400多个中国美食英文翻译整理,收藏!

【中式早点】烧饼Clayovenrolls油条Friedbreadstick韭菜盒Friedleekdumplings水饺Boileddumplings蒸饺Steameddumplings馒头Steamedbuns割包Steamedsandwich饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes皮蛋100-yearegg咸鸭蛋Saltedduckegg豆浆Soybeanmilk

稀饭Riceporridge白饭Plainwhiterice油饭Glutinousoilrice糯米饭Glutinousrice卤肉饭Braisedporkrice蛋炒饭Friedricewithegg地瓜粥Sweetpotatocongee馄饨面Wonton&noodles刀削面Slicednoodles麻辣面Spicyhotnoodles麻酱面Sesamepastenoodles鸭肉面Duckwithnoodles鳝鱼面Eelnoodles乌龙面Seafoodnoodles榨菜肉丝面Pork,pickledmustardgreennoodles牡蛎细面Oysterthinnoodles板条Flatnoodles米粉Ricenoodles炒米粉Friedricenoodles冬粉Greenbeannoodle

鱼丸汤Fishballsoup贡丸汤Meatballsoup蛋花汤Egg&vegetablesoup蛤蜊汤Clamssoup牡蛎汤Oystersoup紫菜汤Seaweedsoup酸辣汤Sweet&soursoup馄饨汤Wontonsoup猪肠汤Porkintestinesoup肉羹汤Porkthicksoup鱿鱼汤Squidsoup花枝羹Squidthicksoup爱玉Vegetariangelatin糖葫芦Tomatoes>长寿桃LongevityPeaches芝麻球Glutinousricesesameballs麻花Hempflowers双胞胎Horsehooves

【点心】牡蛎煎Oysteromelet臭豆腐Stinkytofu(Smellytofu)油豆腐Oilybeancurd麻辣豆腐Spicyhotbeancurd虾片Prawncracker虾球Shrimpballs春卷Springrolls蛋卷Chickenrolls碗糕Saltyricepudding筒仔米糕Ricetubepudding红豆糕Redbeancake绿豆糕Beanpastecake糯米糕Glutinousricecakes萝卜糕Friedwhiteradishpatty芋头糕Tarocake肉圆TaiwaneseMeatballs水晶饺Pyramiddumplings肉丸Rice-meatdumplings豆干Driedtofu

【冰类】绵绵冰Meinmeinice麦角冰Oatmealice地瓜冰Sweetpotatoice红豆牛奶冰Redbeanwithmilkice八宝冰Eighttreasuresice豆花Tofupudding【果汁】甘蔗汁Sugarcanejuice酸梅汁Plumjuice杨桃汁Starfruitjuice青草茶Herbjuice

【其他】当归鸭Angelicaduck槟榔Betelnut火锅Hotpot头盘餐前小品Appetizers1.各式刺身拼SashimiPlatter2.锅贴PotSticker3.辣汁脆炸鸡腿FriedChickenLegs(SpicyHot)4.鸡沙律ChickenSalad5.酥炸大虾FriedPrawns6.酥炸生豪FriedOysters7.酥炸鲜鱿FriedSquid8.海哲分蹄SmokedJellyFish9.五香牛展SpecialBeef10.白云凤爪ChickenLeg11.琥珀合桃HouseSpecialHoneyWalnuts12.脆皮春卷SpringRolls13.蜜汁叉烧B.B.Q.Pork

【语法涨姿势】

西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出现在世界的各个角落。除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(StewedPorkBallinBrownSauce)、“回锅肉”(SautéedSlicedPorkwithPepperandChili)、“糖醋排骨”(SweetandSourSpareRibs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下规则可供参考:

中国菜的分类ClassificationsofChineseCuisine

1.八大菜系EightFamousCuisines鲁菜LuCuisine(ShandongCuisine)川菜ChuanCuisine(SichuanCuisine)粤菜YueCuisine(GuangdongCuisine)闽菜MinCuisine(FujianCuisine)苏菜SuCuisine(JiangsuCuisine)浙菜ZheCuisine(ZhejiangCuisine)湘菜XiangCuisine(HunanCuisine)徽菜HuiCuisine(AnhuiCuisine)

2.菜品分类TypesofCourses凉菜类ColdDishes热菜类HotDishes汤羹粥煲类Soups,CongeesandCasseroles主食和小吃MainFoodandSnacks

西餐WesternCuisine

开胃菜(头盘及沙拉类)AppetizersandSalads汤类Soups副菜Entrées主菜MainCourses配菜SideDishes甜点Desserts

饮品Drinks

一、酒精类饮品AlcoholicBeverages

1.国酒ChineseWines2.洋酒ImportedWines白兰地与威士忌BrandyandWhisky金酒与朗姆酒GinandRum伏特加与龙舌兰VodkaandTequila利口酒和开胃酒LiqueursandAperitifs红酒RedWine

二、不含酒精类饮品Non-AlcoholicBeverages

三、中国饮品文化ChineseDrinkingCulture

1.中国茶文化ChineseTeaCulture2.中国酒文化ChineseWineCulture

翻译原则

一.以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则

1.菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料如:松仁香菇ChineseMushroomswithPineNuts

2.菜肴的主料和配汁主料with/in+汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce

二.以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:拌双耳TossedBlackandWhiteFungus

2.菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料如:豌豆辣牛肉SautéedSpicyBeefandGreenPeas

3.菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁如:川北凉粉TossedClearNoodleswithChiliSauce

三.以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴形状或口感以及主配料形状/口感+主料如:玉兔馒头Rabbit-ShapedMantou脆皮鸡CrispyChicken

2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料如:小炒黑山羊SautéedSlicedLambwithPepperandParsley

四.以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+主料如:麻婆豆腐MapoTofu(SautéedTofuinHotandSpicySauce)广东点心CantoneseDimSum

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+主辅料+人名/地名+Style如:四川辣子鸡SpicyChicken,SichuanStyle北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle

五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai

2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton

3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMawinBroth)锅贴Guotie(Pan-FriedDumplings)窝头Wotou(SteamedCorn/BlackRiceBun)蒸饺SteamedJiaozi(SteamedDumplings)油条Youtiao(Deep-FriedDoughSticks)汤圆Tangyuan(GlutinousRiceBalls)粽子Zongzi(GlutinousRiceWrappedinBambooLeaves)元宵Yuanxiao(GlutinousRiceBallsforLanternFestival)驴打滚儿Lǘdagunr(GlutinousRiceRollsStuffedwithRedBeanPaste)豆汁儿Douzhir(FermentedBeanDrink)艾窝窝Aiwowo(SteamedRiceCakeswithSweetStuffing)

六.可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。如:蔬菜面NoodleswithVegetables葱爆羊肉SautéedLambSliceswithScallion

七.介词in和with在汤汁、配料中的用法

1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。如:豉汁牛仔骨SteamedBeefRibsinBlackBeanSauce

2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。如:泡椒鸭丝ShreddedDuckwithPickledPeppers

八.酒类的译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

THE END
1.蔬菜汤(菜品)10、做汤小技术 服用恒康蔬菜汤一年多的陈女士经常自己下厨做汤给丈夫、孩子饮用。她以长年的经验提醒我们:“材料准备完备,切块水煮时要注意,蔬菜中有两大类成分在萃取时是对立的,一是维生素、叶酸、叶绿素煮得越久,流失得越严重,而矿物质不怕煮,而且是煮得越久溶出的成分越多。如果自己选购蔬菜材料熬煮,https://baike.baidu.com/item/%E8%94%AC%E8%8F%9C%E6%B1%A4/10947055
2.韩国菜品相关词汇:汤类韩语为了更好的学习韩语,特带来韩国菜品相关词汇:汤类一文,希望对大家的韩语有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线韩语网(http://language.koolearn.com/kr/)! 韩国菜品相关词汇:汤类 汤类 ?土豆炖排骨 ?鱼糕汤 ?鸡蛋汤 https://language.koolearn.com/20180528/849647.html
3.明日之后第二季食谱汇总明日之后第二季食谱配方16、上汤龙虾:蔬菜+面粉+对虾 17、咸蛋蒸肉饼:2肉+禽蛋+大米 18、脆皮烧肉:2肉+2调料 ★汤类★ 1、鲜极虾王汤:鱼类+对虾+河蟹 2、排骨海带汤:肉+蔬菜+调料 第二弹全新食谱来啦!这次新的46份食谱,简直要把八大菜系都涵盖了,广东煲仔饭、川渝毛血旺https://g.pconline.com.cn/x/968/13226550.html
4.汤类系列A、摆脱浓色,色泽透明浅黄,应用任何菜式,不影响厨师做菜,作汤的颜色。 B、香味和谐,饱满的鲜鸡汤复合风味融合为极品的鲜甜,厨师制作菜式能调出鲜甜美味。 C、本公司的浓缩鸡汁比三牌子的产品咸味略低,咸甜适中,不影响厨师作菜的咸味。 D、本公司的浓缩鸡汁,耐温性能稳定,不结块,体态虽浓稠但流动性好,长时http://www.kongsoon.com/gspro/tangleixilie/49.html
5.m.dbw.cn/yule/system/2016/06/28/057274399.shtml有时客户觉得这菜的口感不对,或不好吃,这时要求退菜,一般餐厅经理和厨师会确认是不是菜品的问题,如果菜品本身没有问题,那一般是不允许退菜的。 3、如何像行家一样点酒? 西餐厅通常在点餐的同时,也会点一些葡萄酒来搭配菜肴。通常开胃菜主要搭配起泡酒或未经橡木桶的干白葡萄酒;汤类搭配干型香槟或干白葡萄酒等https://m.dbw.cn/yule/system/2016/06/28/057274399.shtml
6.中央厨房:开启新一轮厨房产业的革命第四节 预制菜肴类产品及其制作技术要求 62 一、中式菜肴种类 62 二、预制菜肴的烹调制作技术要求 64 第五节 预制凉菜类产品及其制作技术要求 68 一、凉菜类产品的特点 68 二、凉菜类产品制作技术要求 68 三、凉菜的主要制作方法 68 第六节 预制汤类食品及其制作技术要求 69 https://new.qq.com/rain/a/20210128A00SNH00
7.水果+甜品+凉菜+荤菜+汤类十元自助餐火爆校园——中国青年网10元一份的自助餐。(图片来源微博“@农大传说”) “水果+甜品+凉菜+荤菜+汤类=10元?”4月25日,福建农林大学一食堂10元自助餐试营业,实惠的价格引来众多学生追捧。 记者从该院学生了解到,该自助餐位于福建农林大学安溪校区第一食堂,开业当天就被校区学生“攻陷”,菜品全面售磬。“还不错,喜欢里面的番茄炒蛋和https://t.m.youth.cn/transfer/index/url/news.youth.cn/jy/201604/t20160428_7924524.htm
8.婚宴菜单22道菜结婚酒席菜谱大全接亲网3、汤类 (1)乌龟汤:乌龟比较长寿,一次祝愿新人相爱一万年。 (2)水鱼鸡汤:夸赞新娘有沉鱼落雁的美,味道十分鲜美。 (3)花胶炖北菰:别名十全美德如意盅,希望新人十全十美。 (4)圆枣仁子羹:寓意新人能够早生贵子,为家族延续后代。 4、点心 (1)糖炒栗子:寓意着新人的婚礼热热闹闹、甜甜蜜蜜。 https://www.jieqinwang.com/baike/134463.html
9.凉夏,好个渔家小院汤类 冰虾萝卜丝汤28 清真肉青菜土豆汤28 野生鲫鱼汤28 老黄瓜种24 笨鸡蛋西红柿汤18 特色雪猪系列 1雪猪排骨 88 2蒸雪猪五花肉 58 3香煎雪猪肉48 4雪猪小酥肉48 5雪猪肉炖豆角48 烤全羊 烤全羊:1800元包括:烤土豆 烤鸡蛋 烤地瓜 烤半只羊:1100元包括:烤鸡蛋 https://www.meipian.cn/26o33ynr
10.名厨推荐名菜:三菜一汤降美味半成品菜品的首选烹饪三菜一汤--健康美味半成品菜品的首选---儿菜炒花肉所用的厨房设备有:单头单尾炒灶、单门蒸饭车、双头炖汤炉、油炸炉、电饼铛、三眼水池、刀具消毒柜、木案工作台、保温餐车、制冰机、豆浆机、新风系统、食堂污碟输送带、厨房剪刀、开瓶器、调料瓶。汤类菜谱三菜一汤--https://www.chuju555.com/buy/show-107341.html
11.西餐菜单中的英文对照西餐菜单中的英文对照翻译沙拉酱(Salad Dressing): 用于配搭沙拉的调味品,如油醋汁、千岛酱等。 调味品(Seasoning): 用于增加菜品味道的调味品,如盐、胡椒粉、蒜粉等。 面包棒(Bread Sticks): 一种用于搭配汤类或主食的小面包棒,以上是西餐菜单中一些常见的菜品和食材的英文对照,希望能对您有所帮助!http://coffee.cn/xican/post/332528.html
12.家庭厨艺速成培训家庭厨艺速成培训班家庭厨艺速成培训学校7、汤类:汆元汤、皮蛋鱼片汤等; 8、其它:红油熬制、猪油提炼、炸酱调制等。 四、家庭厨艺速成培训班套餐系列: 家庭厨艺速成培训班套餐系列一:三杯鸭、白果猪肚、酥盐鸡块、菠萝鸡丁、沙茶炒牛肉、豉油皇鸡、茄汁猪肝、五彩牛肉丝、油泡爽肚、耗油草菇、干煸田鸡腿、耗油芥兰牛肉、四宝豆腐、丝瓜木耳炒鲜尤、耗油https://wap.xuechu123.com/329333459/vip_doc/26495676.html