中国菜比西方人以为的更丰富国外媒体资讯

一本新书赞颂了中国菜肴的丰富和美味。

Aboutadecadeago,thiscorrespondentattendedabanquetinGuangzhou.

大约十年前,笔者在广州参加了一次宴会。

Thebird’snestsoupwasgentleandslithery,theseacucumberrichandgelatinousandthefishsparklinglyfreshandperfectlysteamed.

燕窝汤柔和爽滑,海参浓郁弹牙,鱼肉晶莹鲜嫩,蒸得恰到好处。

Themostmemorabledish,however,wastheplainwhitecupofbrothservedattheend.

然而,最令人难忘的是最后端上来的一盅口味清淡、色泽浓白的汤。

Madefromchicken,probablywithhamanddriedscallopaswell,itwassimple,austereandperfect.

汤是用鸡肉熬制的,可能还有火腿和干贝,整体简单、朴素,且完美。

EndingabanquetwithsoupmayseemoddtoWesterners,accustomedastheyaretosweetsatameal’sclose.

对于西方人来说,宴会结束时喝汤可能看起来很奇怪,因为西方人习惯在用餐结束时吃甜点。

But,asFuchsiaDunlop,anEnglishfoodwriter,explainsinanauthoritativenewbook,stockisaunique,intrinsicexpressionofachef’sart,muchasavoiceisforasinger.

但是,正如英国美食作家扶霞·邓洛普在一本权威新书中所解释的那样,汤是一个厨师独特的、内在的技艺表达,就像歌手的声音一样。

Andthe“transparent,almostinvisiblesoup…initsquietgolden,ineffableloveliness”isanidealconclusiontoabanquet,withitsopulenceandstrongflavours.

这“透明澄澈,几近无形的汤…有一种安静的、黄金般的无法言喻的可爱”,在一场甘旨肥浓的盛宴中作为收尾,是再合适不过了。

“InvitationtoaBanquet”isMsDunlop’sseventhbook.

《宴会之邀》是邓洛普的第七本书。

Unlikethoseforwhichsheisbestknown,including“TheFoodofSichuan”and“RevolutionaryKitchen”(aboutHunanesecuisine),thisisnotacookbook.

不同于她最著名的几本书,包括《川菜》和《革命厨房》(关于湘菜),这本书不是食谱。

Instead,shehaschosen30dishesandusedeachtoilluminatedifferentaspectsofChinesecuisine—and,inturn,Chineselifeandhistory.

邓洛普选择了30道菜,并用每一道菜来说明中国烹饪的不同方面,进而也说明了中国的生活和历史。

ThisislessofadepartureforMsDunlopthanitseems.

这与邓洛普的风格其实没有太大的背离。

Likeotheroutsiderswhospendtheirlivesfocusedonaforeigncuisine—asDianaKennedy,anEnglishfoodwriter,didinMexico,orPaulaWolfert,anAmerican,didintheMiddleEast—sheismoreagathererthananinventorofrecipes.

就像毕生专注于外国菜肴的外来者一样--如专注墨西哥菜肴的英国美食作家戴安娜·肯尼迪,或者专注中东菜肴的美国人保拉·沃尔费特--她更像是食谱收集者,而不是发明者。

MsDunlop’swell-researchedcookbooksreadasmini-ethnographies.

邓洛普的这本研究详尽的烹饪书读起来像是迷你民族志。

ReaderswillnotlearnhowtomakebraisedpomelopithwithshrimpeggsbuthowandwhyChinesechefshavelongprizedunusual(andtoWesternpalates,sometimesoff-putting)ingredients,suchasthebitterpithofagiantcitrusfruit.

读者不会学到如何做虾籽炆柚皮,但会了解中国厨师如何以及为什么一直珍视不同寻常的(对西方人来说,有时是令人反感的)食材,比如这种很大的柑橘类水果的苦味白髓。

Anapparentlyhumble,butinfactexceptionallylaborious,dishofbraisedcarp’stailisajumping-offpointforadiscussionoftheimportanceofkougan,ormouth-feel,inChinesecuisine.

有一道菜看似不起眼,但实际上烹饪起来极其费力,就是红烧鲤鱼尾,这道菜是讨论中国菜肴中“口感”的重要性的一个起点。

Westerners,MsDunlopargues,“havetraditionallyassumedthattheChineseeatmarginalanimalpartsoutofpovertyanddesperation”,wheninfactturningupone’snoseatgizzards,cartilageandjellyfishshutsthedooronarangeoffoodsthatiswonderfullycui(“slipperyandcrunchy,ofteninawetway”).

邓洛普论述道,西方人“一直认为中国人吃动物杂碎是因为贫穷和饥不择食”,而事实上,如果对鸡胗、软骨和海蜇不屑一顾,就会把许多美味爽脆的(又滑又脆的,一般是湿的)食物拒之门外。

Inaggregate,MsDunlopmakesacompellingcaseforthesuperiorityofChinesecuisine,andinadelightedandexpansiveratherthanchauvinisticway.

总而言之,邓洛普以令人信服的方式阐述了中国烹饪的优越性,而且她的论述是令人愉悦且兼容并包的,而不是沙文主义的。

Sheshowshowithasassimilatedforeigninfluences(asothercuisineshave,too),howithaschangedwithChina’sincreasingwealthandhowcentralitistothecountry’sintellectualandculturalhistory.

她展示了中国菜肴如何吸收了外国影响(就像其他菜肴一样),如何随着中国日益增长的财富而发生变化,以及它在中国的文化史上是多么重要。

ShemakesanequallycompellingcasethatwhatWesternersthinkofas“Chinesefood”,meaningwhatmostcanfindattheirlocaltakeaway,isneitherinauthenticnorwrong.

邓洛普还论述了一个同样令人信服的观点,即西方人所认为的“中国菜”,即大多数人在当地的外卖中能找到的东西,并非不正宗,也并非错误。

Instead,itisadiasporicoffshootthatreflectslocaltastesbutisaboutasrepresentativeofthecuisine’sdiversityasafrozenpizzaisofItaly’s.

相反,这种菜是一个海外分支,反映了当地的口味,但也代表了中国菜的多样性,就像意大利的冷冻披萨一样。

ImmigrationandadventurousnesshavemadetherealthingmoreaccessiblethaneveroutsideChina.

移民和冒险精神使国外的正宗中餐比以往任何时候都更容易接触到。

THE END
1.用英语讲好中国故事——鱼香肉丝奇怪的是,烧制这道菜的原料中并没有鱼,为何又要取这样的菜名呢?其实,这道菜的得名确实与原料没有关系,但与烹制它的调料有关。“鱼香肉丝”即炒肉丝。“鱼香”是川菜的一个代表味型。虽然原料中没有鱼,但其调料是民间烹制鲜鱼时所用的调料,结果便产生了鱼的香https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIwODg4Mzc5OA==&mid=2247555713&idx=1&sn=77ace5f2e87f96a51e6575144e9793f3&chksm=967b2ed548779da1e105e8d7ec8610f9b1e5ca5876c6c5ffcbbcd3bcdf61df6730260079f821&scene=27
2.17道史上超棒奶酪砂锅菜,等你来尝!芝士意面鸡肉奶油玉米饼土豆一旦您烤出了这种自制的通心粉和奶酪,您就再也不会瞧一眼盒装的啦。 评论者茉莉说道:“我可太喜欢这个食谱啦。” “烘烤前看着有点稀。不过呢,当我把它从烤箱里取出来时,发现它又不错又紧实。” 西兰花、米饭、奶酪和鸡肉砂锅菜 主要用食品储藏室的主食和罐头食品做的,您只要提前一会儿就能把这个砂锅菜凑出https://www.163.com/dy/article/JICOHE6D05568E4N.html
3.迎接公婆的年夜饭菜谱老公超爱刷的高颜值北鼎焖焗珐琅锅北鼎焖焗珐琅锅完美解决了这个问题,能很好的聚热保温,离火盖上盖子也能保温很久,持续闷烧。这个时候,你可以从容不迫的做其他菜,不用担心手忙脚乱啦!年夜饭或聚餐,也不用担心菜放凉了,2小时之内都能吃到热乎乎的菜。 这道菜惊艳了我和家属,我俩把一大碗茄子焖面都解决掉了!光盘!我们用图片告诉你,它到底有http://m.jiguo.com/mb/article/article/100263.html
4.年轻的亚洲女子在笔记本上写下一道菜的食谱。“零浪费”。素食者视觉中国提供年轻的亚洲女子在笔记本上写下一道菜的食谱。“零浪费”。素食者的女人。正版高清图片下载和版权授权服务,可用于广告设计、配图、壁纸等场景,作品编号:VCG41N1391355312,尺寸为215.34 x 142.20 cm (84.78 x 55.99 in.),更多可生物降解材料图片,烹调图片,30https://www.vcg.com/creative/1378625676.html
5.食谱的英语造句例句: (1) 中文:你能给我分享一下你最喜欢的食谱吗?英文:Can you share your favorite recipe with me? (2) 中文:这本食谱书里的每一道菜看起来都很美味。英文:Every dish in this recipe book looks delicious. (3) 中文:我在网络上找到了一个制作披萨的简单食谱。英文:I https://localsite.baidu.com/site/wjzsorv8/8cd47d9a-7797-42f3-9306-b902ded71161?qaId=1087831&categoryLv1=%E6%95%99%E8%82%B2%E5%9F%B9%E8%AE%AD&efs=2&ch=54&srcid=10014&source=natural&category=%E8%8B%B1%E8%AF%AD&eduFrom=136&botSourceType=46
6.6个字母的英文单词大全.docx[英国]郡,[美国]县couple n.(一)对,(一)双;夫妇;力偶,电偶 v. 连接,结合coupon n.息票,商家的优待券course n. 课程,教程;过程,进程;路程,路线;一道菜cousin n. 堂(或表)兄弟,堂(或表)姐妹coward n. 懦夫,胆怯者cradle n. 摇篮;发源地create v. 创造,创作;引起,造成,建立credit v./n. 信用,https://max.book118.com/html/2017/0327/97221664.shtm
7.喜欢上食谱上的一道菜怎么办一九四三著喜欢上食谱上的一道菜怎么办一九四三 著 纯爱幻想综合 完结 37366字 32478人阅读 2341022人气 26411海星 大翅鲸(座头鲸)x虎鲸,阿敛xkk立即阅读 加入书架 CP11596 投诉一九四三 码字速度慢。wb:天天开心最重要啦啦啦 关注TA作品简介 2018-09-26 23:56:04 这只是一篇小甜文罢了。https://gongzicp.com/novel-11596.html
8.近90年前中国外交官的家宴吃什么?都藏在这册私家菜单里■中国菜是很丰润而不太油的,那是富于美香风味的,而色、香、味俱全。中国菜之现杀、现烹、现熟、现食是举国之共识。人们等菜烹熟比烹好菜来等人们食强得多了。中国菜花样之多是一个很重要的特点。中国菜通常用多种的原料混合做成——一道菜里通常有鱼或肉,并且附带了一些可口的蔬菜。所需烹饪之材料先切http://wenhui.whb.cn/zhuzhan/xinwen/20190504/260297.html
9.TowardsDataScience博客中文翻译2020(一百八十一)此外,被推荐的产品也有重要的影响:简单的配料替代、食谱、饭菜、餐馆甚至是一道菜。推荐的时机:实时或简讯。并且它可以考虑用户的位置并建议最近的地方。提出建议的平台。根据推荐的生成方式(协作过滤、基于内容、图形聚类或嵌入),它们可能需要设备提供不同的功能。这样,它们可以在网站、应用程序或纯文本(SMS)中共享。https://blog.csdn.net/wizardforcel/article/details/142676542
10.孕妇食谱:孕期吃什么补钙?试试韭菜炒虾仁,7步搞定一道菜孕妇食谱:孕期吃什么补钙?试试韭菜炒虾仁,7步搞定一道菜 孕早期,是胎儿主要器官形成阶段,在这个时期,胎儿的器官发育特别需要维生素和矿物质,尤其是蛋白质、叶酸、铁。 虾仁含蛋白质、锌、钙等营养元素,所以今天介绍的这道韭菜炒虾仁,非常适合孕早期的孕妈咪食用。https://www.jianshu.com/p/dd9ad401540a
11.《食物语言学》读书报告(食物语言学)书评在第一章中,作者为了抽丝剥茧地找出餐厅菜单背后的规律和“秘密”,他和他的研究同伴使用了庞大的数据,从网络中精选了6500份菜单,其中包括来自7个城市(纽约、波士顿、芝加哥、费城、华盛顿特区、旧金山、洛杉矶)的65万道菜,并且控制了如城市、街区、菜系等变量。作者由一现象引入,即在世界各地,越来越多的高端餐厅https://book.douban.com/review/14449314/