为了推广普通话和推行规范汉字,加强国家通用语言文字使用管理,发挥国家通用语言文字在社会生活中的作用,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》和其他有关法律、行政法规,结合本市实际,制定本办法。 第二条本市行政区域内国家通用语言文字的使用及其管理和监督,适用本办法。 http://www.jashidai.edu.sh.cn/P/C/98324.htm
14.浅谈计算机自然语言处理(NLP)与法律实践的融合正如笔者前文《浅谈人工智能公司法务的能力维度和提升路径》提到,16年在班车上偶然读到了英国学者理查德·萨斯坎德所著《法律人的明天会怎样?——法律职业的未来》一书,我被书中描绘的法律市场的剧变、颠覆性的法律技术、律所的未来、法律人的新工作场景等内容所震撼,也第一次记住了“人工智能”这一名词。 https://www.jianshu.com/p/a08860cd372b
15.语言文字法律法规及有关规定1.《中华人民共和国国家通用语言文字法》(以下简称《国家通用语言文字法》)公布的重要意义是什么? 《国家通用语言文字法》是我国历史上第一部关于语言文字的法律。这部法律确定了普通话和规范汉字作为通用语言文字的地位,科学地总结了新中国成立以来语言文字工作的经验。它的颁布,有利于促进现代经济、科技和社会发展,有http://www.njsqxzx.com/id19300.html