万圣节前夜(每年10月31日),在其形成过程中逐渐融合了凯尔特习俗、天主教仪式和欧洲民间传统,最终形成了我们今天所见的这样一个节日。
Ancient远古时期
Shades:Throughoutancienthistory,Shadesmeantthespiritofadeadperson,residingintheunderworld。
幽灵:远古时期,人们认为幽灵是生活在地下世界的死者的灵魂。
CarvinggourdsintoelaboratelydecoratedlanternsdatesbackthousandsofyearstoAfrica。
将葫芦精雕细刻、做成灯笼的习俗可追溯到几千年前的非洲。
800-450B.C。公元前800-450年
TheancientCeltsbelievedthatwearingmaskswouldwardoffevilspirits。
古凯尔特人相信戴上面具可以避开邪灵。
Pre-1stCentury1世纪前
Samhain:TheFestivalofSamhainisacelebrationoftheendoftheGaelicharvestseason。
死神节:盖尔人(苏格兰和爱尔兰的凯尔特人)庆祝丰收季节结束的节日。
1stCentury1世纪
GaelsbelievedthattheborderbetweenthisworldandtheotherworldbecamethinonSambain;becauseanimalsandplantsweredying,itallowedthedeadtoreachbackthroughtheveilthatseparatedthemfromtheliving。
盖尔人相信,在死神节,现世与冥界的边界会逐渐消失。动物和植物纷纷死去,而死者将穿过把他们同生者隔开的幕布重回世间。
BonfiresplayedamajorroleintheFestivalofSamhain.Celebrantsworecostumes,mostlyskinsandanimalheads,anddancedaroundbonfires。
篝火对于死神节来说是必不可少的。参加庆典的人们穿上动物的皮毛和头颅做成的服装,围着篝火舞蹈。
ByA.D.43,RomanshadconqueredmuchofCelticterritory.TwoRomanfestivalswerecombinedwiththeCelticcelebrationofSamhain:Feralia,adayinlateOctoberwhenRomanscommemoratedthepassingofthedead,andadaytohonorPomona,Romangoddessoffruitandtrees。
公元43年,罗马人占领了凯尔特人的大部分领土,并将两个罗马节日与死神节的传统结合起来:一个是纪念死者的Feralia节(十月末的一天),另一个是纪念罗马的果树女神Pomona的节日。
3rdCentury3世纪
IntheRomanCatholicchurch,acommemorationof"AllMartyrs"wascelebratedbetweenmidAprilandearlyMay。
7thCentury7世纪
ThefestivalofAllSiantsdatestoMay13in609or610,whenPopeBonifaceIVconsecratedthePantheonatRome。
公元609或610年,教皇卜尼法斯四世为罗马万神殿祝圣,并将5月13日定为“众圣人节”。
Thisdatewasanancientpeganobservation,theendoftheFeastoftheLemures,inwhichtheevilandrestlessspiritsofallthedeadwereappeased。
这一节期原本是古老的异教节日——勒姆瑞斯(夜游魂)节的末尾,在这一节日期间人们试图安抚那些邪恶且永不安宁的亡魂。
8thCentury8世纪
教皇格列高利三世将每年11月1日定为“众圣人节”,以此纪念圣人和殉道者。
ManybelievethepopewasattemptingtoreplacetheCelticfestivalofthedeadwitharelated,butchurch-sanctionedholiday。
人们相信,教皇此举是为了用一个教会认可的节日来替代凯尔特的亡者之节日。
SaintBonifacedeclaredthatbeliefintheexistenceofwitcheswasun-Christian。
圣卜尼法斯(680-754,本笃会修士,美因茨大主教)宣布,相信女巫的存在是不合基督教教义的。
10thCentury10世纪
天主教会将每年11月2日定为“万灵节”,以纪念死者。
至此,天主教的三大节日——众圣人节前夜,众圣人节,万灵节,被统称为“Hallowmas”(即“万圣节”之意)。
MiddleAges中世纪
CarvedturnipsinIrelandandScotlandareusedascandlelanternsinwindowstowardoffharmfulspirits。
在爱尔兰和苏格兰,人们将芜菁(形似萝卜)雕刻成灯笼放在窗台上,以此抵挡邪灵。
Soulcakes,oftensimplyreferredtoassouls,weregivenouttosoulers(mainlyconsistingofchildrenandthepoor)whowouldgofromdoortodooronHallowmassingingandsayingprayersforthedead.EachcakeeatenwouldrepresentasoulbeingfreedfromPurgatory。
另一项传统习俗涉及“灵魂饼”:在万圣节期间,小孩和穷人会挨家挨户地唱歌并为死者祈祷,人们则给他们一种被称作“灵魂饼”的点心作为报酬。据说每吃掉一个“灵魂饼”,就会有一个灵魂被从炼狱中拯救出来。