不是说他们在宗教信仰方面皈依佛门,
而是经常沉浸于一种“淡然”的心态
——凡事不愿较劲,不想折腾,
别人提供的服务就算自己不满意,
也趋向于平静接受,
对爱情也不再患得患失。
所以,
总结起来就是这样一种人生态度。
问:同学,你是哪个系的?
答:佛系。
——【佛系剪刘海】
——【Queserasera】
某天心血来潮想去剪个刘海。
您问我想怎么剪?你问我,我也不知道啊。
凯文老师您看着办吧,您比我有经验。
三七分还是四六分,在我看来瞅着都一样,
空不空气都无所谓,只要别太短就行,
要是还珠格格那样的也成。
剪完一看:
行,就这样吧(Queserasera),再奇葩的发我也能hold的住。
谢谢您,下次还来找9号Tony老师您给我剪。
“词解”
queserá,será
(Spanishphrase)
[kā-se-rse-r]
韦伯斯特字典给出的解释:
Whatwillbe,willbe
顺其自然吧——该来的总会来。
牛津生活字典(Oxfordlivingdictionary)上更加详细的描述:
Usedtoconveyafatalisticrecognitionthatfutureeventsareoutofthespeaker'scontrol.
表示一种宿命论认识:以后会发生什么不是人能控制的。
——【佛系吃食堂】
——【tranquility】
食堂,简直是大学里
最让人神往的一处地方。
每天食堂教室宿舍三点一线
下了课去食堂,也不挑地儿,
走到哪儿就是哪儿,走到哪儿就吃哪儿。
再也没有大一大二年轻的激情与冲动,
也不再可能为了爆款而排上十多分钟的长队。
对面各式各样的菜品也不挑,
一切所有的菜式皆为虚幻假象(illusion),
能吃下去,管饱就成,
管他什么菜。
吃面突然吃出来的小生物,
或拿筷子挑出来,
默念一句“阿弥陀佛”,
或假装视而不见,
包容整个大地一样一口咽下。
佛系生活就是如此,
如没有一点“佛心”,
怎能在这纷繁复杂的世界里平和健康地活下去。
阿姨多打了一块肉
一阵狂喜(ecstasy)被安稳的心就按下,
手一抖一勺变半勺也坦然接受,
内心一片宁静(tranquility)。
tranquility
noun
[trn'kwlti]
Tranquility是一个非常美的词,来自它的形容词tranquil,心中静谧无扰。
韦伯斯特字典中的解释:
Thequalityorstateofbeingfreefromdisturbance;calm.
了无纷扰的状态或者品质。非常冷静。
——【佛系暗恋】
——【eudemonia】
某天,阳光静好,
你在教室里静静看着窗外发呆,
窗外偶然经过了一位满足了你所有完美欢喜的少女\少年,
从此你陷入佛系暗恋:
不表态、不主动、不苛求……
只是不论晴天、还是下雨天,
你只要一想到他,
就忍不住会心一笑,内心泛起慢慢的甜蜜感。
你不知道他是否喜欢你,可能你也并不在乎。
甚至都没有他的联系方式……
你这场暗恋,
内心轰轰烈烈、表面润物无声……
你从来不想着求得一个结果,只是你想起他就会洋溢着幸福(eudemonia)。
可以,这很佛系。
eudemonia
[,jud'mn]
“eudemonia”这个词源自于希腊,就是那种跟哲学沾边的“幸福”……
只有佛系的心如止水、在恋情上不强求,才能真幸福吧。
我们来看看柯林斯英语词典中的解释:
happiness,esp(inthephilosophyofAristotle)thatresultingfromarationalactivelife
(亚里士多德哲学中)由理性支配的积极生活所带来的幸福
——【佛系打扮】
——【nihility】
既然可以靠美貌吃饭,
那就不要深藏不露,
一定要美美的打扮再出门。
十分钟后……
欧式烟熏妆不符合少女气质,
高位腮红什么的痕迹太重,不够清新脱俗。
还是好感裸肌妆比较适合,
洗脸擦油,涂个润唇膏,
白净的胶原蛋白胜过珠光宝气(iridescent)。
随意扎个马尾辫(ponytail)营造慵懒风,头发一天不梳没人会看出来,
因为我个子高啊……
至于衣服呢,
不必过分讲求穿搭,撞色也没关系,
穿着舒服自己开心就好。
打扮是为了悦己,
他人的目光都是虚无(nihility),别太介意。
词解
nihility
[ni'hlti]
nihility源自拉丁语,表示虚无,一无所有。同义词为non-existence;nothingness。
来个缥缈的例句:
Eventhescientist,asanindividualhumanbeing,maycomefacetofacewithnihilityopeninguptothegroundofhumanexistenceitself.
即便是科学家,作为人类的一员,他们也会直面人类存在本身的虚无感。
虽然可以佛系生活
但并不是一切都要保持“佛性”
有些事情
不计后果、不计前程的佛系
可是很危险的!
——【佛系背单词】
——【serendipity】
四六级要背单词,
考研考博也要背单词。
能背多少单词,随缘吧。
默默祈祷考试做阅读时,
我在念的这个单词刚好出现。
要是想不起来extraordinarily,
就换一个简单低级的very,
不认识instantaneously,
知道instant我也能猜个大概。
脑子那么小,内存有限,
词海无量(withoutanend),
忘记并不等于从未存在,
记下来还能用上都是意外收获(serendipity)。
背单词不讲究一气呵成,
每天一点点,生活很新鲜。
再丧也不要放弃治疗哦!
serendipity
[,ser()n'dpt]
韦氏字典的解释:
Thefacultyorphenomenonoffindingvaluableoragreeablethingsnotsoughtfor;alsoaninstanceofthis.
意外寻到珍宝的能力或者现象。也指意外得宝的这件事。
来看个鸡汤例句:
Youmightsaythissuccessisserendipity,butyoureallyhavetomakethesethingshappen.
也许你会把这次成功说成是意外收获,但其实,你终究也会使之这般。
——【佛系考驾照】
——【latebloomer】
坡起熄火是人生常态,
别忘了摇下车窗,跟隔壁师傅SayHi。
况且科目二过了也还有科目三,
过与不过都是接着学。
学会了也不一定买得起车,
买了车也不定能供得起油。
大方无隅,大器晚成(tobealatebloomer),
不着急。
没过正好体验考试紧张的氛围,
重在参与,积累经验。
就是个证,每个月都发,又不会跑。
latebloomer
Latebloomer本义是指到了季夏或者初秋才开花的植物,后来也指大器晚成的人。
韦氏字典给的解释:
Someonewhobecomessuccessful,attractive,etc.,atalatertimeinlifethanotherpeople.
指与其他人相比,一个人晚几年才获得成功,引人注目。
——【佛系养孩子】
——【laissez-faire】
现如今
第一批90后已经陆续结婚生娃
和他们的父母不同
他们对孩子采用“放养”政策。
不再给孩子报五花八门的补习班
不再为找各种学区房发愁
爸妈不管你
保你快乐过完整个童年
反正长大之后生活也会更艰难
不如童年就无忧无虑
任其自由发展(Laissezfaire)
laissez-faire
[lei'sei'fεr]
Laissezfaire出自法语,本指政府对于经济发展的自由放任政策,但也可用于心理学上放任自由的状态:
Aphilosophyorpracticecharacterizedbyausuallydeliberateabstentionfromdirectionorinterferenceespeciallywithindividualfreedomofchoiceandaction.
一种故意不规定方向,也不加外部干涉的哲学或者行为,特别强调个人行为和选择的自由。
来看一个例句:
Hismotherhasapolicyoflaissez-faireregardinghisnonacademicactivitiesincampus.
对于儿子在校园里的非学术性活动,他的母亲采取了放任自由的政策。
——【佛系上课听讲】
——【Deovolente】
一不留神,
讲台上的老师又讲了几十页综合英语。
算了算了,
也不会去抱怨老师讲得太快太朦胧,
哪儿有不明白不理解的,
还是自己默默想去吧。
也没什么好争论的,
不要说,不要问,
一开口即是错!
上考场,先做会的。不会的选C。
出了考场,就把分数抛到脑后。
没什么差错的话,
不会挂的(Deovolente)。
Deovolente
Latinphrase
[devlnt]
字典释义也是一片感恩戴德的祥和:
Godbeingwilling;Ifnothingpreventsit.
若承神意,一切顺利。
相聚是种缘分,能坐在一个考场的人,前一世都有五百次回眸。
来看例句:
Calmdown.Thistimeweshallpass,Deovolente.
要淡定。没什么差错的话,我们这科能过的。
——【佛系发论文】
——【Karma】
实验做了一整天失败了,
收拾收拾现场,
明天从头接着来,成品总会有的,
一点儿也没必要着急。
论文发出去了
就是皆大欢喜(All'sWellThatEndsWell),
不是第一作者也没有关系。
看到有人引用,就很开心,
却不会执着于引用次数。
心知英雄所见略同,道不同不相为谋。
不惊不喜。
不管结果如何
一切都是因缘(Karma)际会。
Karma
['kɑrm]
Karma是一个佛家用词,意思类似于因果报应,祸福相依,通常会全大写(capitalized):
Theforcegeneratedbyaperson'sactionsheldinHinduismandBuddhismtoperpetuatetransmigrationandinitsethicalconsequencestodeterminethenatureoftheperson'snextexistence.
印度教和佛教中,认为一个人的行为能激发这种力量,延续轮回,伦理上决定了这个人下一世过得怎样。
断眉查理·普斯(CharliePuth)的Attention中有一句歌词:
IknowthedressisKarma,perfumeregret.
我就知道那条裙子是祸因,香水味道带来悔恨。
佛系
“佛系”不是教你丧。
我们身边有很多人,表面“佛系”随缘,而内心却是“事儿事儿”的坚持。