CCTV.com

千变万化的中文菜名让在中国的“老外”伤透了脑筋,曾有饭店想当然的把“童子鸡”译为“没有性生活的鸡”,把“红烧狮子头”变成“烧红了的狮子头”,出了不少笑话。

2753道中国菜有了英文名

“中国菜名是我们文化中非常复杂的一个部分,我们必须以长短适中的英文向外国来宾传达出基本意思。”主持讨论稿制订工作的北京联合大学旅游学院副院长冯冬明说。

名目繁多的中国菜名该怎么翻译?在讨论稿中,针对2753种菜名,专家们进行了相对的整理。

首先是中国菜中以主料开头的菜名归为一类,比如“白灵菇扣鸭掌”就直接采用蘑菇和鸭脚,中间以连词连接,而像“冰梅凉瓜”则把改菜中的主要配料苦瓜和杨梅汁直接翻译,也用连词连接。

其次,一些中国菜名以烹制方法开头,而这些烹制方法在国外并不存在,比如炖、熘、烩、水煮等。这些菜名则主要采用烹制方法的相应动词,再加上菜肴采用的主料来表示。比如“地瓜烧肉”便用“被烂熟的地瓜和肉丁”(StewedDicedPorkandSweetPotatoes)来表示,“水煮鱼“则翻译为“热辣油里的鱼片”(FishFiletsinHotChiliOil)。

第三类是以口感开头的菜名,这一类的菜则以介绍菜肴形状或口感以及主配料为原则,并进行合理想象。比如“脆皮鸡”翻译为“脆鸡肉”(CrispyChicken)。

最后一类是以人名或地名命名的菜肴,这类直接以菜肴的创始人或发源地的拼音加主料来表示。比如麻婆豆腐便直接以“麻婆”和“豆腐”的汉语拼音组合成英文菜名MapoTofu,“广东点心”则采用广东地名加英文单词点心来表示。

经过以上四类的归纳,2753道中国菜的翻译便全部完成。

“油条”“馄饨”“饺子”原样照搬

曾经闹过笑话的菜名是如何翻译的呢?

“童子鸡”已经正式跟“没有性生活的鸡”告别,而改成了“春鸡”,“叫化鸡”则被规定为“乞丐鸡”。在讨论稿里,记者还找到了一些比较有创造性的译法,“田园素小炒”规定为“让素食主义者高兴的菜”。

对于一些中文菜名用英文是表达不了的,比如“馄饨”有些地方也叫“云吞”,中文字面意思是“吞下云彩”的意思,常见的“鱼香肉丝”是该翻译成“有鱼香味的肉片”,还是“用蒜味佐料做的猪肉条”?还是干脆就叫“川味肉片”呢?

据记者了解,在讨论稿中,对这类菜名也有规定,具有中国特色的且也被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国文化的原则,全部使用汉语拼音,另外,具有中国特色的且被外国人接受的,但使用的是地方语言拼写或音译拼写的菜名,也保留其拼写方式。

这样的菜名有“佛跳墙”、“锅贴”、“窝头”、“蒸饺”、“油条”、“汤圆”、“粽子”等。

新规定菜名将在全国饭店普及

为中国菜肴制定标准的英文名称的任务非常艰巨,但这十分必要。在菜单上,老外们经常会发现一些家常菜被翻译成稀奇古怪的名字。很多名字让他们大倒胃口。

制订过程中,北京市联合大学旅游学院牵头有关机构,搜集了1万份餐馆菜单用于研究和分类。

这个翻译委员会由20名志愿者组成,其中有英语教授、餐饮行业经理以及多数来自美国的“外国专家”。该学院翻译委员会的初步目标是提供在200家三星级以上餐厅最常见的1,000种菜肴的官方英文菜名。

尽管这个任务似乎相当艰巨,但冯教授表示,委员会将在11月份之前在网上公布初步整理的结果。

“餐饮店不会被强制要求按这套新的英文菜名制作菜单,但是,如果这些英文名被比较高级的酒店餐馆采用,它们可能会流向全市小型、非星级甚至还没有营业执照的餐馆———这样的餐馆估计全北京有10,000-40,000家,随后还会扩散至全国。”冯冬明说。

为避免这样的跨文化沟通仅仅停留在菜名的层面上,该学院还准备实施一个项目,培训酒店服务生用标准英语向用餐的客人介绍菜品及点菜。

讨论稿公示后,有网友批评翻译名字后面跟着的简介太长了,应该要尽量简短。另有网友说,中国饮食文化源远流长,菜名叫法各具特色,翻译得不伦不类,反而丧失了中国的文化特色。

一些网友也表示,其实无须为迎合外国游客而翻译菜名,如果要与国际接轨,不妨给菜品配图,在图片的旁边用英文表明食品的原料。另有提议说,菜名直接写汉语拼音,再配图片和英文说明就一目了然。

中文菜单英文译法讨论稿(节选)

1夫妻肺片PorkLungsinChiliSauce

2红烧狮子头StewedPorkBallinBrownSauce

3回锅肉片SautéedSlicedPorkwithPepperandChili

4酱猪手BraisedPigFeetinBrownSauce

5京酱肉丝SautéedShreddedPorkinSweetBeanSauce

6木须肉SautéedSlicedPork,EggsandBlackFungus

7糖醋排骨SweetandSourSpareRibs

8四喜丸子Four-JoyMeatballs(MeatBallsBraisedwithBrownSauce)

9当红炸子鸡Deep-FriedChicken

10宫保鸡丁KungPaoChicken

11口水鸡SteamedChickenwithChiliSauce

12叫化鸡BeggarsChicken(BakedChicken)

13清蒸童子鸡SteamedSpringChicken

14酸菜鱼BoiledFishwithPickledCabbageandChili

15担担面Noodles,SichuanStyle

16上汤云吞WontonSoup

讨论稿将公示到9月1日

■晚报调查

中文菜英文名老外褒贬不一

本次讨论稿中所翻译的中文菜名质量到底如何,或许只有在中国生活的老外才说得清楚。昨天,记者拿着这份讨论稿,找了三个在中国生活的老外,聆听他们的意见。对于新菜名,老外褒贬不一。

1德国佩卡:“叫化鸡”翻成“乞丐鸡”看着不舒服

姓名:佩卡

国籍:德国

汉语水平:初级

虽然现在的英文菜名一般可以看出原料和做法,但我更喜欢直接看图片,点看上去好吃的。当然也遇到过和想象不完全一样的情况,但有什么关系呢,反正都没吃过。一些有趣的菜名也会吸引我的注意。但每个人的想法不一样,比如我觉得“叫化鸡”这个名称很有意思,想尝试一下,但我的朋友却觉得在餐桌上看到“乞丐”这个词,让人不太舒服。当然,同事和服务员的推荐也很重要,只要不全是最贵的,就会试试。

我正在学习中文,但只看英文翻译时,就很难和中国人交流吃过什么。一些不太难读又比较常见的菜名,如果直接注上读音,我就可以更方便地和中国朋友交流美食体验了。比如麻婆豆腐,既有注音,又有做法,很有意思。

2澳大利亚爱利斯:水煮鱼翻译得好

姓名:爱利斯

国籍:澳大利亚

我觉得中国菜真是很神奇的东西。很多时候,你看到一样食物,甚至把它吃下去,都不一定知道是什么东西做的,但有时也因此遇到过麻烦。一次,我和朋友们点了一道菜,觉得很好吃,这时,中国朋友才告诉我们它是用动物内脏做的,我听了觉得很恶心,另一个人反应更强烈,当场就跑到厕所里吐了出来。经过这次教训,我们一般都只敢点吃过,至少是听过的菜了。

中国面积很大,每个地方的菜都有不同的特色。如果能在菜名中体现主要的味道特色,就更好了。水煮鱼的翻译我觉得就很好,说明放入了辣椒油。我很爱吃辣的,但如果和不吃辣的朋友吃饭时,我就不会点这个菜的。

3日本松井:“童子鸡”为什么叫“春天的小鸡”?

姓名:松井

国籍:日本

汉语水平:不错

我的英语不太好,看英文翻译时,有时会碰到不懂的单词。就是日文菜单,也有看不明白的,总不能去餐馆吃饭,还带着电子词典吧。像我种情况的外国人还是不少的,所以我觉得,翻译用的词不能太难。但“清蒸童子鸡”汉语意思我明白,为什么英文却是“春天的小鸡”呢?

我的中文现在进步了不少,一般的菜名都没问题了,但碰上像“瑶柱烩裙边”这样很好听的菜名,却很让人糊涂。按英文翻译,一个个词查清楚后,就感觉完全没有原来的味道了。

但菜名中还是应该写清楚使用的材料,像“田园素小炒”(素食主义者喜欢的),大概能猜出是一些素菜,要是能写清楚具体是什么菜就更好了。特别是一些容易引起过敏的东西,即使只放一点,最好也能写出来。毕竟不管吃什么东西,安全才是最重要的。晚报记者李宁源实习生孙巧莲郑璜

THE END
1.全面解析:小吃菜单及其合理价格指南无论是在街边小摊、夜市,还是在专业的餐饮店,小吃都深受大众喜爱。它不仅满足了人们的味蕾,还有着丰富的文化内涵和社区氛围。然而,面对各种各样的小吃,消费者常常会询问:“这些小吃应该多少钱?”本文将为您提供一份详细的小吃菜单及其合理价格的指南,从而帮助您在选择小吃时更具参考价值。 http://leijing.net/yinshi/xiaochi/323187.html
2.餐厅点餐点菜系统,有菜单顾客输入菜名号码,生成菜单实现一个点菜程序,呈现一个菜单,包括菜的序号、菜名、单价。 浏览:167 5星 · 资源好评率100% 实现一个点菜程序 首先向用户呈现一个菜单,包括菜的序号、菜名、单价。循环等待用户输入菜的序号进行选择,直到用户按0后,退出循环 退出循环后,把用户选择的菜名、单价一起显示出来,并把总的菜价格计算出来 提示:使用https://download.csdn.net/download/penguin3/3415645
3.餐馆菜品上桌得明码标重◆下馆子已经是市民们平常的消费,记者调查发现,许多餐馆菜单只标明菜名和价格,很少标明重量,这让许多消费者生疑,也容易引起消费纠纷。 根据《消费者权益保护法》,餐饮经营者有义务告知产品的具体数量、质量。若餐饮企业菜单上不标明菜品的主料重量,实际上是漠视了消费者的知情权。消费者可向消保和物价部门进行投诉,https://paper.dzwww.com/dzrb/content/20160506/Articel14002MT.htm
4.菜名海报设计菜名设计模板下载饭店限时活动促销特价菜品名单红色海报模板 红色传统纹理卡通国潮风订餐卡外卖卡卡片外卖订餐卡 黄焖鸡海报传统名吃传统老菜名贵药材黄色海报模板 订餐卡私房菜订餐名片 四川饭店名片菜品订餐卡 中国风红色中国结菜名火锅名片 中国风复古底纹川菜馆订餐卡美食餐厅饭馆餐饮名片 https://www.51miz.com/so-muban/1969774.html
5.贵州遵义饭店酒席的价格,418588一桌,1821个菜……贵州遵义饭店酒席的价格,418-588一桌,18-21个菜,看菜名就觉得好吃,这个价格贵不贵? ? 贵州遵义饭店酒席的价格,418-588一桌,18-21个菜,看菜名就觉得好吃,这个价格贵不贵? ? 贵州遵义饭店酒席的价格,418-588一桌,18-21个菜,看菜名就觉得好吃,这个价格贵不贵? ? https://cj.sina.cn/articles/view/1058406865/p3f1601d10270117nv
6.东北饭店经典菜100款菜名(东北饭店经典菜100款菜名大全)大家好!今天让小编来大家介绍下关于东北饭店经典菜100款菜名(东北饭店经典菜100款菜名大全)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。 文章目录列表: 有什么好吃的东北菜? 东北菜40经典菜 饭店经典菜100款菜名 有什么好吃的东北菜? 东北菜40经典菜 http://liuyiguo.com.cn/mnc/8289.html
7.年夜饭店吉祥菜单菜名集锦(含菜单取名技巧)2015-01-23邹城国际饭店 年夜富贵、呈祥、金玉、团圆宴。。 套餐一:880元 套餐二:780元 套餐三:680元 预订电话:0474-2771789 年夜饭又称团圆饭,是农历除夕(每年最后一天)的一餐。这一天人们准备除旧迎新,一家相聚,共进晚餐。一年一度的团圆饭表现出中华民族家庭成员的互敬互爱,这种互敬互爱使一家人之http://www.360doc.com/content/17/0112/10/39799490_621932385.shtml
8.北京饭店婚宴菜单价目表结婚婚宴菜单价格接亲网1. 吉祥吉利:婚宴菜单中通常会选用一些以“囍”、“福”等字开头的菜名,寓意喜庆和吉祥。比如“喜庆红烧鸡”、“福运海鲜汤”等。 2. 色香味俱佳:婚宴菜单要注重菜品的色彩搭配、口感和香气,使宾客在用餐过程中能够得到视觉、味觉和嗅觉上的满足。 3. 祝福寓意:菜品的名称和制作方式要与婚姻和家庭幸福相关联,以https://www.jieqinwang.com/baike/131610.html
9.小饭店分羹年夜饭,几百元就能订一桌在预订年夜饭时最好选择经营规模大、信誉好、接受业务量适宜的饭店。有的饭店,同样价格的年夜饭套餐会分为不同的品种,适合不同口味的消费者,在预订时一定要打听清楚,以防订到的菜不合口味。还有,一些酒店为让菜肴名称吉利,往往菜名很“花哨”,市民朋友预订时一定要弄清楚是什么菜,以免误点了忌口的菜。https://m.cncn.com/news/206341
10.酒店房务部洗衣房培训课程为更好地做好饭店贵宾接待的服务工作,树立饭店的品牌形象,特制定贵宾(VIP)接待服务程序。 在本课程中,刘建老师为大家讲解了 VIP 的等级划分、接待服务的流程和标准,以及相关的注意事项。通过本课程的学习相信您会对 VIP 接待工作有更深入的认识。 从事酒店前厅工作十二余年,有着丰富的酒店前厅部运作及管理经验,曾https://doc.mbalib.com/view/4d1e701b7d124e7bb1746d78038f1797.html
11.婚宴菜单菜名及寓意婚礼纪在婚礼习俗中,民间素有“无宴不成婚、无酒不嫁女”的说法。所以举办婚礼的新人在设计和安排婚宴菜单的时一定要注意菜名细节,要符合中式婚礼吉祥喜庆的原则。小编今天为大家分享的就是婚宴菜单吉祥喜庆的菜名,希望对新人有所帮助。 一、吉祥寓意讨喜菜单名一 https://www.hunliji.com/bai_ke/detail_53540/
12.小龙饭店(高凤路)电话,地址,价格,营业时间(图)宁波美食慕名而来的一家小餐馆,环境一般,也没有服务人员,点菜的话没有菜单,自己看着冰箱的食材点,但是冰箱的食材不是配好展示的,所以没有在网上看好菜名的话,光看冰箱真的点不出来菜的分量很大的,偏咸了,味道是不错的。 dotSource: 喜欢的菜: 红烧牛蛙 pic_cover: 赞(1) 回应 收藏 投诉 2024-11-01 15:41 https://www.dianping.com/shop/k4aoNBKPKSJN8CCB
13.苏州协和菜馆(凤凰街店)点评,协和菜馆(凤凰街店)地址电话点菜用的还是纸和笔,不是在菜单上打勾的那种,而是由服务员把菜名写在空白纸上,服务员多是四五十岁的中年妇女,传菜的更是五六十岁的大爷,好在有微信支付,否则你会怀疑这家店是从二十年前穿越过来的,但是这些并不影响它的宾客盈门,等座的人还在排队。 松鼠鳜鱼是必点的,其它像响油鳝糊、白什盘、腌笃鲜都是特色https://www.mafengwo.cn/poi/3841277.html