今天是小芳老师陪你精读外刊的第88天
难度指数6级(共8级)
前期回顾:
原文
In2019,theaveragepersonproduced7.3kgofelectronicwasteincludingusedanddiscardedelectronicdevices.Thisaddsupto53.6mntonnesworldwide,analarmingquantitythatwillonlycontinuetogrowasglobalconsumptionincreases.Theenvironmentalcostisclear:e-wasteisnotdisposedofproperly,pollutingtheenvironmentwithclearecologicalandhumancosts,andcontributesalargeshareoftheglobalgreenhousegasemissionswhichdriveclimatechange.Theproblemwillnotbemitigatedwithoutagloballyco-ordinatedeffort.
Muchoftheworld’selectronicwastewillnotberecycled,reusedorevendisposedofinasafeandcontrolledmanner.Onlyaround17.4percentwasofficiallyrecordedasrecycledin2019—verylowrelativetoothertypesofwastesuchasplasticsandpaper.Thishasseriousconsequencesforpeopleandtheenvironment.Forprogresstobemade,therehastobeseriousinvestmentinimprovingourrecyclingfacilities.Butaflawedrecyclingsystemisnottheonlyfailure.Anestimated60to90percentofe-wastewasillegallytradedorsimplydumpedoutsideofficialwastedisposalsystemsasrecentlyas2015.Thisimposesasubstantialecologicalfootprint,becausethewastepollutesecosystemswithmicroplasticsandpoisonouschemicalssuchasmercuryandarsenic.
Therootcauseliesinconsumerhabits.Acrossthedevelopedworld,peopleconsumeelectronicsatanavoidablyhighrate.TheaverageAmericansmartphonelastsonly24.7monthsbeforebeingthrownout,and26.2monthsintheEU.Thepatternisnotlimitedtosmartphones.Increasingly,manyelectronicdevicesonlylastafewyearsbeforebeingreplaced,somoreandmorewasteisbeingproduced.By2050,theworldisexpectedtoproduceover125mntonnes,morethandoublethecurrenttotal.Ifwesimplyusedourelectronicsforlonger,suchalargeincreasewouldeasilybeavoided.
Manufacturersneedtomaketheirproductslastlonger.Insteadofengineeringshortenedlifespansandreleasingnewproductssorapidly,techgroupsmustimprovethequalityandlongevityoftheirdeviceswithoutdentingtheircommercialsuccess.Governmentscanhelpbysubsidisingproducerswithlongerdevicelifespans,andbyimprovingaccesstosparepartswithexpandedlegislationliketheright-to-repair.Ifconsumersarearmedwiththeabilitytochoosedevicesthatlastlongerandrepairthosewhicharebroken,theirpurchasinghabitswillpushtheworldtowardsamoresustainablefuture.Butfornow,e-wasteremainasignificantobstacletoreconcilinginnovationandsustainability.Manufacturersneedtomaketheirproductslastlonger.
第一段
单词
1.discard:丢弃,抛弃
记忆方法:dis去掉+card纸片→把[废纸]扔掉→抛弃
dis-否定前缀,card(牌)→连在一起就是不要这张牌了,就打出去吧→丢弃,抛弃。
E.g.Wewillbeabletodiscardthosethatseemtotallyirrelevanttoourlives.我们就能够抛弃那些与我们生活毫不相干的东西。
2.dispose:处理,处置;安排
记忆方法:dis-,分开,散开。-pos,放置,词源同pose,compose.即有序布置,安排,引申词义处理。
e.g.Theimposingmanposedasamanofgooddispositionanddisposedoftherubbish.给人印象深刻的人冒充一个好安排的人并且处理垃圾.
disposegive,sell,ortransfertoanother
Ifyoudisposeofsomething,yougetridofit.Don'twantthatsweatshirtwiththeclown'sfaceonitGiveitaway,throwitout,evensellit—theseareallwaystodisposeofthatawfulshirt.
3.mitigate
Meaning:vt,Tomitigatesomethingmeanstomakeitlessunpleasant,serious,orpainful.减轻,缓解,缓和
外刊例句
e.g.Theycanhelptomitigateandpotentiallyreverseclimatechange,curbunemploymentandprovidemorenutrient-densecropstotheworld.(TheGuardian)他们可以帮助减轻甚至扭转气候变化,缓解失业,并为世界提供更多营养丰富的作物。
写作
万能写作句型
Theproblemwillnotbemitigatedwithoutagloballyco-ordinatedeffort.
长句
分析一个长句:
主干:Theenvironmentalcostisclear
附加结构1:e-wasteisnotdisposedofproperly,pollutingtheenvironmentwithclearecologicalandhumancosts
附加结构2:andcontributesalargeshareoftheglobalgreenhousegasemissionswhichdriveclimatechange.
通过这个句子可以看,分析句子先看主干。长难句句子主干的分析,分为三大要素:1、连词,2、动词,3、介词
意思就是,看到一个长难句,我们要做的就是找到连词、谓语动词、介词。通过这三种类型的词语,基本上就可以把长句整理出来。
第二段
1.Recycle
Meaning:Ifyourecyclethingsthathavealreadybeenused,suchasbottlesorsheetsofpaper,youprocessthemsothattheycanbeusedagain.回收利用,循环使用
bicycle/baskl/n.自行车
tricycle/traskl//n.三轮车
cyclist/saklst/n.骑自行车的人
recyclable/risaklbl/adj.可回收利用的
所以,re(再一次)+cycl(圆圈,循环)+e(构词后缀)=再循环一遍→循环使用,回收利用。
外刊例句:Truthis,it'snotthateasytorecycle.Metallicorshinywrappingpaperscan'tberecycled.Neithercanbowsorribbons.Andtissuepaperdoesn'thavelongenoughfibersforrecycling.Onemunicipalrecyclersuggestscompostingtissuepaperinstead.
事实上,回收这些纸并不容易。金属或有光泽的包装纸不能回收。蝴蝶结和丝带也不能回收。棉纸因为纤维不够长而不能回收。一位市政回收商建议用堆肥纸代替棉纸。——《科学美国人》
2.consequence
Meaning:我们经常把它直接翻译成“后果”、“结果”,以至于很多人总把它和result搞混,其实两个词完全不一样。
consequence指的是“一个事件的后续影响”,而不单单只是一个结果。
外刊例句:Asaconsequence,somedevelopironoverload,whichcausesseverecomplications.一些人因此出现铁过剩的情况,从而患上严重的并发症。
3.disposal
Meaning:theactofgettingridofsomething,especiallybythrowingitaway清除;处理;抛弃
外刊例句:ThedisposalofanunexplodedWorldWarIIbombledtotheevacuationofthousandsofpeopleinalargeareainBerlin.为拆除一枚二战期间没有引爆的炸弹,柏林疏散了一大片地区的数千名民众。
扩展短语:atsb'sdisposal
Meaning:availableforonetousewheneverorhoweveronewishes.可供某人随时随地使用
e.g.IwouldtakeyouifIcould,butIdon'thaveacaratmydisposalthisweek.我会尽可能带上你,但是这周我没汽车可用.
句型
Forprogresstobemade,therehastobeseriousinvestmentinimprovingourrecyclingfacilities.
Forprogresstobemade,therehastobeseriousinvestmentinimprovingourenvironmentalprotectingfacilities.
主题句:
Muchoftheworld’selectronicwastewillnotberecycled,reusedorevendisposedofinasafeandcontrolledmanner.世界上大部分电子垃圾都无法以安全可控的方式进行回收、再利用,甚至处理。
第三段
1.consume:消耗,消费,e.g.We'veconsumedallofthetoiletpaperthatweboughtfromthesupermarket.我们把从超市买来的厕纸都用完了。
2.Last:持续,持久
持久:Happinessneverlasts.快乐总是很短暂
辨析:atlastorfinally
Warning:choosethecorrectadverb!
Tointroducethelastpointoridea,usuallyatthebeginningofasentence,don'tsay'atlast',sayfinally:
Atlast,Iwouldliketothankyouallforlistening.
Finally,Iwouldliketothankyouallforlistening.
短语
1.anavoidablyhighrate
这个avoidably是非常出彩,比如说有个表达:avoidablyugly,非常丑,但是不能出来吓人。
2.belimitedto仅限于
外刊例句:It’sonlylimitedtothesuper-wealthywhocanaffordtheastronomicallyexpensiveticketprice.
讲解:
belimitedtosb仅限于某些人使用
thesuper-wealthy超级富豪们
affordsth支付得起…
astronomicallyexpensive极其昂贵的
Therootcauseliesinconsumerhabits.翻译:根本原因在于消费习惯。本段讲述消费习惯对于电子产品消费的影响。电子产品,尤其在发达国家,电子产品的失踪周期太短,就造成了越来越多的电子垃圾。
第四段
However,consumersarenottheonlyonesatfaultfortheproblemofdevicelifetimes.TechcompaniesincludingAppleandMicrosofthavebeenaccusedof“plannedobsolescence,”ordeliberatelyslowingdowntheirolderdevicestoencouragepeopletobuynewones.Therearealsoblockagestotherepairofbrokendevices.Apple,aswellasmanyofitsrivals,hasasystemof“licensedserviceprovision”whichcontrolstheshopsauthorizedtocarryoutrepairs.Deviceswhichcouldbefixedarethrownout,acceleratinganalreadyunsustainablerateofelectronicsconsumption.
1.Obsolescence:过时;淘汰,废弃
PlanObsolescence
背景知识
“有计划废止制”(plannedobsolescence),是人为通过设计使得产品的功能、款式、质量逐年“老化”,目的是驱使消费者购买新产品。“有计划废止制”包括功能逐步升级而造成的现有产品功能老化,通过造型设计使得款式过时,与预先限定产品的使用寿命使得质量上逐年老化这三个方面,是消费社会中对设计的典型使用方法。这种方法必须在非垄断型(oligopoly)的经济中才能成效。
智能手机,由于电池寿命耗尽或软件更新,每一两年就要更换。“这就是计划报废的阴谋论。”西北大学(NorthwesternUniversity)市场学教授莫汉比尔·绍尼(MohanbirSawhney)这样说道。
那么这个阴谋论是真是假?计划报废又是否真的存在呢?答案是:这是真的。计划报废确实存在。
但有一点必须说明,除了贪婪的企业肆意欺诈顾客以外,计划报废也有其存在意义。某种程度上,计划报废是企业不断为消费者提供所需产品的必然结果。这样看来,计划报废相当于是欲望的反映。这种欲望就是企业创造出的消费文化。
耶鲁大学(YaleUniversity)金融经济学教授朱迪恩·恩瓦利埃(JudithChevalier)说:“根本上,企业会反映出消费者的喜好。我想这就是某些企业成功欺诈顾客原因所在。而这些情况的出现我想应该归因于顾客自身。”
20世纪20年代,鲜为人知的“太阳神计划”(Phoebuscartel)应运而生。参与这项计划的企业都是世界顶尖的电灯泡制造商,例如德国欧司朗(Germany’sOsram),英国电气工业(theUnitedKingdom’sAssociatedElectricalIndustries),美国通用电子(GeneralElectric)。这些企业合谋起来,人为地把电灯泡的使用寿命降低到1000小时。这一诡计的细节后来在政府和媒体的调查中有所曝光。
类似的做法一时在各行各业中涌现。例如,在20世纪20年代,通用和福特在汽车行业的竞争就使得通用汽车引进了现在人们所熟知的技术,运用到自家的汽车中。通用汽车在这方面一直处于领先地位。它不断地诱使顾客购买最新型汽车,以满足客人的需要,在社交圈里大放光彩。“这一模式可以运用到所有行业。”施耐德说。
智能手机就是在现代社会中最好的例子。耳机在使用几年后就会被丢弃。屏幕或者按键损坏,电池耗尽,又或者是操作系统、应用程序等等突然不能更新。解决方法就近在咫尺:为新的型号创立新品牌,每年推出市场,并称之为“史上最好”。
记忆方法:authorise=author+rise=authorize
例句:Theemperorauthorizedthisdocumentwithastamp.皇帝加印批准了这个文件。
Deviceswhichcouldbefixedarethrownout,acceleratingalreadyunsustainablerateofelectronicsconsumption.
主语:Devices,which引导定语从句
主句:Deviceswhichcouldbefixedarethrownout
谓语动词:arethrownout
补语:acceleratingalreadyunsustainablerateofelectronicsconsumption.
However,consumersarenottheonlyonesatfaultfortheproblemofdevicelifetimes.TechcompaniesincludingAppleandMicrosofthavebeenaccusedof“plannedobsolescence,”ordeliberatelyslowingdowntheirolderdevicestoencouragepeopletobuynewones.
注意本文的首句是本段的主题句。这个主题句采用了“承上启下”的方式,非常巧妙地提出自己的主题。承上是指对于上文个人用户对于电子产品浪费的“贡献”,这里有延伸一步,提到Techcompanies科技公司的“贡献”。这种写法是非常好地过渡方法。
这种过渡大致分为三种情况。第一种是承上过渡,即在记叙或议论之后,用几句话对所记事物或议论的问题,作一个归纳性的小结。这是一种由分到合的写法。第二种是启下过渡,即在记叙或议论过后,不再作承上归纳小结,而直接用几句话启引下文。这是一种由合到分的写作。第三种是既承上又启下,即在记叙或议论之后,用一句话,既对上文作归纳,又对下文做启引。这种过渡常用于段末句或段首句。
下面这个段落的最后一句话起了总结上文的作用,是一种承上过渡。
Perhapsmybikeisrepresentativeofaworldgoneby:theworldbeforegimmicksandgadgets,accessoriesandattachments.Atimewhenpeoplethoughtintermsofsettingintoacushionedseat,stoppingthemovementwiththeirheelandtravelingabitslowerthanwearetravelingnow.Mybikeiscertainlynotbuiltforspeed,butwhoneedsspeedwhenIcancoastalongthestreets,holdmyheadhighanddeliciouslyfeelthewindonmyfaceMybikeisbuiltfortakingtime.Itmakespeoplefeelrelaxed.
下面这个段落第一句话的作用是启引下文,是一种启下过渡。
Zoosaremaintainedfortheeducationandenjoymentofvisitorsandforscientificwordwithanimals.Manyoftheanimalsarefrompartsoftheworldwherethevisitorsarenotlikelytotravel.Zoosexhibitsuchwell-knownanimalsaslions,bears,andmonkeys;manyalsoincludeinterestinglocalanimals.Inmodernzoos,animalsarekeptinhabitatsthatareasnearlynaturalaspossible.Zoosserveanimportantfunctionassanctuariesforrare,wildanimals.
下面这段文字的最后一句话起的是承上启下的作用。它既总结了前面一段所述的“我的破自行车在一些人中引起了共鸣”,又为下一段陈述引起共鸣的原因埋下了伏笔。
Butreally,whatisitthatpeopleareadmiring?AretheyadmiringmeforresistingthelureofmassbicycleconsumerismImustlooklikeaneyesorepedalingbehindmyfamily,whoallridethelatestmodelofmountainbike.Ontheotherhand,maybepeoplearejustgenuinelycurious,astheywouldbeifconfrontedwithadinosaurbone.InevergetthefeelingthattheythinkI'mcrazyforridingsomethingsooldwhenIcouldbefussingwithgearsandhavingapresumablyeasiertimerofthings.Mybikeseemstotouchasensitivechordinpeople,andI'mnotquitesurewhatorwhythatis.
第五段
1.Longevity:
基本释义:Longevityislonglife,orthefactoflastingalongtime.长寿;寿命;持久
外刊例句:
Athena,America’slargestboutiquelender,requiresartworthabout$2mtosecureitsminimumloanof$1m.AtBankofAmericaandotherprivatebanks,theminimumloaniscloserto$5m.Bothacceptonlyworksbywell-knownartistsascollateral,sincetheyaretheonlyoneswithreliablelongevity.Thusart-securedloansarelessriskythanmanybelieve,saysArturoCifuentesofColumbiaBusinessSchool.
美国最大的专门贷款机构Athena,要求用价值200万美元左右的艺术品来担保最低100万美元的贷款。在美国银行和其他私人银行,最低贷款额接近500万美元。所有这些机构都只接受知名艺术家的作品作为抵押物,因为只有这些作品才具有长期稳定的价值。哥伦比亚大学商学院的阿图罗·西丰特斯说,艺术品抵押贷款的风险比许多人认为的要低。——《经济学人》
追根溯源
primevaladj.原始的;初期的
medievaladj.中世纪的;原始的
coevaladj.同时代的
同近义词
seniority:Thefactofbeingolderorofahigherrankthanothers.(年长)
lifespan:Thelifespanofaperson,animal,orplantistheperiodoftimeforwhichtheyliveorarenormallyexpectedtolive.(寿命)
2.dent
基本释义:使产生凹痕;损害,削弱
外刊例句:Oneadvantageisthatcomposite-basedplanesusesignificantlylessfuel.Butthere’sanimportantdisadvantage.Whenaluminumishit,youcanseeadent.Composites,though,springbacktotheoriginalshape,whichcouldhideinternaldamage.
使用复合材料制造的飞机的一个优点是能够大大节省燃油消耗。但它也有一个重要缺点。当铝受到撞击时会出现明显凹痕,而复合材料则会自动回复原来形状,使它所受的损伤难以察觉。——《科学美国人》
单词dent最开始来自于古英语dynt,指“凹陷,凹痕”,也可做动词,表示“使(外表)产生凹痕”。后来有引申含义,表示“伤害、挫伤(信心、名誉等)”,或者“减退,削弱”。
dental/dentl/adj.牙科的,牙齿的
dentist/dentst/n.牙科医生
denture/dentr/n.假牙
影视例句
在美剧《摩登家庭》S02E24,路人以为Phil和Gloria是夫妻,Phil对这样的误会似乎还有点小心机:
Ididn'tthinkanythingofit...untilotherpeoplestartedmakingthesamemistake.ItremindedmeofacollegejobIhadparkingcars.Oneday,IhadtoparkanAstonMartin.I'llneverforgetthelooksIgotdrivingthatbabydowntheblock.Iwasn'tgonnadentthisone.
我没有多想什么,直到别人也都开始犯同样的错误。让我想起了大学做泊车小弟的那会,有一天,我去泊一辆阿斯顿·马丁时,我永远也忘不了我开着那台好车时,别人投过来的羡慕眼光。这一次,我也一样要顺水推舟。
3.reconcile:恢复友好关系
深入解读
Reconcile一词源自拉丁语reconcilare(使在一起、重新获得、争取过来、安抚和解),14世纪中期进入英语后便开始用来形容人“使和解、使和好如初”,也就是在疏远、争论或分歧之后恢复团结和友谊,常用被动语态并搭配reconcilesbwithsb,
比如:他最近已经和妻子和好了。昨天他毫不犹豫地狂吻了他的妻子。
Hehasrecentlybeenreconciledwithhiswife.Yesterdayhelavishedhiswifewithkisseswithoutdemur.
双方的和解往往意味着两人或其中一人作出妥协,等到了14世纪末,reconcile就被用来表示“将就、妥协”或“使甘心、使顺从、使安心”,常用搭配reconcileoneselftosth,同resignoneselftosth,多指因无法改变而在自己不喜欢的情况下接受某个不快的局面或事实,暗含顺从和屈服之意,
比如:她必须接受这样一个事实:要想通过考试,就必须下点工夫死记硬背。
Shemustreconcileherselftothefactthatshemustdosomerotelearningifshewantstopassherexams.
而到了16世纪50年代后,reconcile又进一步从和解不相容的人发展到和解不相容的事物,也就是“调和、调解、协调、使和谐一致”,多指寻找一种可接受的方式来处理两个或两个以上似乎相互对立的想法、需求、信仰、情况等,使之一致并能够共存,常用搭配reconcilesthwithsth,
比如:这个强硬的女权主义者发现她很难兼顾事业上的抱负和孩子们的需要。
Thestridentfeministfoundthatitwashardtoreconcilehercareerambitionswiththeneedsofherchildren.
此外,用在宗教领域时reconcile还可以指“使被革出教会者或悔罪者复归教会”或经特定仪式“使遭亵渎的教堂等恢复洁净”。
名著用例
E.g.Icannotbesoeasilyreconciledtomyself.我心里实在过意不去。
出自19世纪英国小说家简·奥斯丁(JaneAusten)的代表作《傲慢与偏见》(PrideandPrejudice)。
E.g.Timeandagain,themothersstrivetoremindtheirdaughtersoftheirhistoryandheritage.Meanwhile,theirdaughtersstruggletoreconciletheirmothers'perceptionofthemwithwhotheyreallyare.母亲们再三提醒她们的女儿要追宗念祖,不能忘本,与此同时,作为现代美国女性,当女儿的,确实很难接受母亲的那一套。
《喜福会》-美籍华人女性的故事
长句分析
Insteadofengineeringshortenedlifespansandreleasingnewproductssorapidly,techgroupsmustimprovethequalityandlongevityoftheirdeviceswithoutdentingtheircommercialsuccess.
句子成分
介词短语:insteadof…
主语:techgroups
谓语:mustimprove
宾语:thequalityandlongevityoftheirdevices
补语:withoutdentingtheircommercialsuccess
主题句:Manufacturersneedtomaketheirproductslastlonger.
本段落主题讲的是制造商需要让他们的产品更耐用,作者也顺势提出如何将产品做的更耐用,包括科技集团应该采取的方法(改变商业成功的方式)、政府也应该采用相应的方法(补贴)。
上下滑动阅读双语全文
2019年,平均每个人产生了7.3公斤电子垃圾,包括用过和废弃的电子设备。全球总共产生了5360万吨电子垃圾,这一数量令人担忧,而随着全球电子产品消费的增加,这个数量只会继续增长。环境成本是显而易见的:电子垃圾没有得到妥善处理,污染了环境,造成了明显的生态和人力成本,并在全球温室气体排放中占很大比例,而温室气体则是导致气候变化的元凶。如果全球不采取协调一致的举措,这个问题就无法得到缓解。
世界上大部分电子垃圾都无法以安全可控的方式进行回收、再利用,甚至处理。据官方记录,2019年只有约17.4%的电子垃圾得以回收,相对于塑料和纸张等其他类型的垃圾,这一比例非常低。这对人类和环境造成了严重后果。为了改善现状,我们必须重视投资,改善我们的回收设施。但失败不仅在于回收系统有缺陷。据估计,就在2015年,60%至90%的电子垃圾被非法交易或没有得到官方垃圾处理系统的处理。这造成了巨大的生态足迹,因为电子垃圾中的微塑料和汞、砷等有毒化学物质会污染生态系统。
根本原因在于消费习惯。在发达国家,人们的电子产品消费率极高,而这本是可以避免的。在美国,智能手机的平均使用寿命只有24.7个月,在欧盟则是26.2个月。这种模式并不局限于智能手机。越来越多的电子设备只能使用几年就要被更换,因此产生了越来越多的电子垃圾。到2050年,全球预计将生产超过1.25亿吨电。
However,consumersarenottheonlyonesatfaultfortheproblemofdevicelifetimes.TechcompaniesincludingAppleandMicrosofthavebeenaccusedof“plannedobsolescence,”ordeliberatelyslowingdowntheirolderdevicestoencouragepeopletobuynewones.Therearealsoblockagestotherepairofbrokendevices.Apple,aswellasmanyofitsrivals,hasasystemof“licensedserviceprovision”whichcontrolstheshopsauthorisedtocarryoutrepairs.Deviceswhichcouldbefixedarethrownout,acceleratinganalreadyunsustainablerateofelectronicsconsumption.
制造商需要让他们的产品更耐用。科技集团必须在不影响其商业成功的情况下,改善设备的质量和使用寿命,而不是想方设法缩短使用寿命,并如此迅速地发布新产品。政府可以通过补贴生产使用寿命较长的设备的厂商来提供帮助,还可以扩大诸如维修权等立法来改善零配件的获取。如果消费者能够选择更耐用的设备,并修复损坏的设备,他们的购买习惯就将推动世界走向一个更可持续的未来。但就目前而言,电子垃圾仍然是协调创新和可持续性的一大障碍。