托福词汇——hut和hot发音的区别

申明:本系列所涉及的英语发音是以美式英语为基准的。//(斜线)内是KK音标,标注美式英语发音;[](方括弧)内是国际音标,标注英式英语发音。它们的音标符号有所不同。

040.hut/ht/[ht]简陋的小房子

【例】abeachhut沙滩上的小屋

041.hot/hɑt/[ht]热的

【例】It'ssohotinhere.CanIopenthewindow这儿很热,我能把窗户打开吗

二、托福词汇之“油麦菜”用英语怎么说

油麦菜应该大多数人都吃过吧,虽然它在全国各地的叫法可能不尽相同。但是,油麦菜的地道英文说法是很难查到的,甚至很多汉英词典都没有收录。油麦菜的地道英文名叫romainelettuce

lettuce可以省略,可以简单地叫romaine。lettuce是生菜,也就是说,西方人认为油麦菜是生菜的一种。romaine跟Roman(罗马的)同源,romainelettuce也即罗马生菜。

我们说的油麦菜其实是romaine的音译,本蟹大胆地推测,这个音译很有可能是由中国的东北人完成的,根据是:一部分东北人会把肉(ròu)读成yòu,发生了r→y的变化,于是就很自然地产生了romaine→yomaine的变化,而yomaine正好是“油麦”的音译。

油麦菜的做法很多,但最出名的恐怕是豆豉鲮鱼油麦菜了,这道菜可以翻译为

stir-friedromainewithdacepreservedwithfermentedblacksoybeans

1.stir-fried表示这道菜的烹饪方法是翻炒

2.romaine是油麦菜(主料)

3.dace是鲮鱼

4.preservedwith作dace的后置定语,表示和……一起罐装保存

5.fermentedblacksoybeans是豆豉,也就是发酵过的呈黑色的黄豆。dacepreservedwithfermentedblacksoybeans就是豆豉鲮鱼。

这个翻译比较长,但是相对比较精准,也符合国际上中国菜名的翻译惯例。

顺便说一下,有关鲮鱼的英文说法,请点击配图|所有常见淡水鱼的英语说法(15种)-含音频讲解阅读。

油麦菜在英国英语中是coslettuce,lettuce也可以省略。

以下资料供大家参考:

ItapparentlyreachedtheWestviaRome,asinItalianitiscalledlattugaromanaandinFrenchlaitueromaine,bothmeaning'Romanlettuce',hencethename'romaine',thecommonterminNorthAmericanEnglish.

三、托福词汇之Immigration

移民加拿大是很多人会考虑的一件事情

immigration

[mɡren]

移民

移民者,称之为immigrant

加拿大移民的种类分为

技术移民

FederalSkillWorkers

团聚移民

FamilySponsorship

投资移民

ImmigrantInvestor

难民

Refugees

permanentresidentcard

加拿大枫叶卡(移民卡)

emmigrant

[mɡrnt]

(从本国移往他国的)移(出)民

移居他国的劳工

emmigrantlabourers

一般而言,im-(in-)表示为“进入”

如import(进口)、inhale(吸入)

em-(ex-)表示“退出”

如export(出口)、exhale(呼出)

记忆immigration的时候

不要和irrigation相混淆了哦

irrigation

[r'ɡen]

灌溉渠

irrigationcanal

灌溉系统

irrigationsystem

四、托福词汇之“蛋挞”用英语怎么说

蛋挞甜甜的,脆脆的,是大多数国人非常喜欢的零食。那么“蛋挞”用英语怎么说呢?我们一起来学习吧。

首先,我们来看一段来自CNN官网的文字:

FamousinTaiwan-InanislandeasilyconqueredbyfoodfadsincludingJapaneseoctopusballsanddoughnuts,oneofthefirstitemsthatbecamehotindemandinTaiwanwerePortugueseeggtarts.In1997,theislanddevelopedanobsessionwiththeeggtarts,establishinghundredsofshopssellingeggtarts,onlytoclosedowninamatterofmonthsafterthetrenddieddown.

其实已经很清楚了,“蛋挞”对应的英文是

eggtart

它是一个可数名词,复数为eggtarts。其中的“挞”,就是tart的音译,我们常说的“葡式蛋挞”就是Portugueseeggtart。

Theeggtartoreggcustardtart(commonlyromanizedasdàntà(Mandarin),danthatordantat)isakindofcustardtartfoundinHongKong,Portugal,England,andvariousAsiancountries,whichconsistsofanouterpastrycrustthatisfilledwitheggcustardandbaked.

五、托福词汇之中国菜翻译方法总结

中国菜由于食材多样,烹饪方法独特,再加上有些食材是西方国家不常见的,所以翻译起来有一定困难。而且,有些食材在中国不同的地区叫法不同,或者一个食材名代表多种食材,这样就让翻译更加困难。如今天要谈到的油菜,有些地方叫上海青、瓢儿菜等等。而且,油菜这个名字非常容易和可以榨油的那种油菜搞混,所以网上一些地方将香菇油菜翻译为mushroomsrape,这是不对的。今天我们来看一看香菇油菜的地道英语翻译,顺便了解一下中国菜名一般的翻译方法。

首先,我们要搞清楚香菇和油菜的说法。

香菇

香菇的说法,AmericanHeritageDictionary4thEdition有4种翻译方法:

shiitake(来自日语)

Chineseblackmushroom

goldenoakmushroom

Orientalblackmushroom

语言的最终目的是为了交流,个人认为,翻译为Orientalblackmushroom比较好,因为shiitake是日语,表面上和蘑菇风马牛不相及,翻译为Chineseblackmushroom的话,过于霸道,其他亚洲国家也有香菇啊*_*。有些美食网站简单翻译为blackmushroom,其实也挺好的。但不管怎样,提到做菜,mushroom一般用复数mushrooms。

油菜

油菜的说法,词典里没有,但经过一系列调查和反复确认,它最常见的翻译是babybokchoy,bokchoy是粤语"白菜"的音译,词典里能查到,而baby的意思是"小",请看LongmanDictionaryofContemporaryEnglish对baby这项意思的解释:atypeofvegetablewhichisgrowntobemuchsmallerthanusualoriseatenbeforeithasgrowntoitsnormalsize。babybokchoy按字面来理解其实就是"小白菜"*_*。顺便说一下,可以榨油的那油菜叫oilseedrape或rape,是和babybokchoy完全不同的另一种植物,请见下图:

既然现在知道了香菇和油菜的说法,那么剩下的任务就是"香菇油菜"这道菜名如何翻译了。中国菜的翻译比较复杂,但一般说来可以遵循以下规则:

味道+(做法、形状)主料+with配料/in汤汁

下面我们先来翻译以下菜名作为练习,最后再翻译香菇油菜:

酸辣土豆丝

sourandspicystir-friedshreddedpotatoes

stir-fry炒。deep-fry是炸,shallow-fry或pan-fry是煎。

shred切丝。slice是切片。

potato一般用复数,尽管一盘酸辣土豆丝一个大土豆就够了,但土豆泥的说法在各种词典上无一例外都是mashedpotatoes,尽管一盘土豆泥也有可能只用一个土豆。

红烧肉

dicedporkstewedinbrownsauce

dice切成小方块。也可以说成cube。

stew炖。stew一般指炖大小均匀、小块的肉,而braise指炖大小不均、大块的肉,水更少。

brownsauce褐色的酱。红烧肉的汁儿,制作过程比较复杂,所以就用brownsauce概括了*_*。

葱爆羊肉

quick-friedlambwithleeks

quick-fry爆。也就是"快炒",也可以说成sauté。CollinsCOBUILDAdvancedLearner'sDictionary5thEdition对sauté是这样解释的:Whenyousautéfood,youfryitquicklyinhotoilorbutter。但是,sauté这个词偏难,而且是个法语词,一些非英语国家的小伙伴看到é就会产生恐惧感*_*,所以,本着交流顺畅的原则,"爆"最好翻译为quick-fry。

leek大葱。这是葱爆羊肉必不可少的辅料。小葱叫scallion或greenonion。

西红柿炒鸡蛋

scrambledeggswithtomatoes

scrambledeggs炒鸡蛋。MacMillanEnglishDictionary-American对scrambledeggs是这样解释的:eggscookedwiththeirwhiteandyellowpartsmixedtogether。这是"炒鸡蛋"最精准的翻译,没有必要再翻译为stir-friedeggs。

宫保鸡丁

kungpaochicken

宫保鸡丁不能按照上述方法翻译,因为这道菜在西方已经比较流行了,Merriam-Webster'sCollegiateDictionary对kungpao的解释是:beingstir-friedorsometimesdeep-friedandservedinaspicyhotsauceusuallywithpeanuts(注意kungpao不大写,而且是分开的两个词)。所以我们没有必要舍近求远,再自己翻译"宫保"!以下是著名美剧Friends中提到宫保鸡丁的一幕:

说到这里,我想大家对翻译香菇油菜比较有信心了吧?

香菇油菜

stir-friedbabybokchoywithOrientalblackmushroomsinoystersauce

oystersauce耗油。香菇油菜在单独炒蘑菇的时候一般要放耗油,所以是inoystersauce。

总结一下。除了香菇油菜之外,今天我们一共分析了五道常见中国菜的翻译方法,它们分别是:

1.酸辣土豆丝

2.红烧肉

3.葱爆羊肉

4.西红柿炒鸡蛋

5.宫保鸡丁

前三种是按照味道、形状和烹饪方法来翻译的,后两种含有英语固定说法的成分。希望大家多积累,多练习,把中国文化的博大精深用准确、地道的英语普及到全世界。共勉!

THE END
1.宫保鸡丁做法英文版.ppt宫保鸡丁做法英文版.ppt 文档分类:生活休闲|页数:约13页 分享到: 1/13 分享到: 1/13下载此文档 文档信息 页数:13 收藏数:0 顶次数:0 上传人:799474576 文件大小:862 KB 时间:2019-02-11https://www.taodocs.com/p-202669372.html
2.宫保鸡丁做法英文版.ppt浏览人气:230 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币(10金币=人民币1元) 宫保鸡丁做法英文版.ppt 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全文 免费在线预览全文 Lazy kung pao chicken Lazy kung pao chicken Ingredients: (1) the breast meat 2, 1 small put peanut (2) marinade: 1https://max.book118.com/html/2019/0217/5304023324002011.shtm
3.宫保鸡丁英文由来做法介绍ppt课件宫保鸡丁英文由来、做法介绍ppt课件由专业的PPT模板网站当图网提供,免费宫保鸡丁英文由来、做法介绍ppt课件下载,宫保鸡丁英文由来、做法介绍ppt课件免费下载,更多精美PPT模板,尽在当图网。https://www.99ppt.com/P_4000263.html
4.宫保鸡丁英文共找到6个和宫保鸡丁 英文相关的问题和 11条解答,可以点击下面的问题,查看更多相关信息。 回答内容仅供参考 宫保鸡丁做法中英文对照“宫保鸡丁”用英语怎么说?急求 宫保鸡丁的来历 英文版宫保鸡丁做法中英文对照宫保鸡丁的英文怎么说宫保鸡丁如何翻译成英文? 宫保鸡丁做法中英文对照 芳沛回复: 1、Prepare a http://www.bdqnwj.com/30884.html
5.英语谈资:川菜1–宫保鸡丁KungPaoChicken(中餐篇1)菜品、做法、口感,如何用英语表达呢? 这里就手把手教你: 西餐篇:会详细介绍:前菜、汤食、沙拉、主菜、甜品 中餐篇:包括八大菜系,外加东北菜、西北菜、面食等等 川菜1 – 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken(中餐篇 1) 这是最有名的中餐之一,在海外很受欢迎。 https://www.jianshu.com/p/00602b24502c
6.宫保鸡丁翻译成英文,上下文中的例子,发音,语法,定义Glosbe如果设保资产的收益并非以金钱、应收款、可转让票据或银行账户贷记款受付权为形式,并且已经为已登记通知中对设保资产的描述所涵盖,有担保债权人就必须办理对修订通知的登记,以便在收益产生后的短时期内增补有关对收益的描述,目的是从初始登记之日起保全其在收益上担保权的第三方效力和优先权(见《示范法》第19条第http://zh.glosbe.com/zh/en/%E5%AE%AB%E4%BF%9D%E9%B8%A1%E4%B8%81
7.宫保鸡丁英文由来做法介绍宫保鸡丁英文由来、做法介绍 KungPaoChicken(宫保鸡丁)姓名:王XX专业:发酵工程 ChinaMakes"KungPaoChicken"OfficialforOlympics ?Accordingtoonewidelyrepeatedstory,theChinesenameof"kungpaochicken"comesfromthenameofanimperialofficialwhowasfedthedishduringaninspectiontour.中国一个广为流传的故事称,“宫保鸡丁”名字https://wenku.baidu.com/view/77000e36a000a6c30c22590102020740be1ecdc3.html
8.学习资源几乎所有中国美食的英文翻译及相关知识,一定要收藏宫保鸡丁 Kung Pao Chicken 馄饨Wonton 3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。 如:佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth) 锅贴Guotie (Pan-Fried Dumplings) 窝头Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun) https://www.360doc.cn/article/33126303_916046580.html
9.无敌完整标准中餐饭菜英文译名连载,官方发布宫保鸡丁 Kung Pao Chicken 杂碎Chop Suey 馄饨Wonton 3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。 如:佛跳墙 Fotiaoqiang--Steamed Abalone with Shark’s Fin and Fish Maw in Broth 锅贴Guotie (Pan-Fried Dumplings) 窝头Wotou (Steamed Corn Bun) 蒸饺Steamed Jiaozi (http://www.hrexam.com/exam/2017-01/11/302536.html
10.宫保鸡丁用英语怎么说英文怎么写怎么读单词语音短语Kung Pao Chicken (点击试听读音) 网络解释 1.spicy diced chicken with peanuts 2.Kung Pao Chicken 3.sauted chicken cubes with chilli and peanuts 宫保鸡丁的英文 宫保鸡丁英文怎么写 宫保鸡丁用英语怎么说 宫保鸡丁英语怎么读 语音 单词 短语 例句 翻译https://www.bi0.cn/fanyi/RIMCD0.html