中英菜单众口难调老北京小吃要不要取"洋名"

爆肚冯、年糕钱、奶酪魏、小肠陈、茶汤李……老北京小吃遇上了奥林匹克盛事,有人要给它们起“洋名”。

“北京可乐”惹出争议

前阵子有消息说,为了让奥运会期间的“老外”吃个明白,位于北京后海胡同深处的某“小吃”为老北京传统豆汁想出个备用洋名——“北京可乐”。

“豆汁,可以直接译成‘绿豆煮的汤’,也可把它译成‘北京可乐’,这种翻译简短又形象,可以借助可乐的意象让外国游客记住豆汁。”这家“小吃”店负责人接受媒体采访时说。

大部分支持“北京可乐”的人认为,给北京地域小吃起个外国朋友熟识的“洋名”无可厚非。“少一道语言交流障碍,外国客人不排斥了,才可能有兴趣进一步了解、喜欢。这也是用一种国际化的方式宣传、推广‘中国制造’。”在北京某公司做企宣的徐小姐表示。

然而,质疑“北京可乐”的声音更显强大。中国传媒大学的石乔说,如果将“北京可乐”理解成对老北京豆汁的一种国际化比喻,那么这种比喻令人费解。“北京豆汁和可乐口味上尝不出半点相似之处,这种风马牛不相及的比喻可能会适得其反。”

中英菜单众口难调

看过菜谱的浙江省瑞安中学英文教师关梦迪提出,“在中餐的凉菜中,卤水系列、四季烤麸、酱制腌制菜等,英文菜名翻译成以marinated开头,加上主料辅料的英文名称。但事实上卤水和腌制的做法、味道有很大差别,用一个词统称并不确切。”

“中国的菜名其实是很不好翻译的,因为菜名不仅仅是简单的菜品,实际上反映的是中国传统文化,而中国传统文化在翻译的时候是最难处理的,向来是翻译工作的难点。”专门从事公示语翻译研究的北京第二外国语学院教师刘永利说,“有些词语甚至是没法翻译的,比如汉语中有羹有汤,羹和汤是不一样的,但英语里只有一个Soup。”

老北京小吃在翻译时也在一些中文菜名前犯了难。在某“小吃”店负责菜名翻译工作的游慧丽说,像“茶菜”“茶汤”等小吃,翻译人也不了解这到底是一道怎样的菜,就是亲口尝了也说不清楚原料、口味,这都增加了翻译工作的工序与难度。(据新华社供本报专稿)文/师同张舵

北京豆汁英文名“Douzhir”

基本采用拼音译法

“豆汁不会叫‘北京可乐’,就直接用拼音标注,还有的小吃也基本采用拼音。”据“九门小吃”负责人袁庆华介绍,豆汁的洋名初步被译为“Douzhir”,在拼音基础上加了个“尾巴”。洋名字后还有一句英文解释:“为绿豆发酵制成的饮料”;“豆腐脑”则叫Tofunao,解释为“用豆腐制成的凝乳状的食品”;“爆肚”称为Baodu,解释为“油爆或水爆羊肚牛肚”;“驴打滚”叫Lvdagun,解释为“蒸熟的江米裹上甜豆面粉”。

同时,她也解释说,所谓豆汁洋名叫“北京可乐”的说法,只是举例子说明,豆汁极具中国传统风味,就像美国人心目中的“可乐”一样,并非之前媒体报道的正式采用名称。

THE END
1.吃饭英语大全!中西餐食材+菜品+调料+冷饮+小吃…(建议收藏)dried turnip [dra?d ?tn?p] 萝卜干 mater convolvulus [?mɑ?t?(r) k?n?v?lvj?l?s] 空心菜 steamed vermicelli rol…https://m.sohu.com/a/830570537_121124032/
2.22道倾倒即煮美食,轻松告别厨房压力食谱牛排素食鸡肉三文鱼跟厨房的烦恼说拜拜,用这些简单的“一倒一煮”食谱,备餐能轻松不少。 获取食谱 橄榄园素食土豆团子汤 用这款容易做的橄榄园素食土豆团子汤,简化您的烹饪步骤。 获取食谱 猎人烩鸡 这道意大利菜味道特别棒,跟意大利面、玉米粥或者土豆泥搭配起来都很不错。 https://www.163.com/dy/article/JI7CIN9J05568E4N.html
3.英文菜谱及做法英语(EnglishrecipesandpracticesinEnglish英文菜谱及做法英语(English recipes and practices in English)海鮮炒蛋海鲜炒鸡蛋麻辣毛肚热猪肠涼拌高麗咸和辣白菜沙拉蛤蜊排骨湯蛤蜊排骨汤蘿蔔紅燒肉扣肉萝卜豌夾雞肫炒雪豆鸡杂碎豆豉小魚燜苦瓜炖小鱼发酵和经验丰富的大豆和BITTER GOURD 肉末榨菜蒟蒻湯猪肉将榨菜和野边缘的汤粉蒸肥腸蒸猪大肠豆腐雞翼清蒸鸡翅膀豆腐https://max.book118.com/html/2017/0920/134526871.shtm
4.回锅肉英文菜谱做法(英文).docx回锅肉英文菜谱做法(英文).docx 文档分类:生活休闲|页数:约3页 分享到: 1/3 分享到: 1/3下载此文档 文档信息 页数:3 收藏数:0 顶次数:0 上传人:2072510724 文件大小:66 KB 时间:2021-05-07https://www.taodocs.com/p-493340226.html
5.中国菜谱英文翻译大全篇2:中国菜谱英文翻译大全 可译性问题是翻译理论研究的一个重要的问题,它并非泛指两种语言是否能够相互翻译,而指的是某些感情、艺术色彩以及文化特色比较浓厚的的语言表现形式在具体的翻译过程中,由于语言差别而所能达到的译文准确性的程度的问题。虽然可译性是翻译存在的前提,但是并不代表翻译过程中就没有困难和障碍https://www.360wenmi.com/f/fileq61uj9zm.html
6.步骤图边做菜边认识西餐菜谱里的中英文的做法【边做菜边认识西餐菜谱里的中英文】01.1.,11.2.,21.我腌这个三文鱼的时候本来要加的就是dill和chervil,没有才加的综合香草,31.3. Baking soda,碳酸氢钠, 俗称“小苏打”,一种白色粉末,最常见的百小苏打用途是烘烤膨松剂,做饼干的时候加度上会使饼干酥脆。 Bakinghttps://hanwuji.xiachufang.com/recipe/104453522
7.(完整)英文食谱中英双语.docNOTE:thesoupwhichboiltheducks,donotuseup,whenyoucanusewhileyouareeating,ifyouwouldliketomorespicy,pleaseaddmoredryredpepper西红柿炒鸡蛋英文菜谱:You'llneedfoureggsthreetomatoesoneonionalittleoilsaltandpepperfirstslicetheonionandtomatoesnextinafryingpanfrytheslicedonionsandoiluntilitturnslightbrownthenaddthehttps://www.renrendoc.com/paper/298148119.html
8.美味英文Girl指导做法菜谱廉价简单预算烹饪原版其它英文原版 一个叫杰克的女孩 100种美味又便宜食谱指南参考书 A Girl Called Jack 烹饪预算 简单又廉价美味的菜谱做法指导读物¥58 折后¥58 发货地: 广东 深圳 包邮 品牌: GIRL 风格: 美味 英文 Girl 指导 做法 菜谱 廉价 简单 预算 烹饪 https://www.zhe2.com/note/634228528419
9.海鲜大餐的英文大厨做法名菜谱海鲜大餐的英文大厨做法:1.首先准备好各种海鲜,如虾、螃蟹、贝类等。2.将海鲜清洗干净,去除内脏,备用。3.准备调料,如盐、胡椒粉、蒜末、姜末等。4.在锅中加入适量的油,加热后放入蒜末和姜末煸炒出香味。5.将海鲜放入锅中翻炒,加入盐和胡椒粉调味。6.炒至海鲜变色,加https://www.mingcaipu.com/902820ca68.html
10.西红柿炒鸡蛋的做法英文西红柿炒鸡蛋的做法英文 简介 西红柿鸡蛋的做法How to cooktomatoes and eggs.食材 西红柿 2个 鸡蛋 2个 盐 1茶勺 白糖 1.5茶勺 方法/步骤 1 首先,你需要准备两个西红柿和两个鸡蛋,它们是这道菜的主料。First of all , you need to prepare two tomatoes and two eggs,These are the main ingredient ofhttps://jingyan.baidu.com/article/cdddd41cad156253cb00e102.html
11.tomatoeggssoup番茄鸡蛋汤的做法菜谱tomato eggs soup 番茄鸡蛋汤的详细做法步骤:1、将西红柿洗净切丁,开锅先熬制番茄汤。 2、汤色红润 3、加点芡粉,少量,再次开锅前https://www.xiangha.com/caipu/99994213.html&wd=&eqid=fa1e203d002f97550000000664920f7d
12.英语食谱:西红柿炒鸡蛋用英语写一篇食谱关于西红柿炒鸡蛋的,相似问题 西红柿炒鸡蛋的菜谱以及做法都要英文的 你知道西红柿炒鸡蛋面怎样做吗? 翻译成英文 你吃西红柿炒鸡蛋吗?的英文怎么写 特别推荐 热点考点 2022年高考真题试卷汇总 2022年高中期中试卷汇总 2022年高中期末试卷汇总 2022年高中月考试卷汇总 二维码 回顶部?2021 作业帮?联系方式:service@zuoyebang.com?https://www.zybang.com/question/4952bbf639e4b1680a7fe70b52938989.html
13.烹饪达人宣言附整只烧鸡食谱双语达人双语阅读这两种菜谱他们都写过。 Sometimes the easiest way is the best. 有时最简单的做法是最好的。 First, select a pan in which to cook. Claiborne believed a cast-iron skillet to be essential to the dish’s success, probably in part for nostalgic reasons and absolutely because cast iron conducts https://www.kekenet.com/read/201410/336819.shtml