成语同气连枝更适合比喻哪种关系同气连枝适合比喻兄弟姐妹还是夫妻

导语:很多人对于一些成语含义其实不是很清晰,所以经常会用错。其中,有一个成语叫同气连枝,人们总是会想到“连理枝”,便觉得是形容夫妻的。但实际上,成语同气连枝更适合比喻哪种关系呢?到底同气连枝适合比喻兄弟姐妹还是夫妻?一起来了解。

成语同气连枝更适合比喻哪种关系

成语同气连枝

兄弟姐妹。出自南朝·梁·周兴嗣《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。”作家运用成语的句子如冰心在《寄小读者·横滨》中写到:我自然爱我的弟弟,我们原是同气连枝的。

形容兄弟姐妹成语有:

1、情深潭水:比喻友情深厚。

2、忘年之交:年辈不相当而结交为友。

3、情同手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。

4、八拜之交:八拜:原指古代世交子弟谒见长辈的礼节;交:友谊。旧时朋友结为兄弟的关系。

5、手足之情:手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情。

6、情深友于:友于:本指兄弟相爱,后亦为“兄弟的”代称。比喻情谊比兄弟之间还要深厚。

7、一脉同气:谓出于同源。指同胞兄弟姐妹的亲密关系。

8、同气连枝:比喻同胞的兄弟姐妹。

9、昆弟之好:昆:哥哥。像兄弟一样要好。

10、情同手足:手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。

11、兄弟怡怡:兄弟和悦相亲貌。

12、难兄难弟:形容两兄弟都好,难分上下。现也反用,讽刺两兄弟都坏。

13、兄友弟恭:哥哥对弟弟友爱,弟弟对哥哥恭敬。形容兄弟间互爱互敬。

14、生死之交:同生共死的交谊。

15、难兄难弟:指共过患难的人或彼此处于同样困境的人。

16、一脉同气:指出于同源。指同胞兄弟姐妹的亲密关系。

17、情投意合:投:合得来。形容双方思想感情和心意都很融洽。

形容兄弟姐妹朋友成语

18、手足之情:兄弟的情义。

19、情同手足:手足:比喻兄弟。彼此感情深厚,好像亲兄弟一样。

20、如兄如弟:情如兄弟。比喻彼此感情好,关系密切。

21、情深似海:情爱像海一样深。

22、手足情深:形容兄弟姐妹或朋友之间的感情好,感情深。就好像是手足一样亲近,离不开,不可缺少。

23、恩重如山:恩情像山一样深重。切而有分量,情意深长。

24、休戚与共:忧喜、福祸彼此共同承担。形容关系密切,利害相同。

25、手足情深,意思是兄弟或关系很密切的人之间感情很深。

26、同胞共气:喻指亲兄弟。

27、肝胆相照:肝胆:比喻真心诚意。比喻以真心相见。

28、如手如足:手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情。

29、情逾骨肉:逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。

30、莫逆之交:莫逆:没有抵触,感情融洽;交:交往,友谊。指非常要好的朋友。

THE END
1.英语长难句之分裂结构学习笔记(一)何为分裂结构,应该如何看懂此类句子? 简单地说,在英语句子中,两个结构关系密切或意义紧密相连的成分本应紧挨在一起。但有时因为语法句型或修辞表达的原因,需要在这些紧密相连的成分之间插入一些其他词语,从而造成分隔现象,在分裂结构中往往还包含嵌套以及倒装,并列,平行,省略等句式。 https://blog.csdn.net/qq_37015327/article/details/116117399
2.boundup是什么意思boundup的中文意思用法同义词例句沪江词库精选bound up是什么意思、英语单词推荐、用法及解释、中英文句子翻译、英语短语 紧紧束缚在 里, 埋头于 bound up with 关系密切 英语解释 closely or inseparably connected or associated with deeply devoted to 相似短语 be bound up withv.与有密切关系 https://www.hujiang.com/ciku/bound_up/
3.吕叔湘的《中国文法要略》与叶斯柏森中华读书报吕叔湘的最后一类是结合关系,又称为造句关系,大体等同于叶氏的连系式,但仍有部分不同:从吕叔湘的角度看,形容词在汉语中可以作谓语,因此“我饿”便是一个句子,但是I hungry在英语中并不是一个连系式;从叶氏的角度看,连系式分为了“独立式连系式”,即句子,和“非独立式连系式”,包括从句、连系式名词等https://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2023-03/01/nw.D110000zhdsb_20230301_2-14.htm