广告英语范文

Abstract:Theadvertisementisaveryimportantwaytoexpressinformationtopublic.Itcannotonlyhelppeopletounderstandsomeknowledgeoftheproducts,butalsoattractpeople’sgreaterdesiretobuytheproducts,improvethetradeandleaveabeautifulimpressiononthepeople.Soithasitsobviouscharacteristicsinthesefunctions.We’reveryhappytohaveachievedsomeachievementsinEnglishAdvertisingwiththehelpofourteacherandourco-operation.Aboveall,wewishallofyoutohaveabetterunderstandingaboutthecharacteristicsofEnglishadvertisementsafteryouhavereadourintroductionaboutit.

KeyWords:English;AdvertisingFun;Alliteration&Rhyme

前言

当然,我们研究的最重要目的是提高自己的英语水平,为将来能够谋求最理想的职业,发展自我。

1、简明扼要,浅显易懂

2、生动形象,含义深刻

1)平行对照(Antithesis)。这种修饰结构上对称,意义上对照,形式整洁匀称,内容既适合于中伏强调,又适合于反衬对照,音、形、义都富于形象感。例如:

2)仿拟(Parody)。仿拟是套用人们熟悉的某个谚语、格言、名句,使其产生一种新的意义,从而达到标新立异、加深印象的效果。例如:

3、诙谐幽默,富于美感

“Insurance”与“Assistance”押尾韵,让投保者联想到“保险”与“帮助”之间的必然联系。

4、巧用双关语

(1)oresunandairforyoursonandheir.

(这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。)

(2)Thelabelofachievements.

BlackLabelcommandsmorerespects.(酒是功成名就的标志。黑色标志使您更显尊贵。)

3)语法双关:语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能等。

(3)WhichlagercanclaimtobetrulyGermanThiscan.旁边画有一罐啤酒

(哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?这罐。)

(4)Cokerefreshesyoulikenoothercan.(没有什么能像可乐那样令您神清气爽。)

4)成语或俗语双关

(5)You’llgonutsforthenutsyougetinNux.(纳克斯坚果让你爱不释口。)

三、总结

结语

参考文献:

[1]李迟,谢小苑.大学英语网络教学模式构建研究——以南京航空航天大学外国语学院为例[J].外语电化教学,2013(1)

[2]李晶媛.欧·亨利作品《警察与赞美诗》的英语翻译技巧与分析[J].英语广场:学术研究,2013(1)

一、引言

(一)简单和非正式

举个列子:

1.“Icouldn’tbelieveit,untilItriedit!”

“I’mimpressed!I’mreallyimpressed!”

“You’vegottatryit!”

“Iloveit!”

(二)更多简单句,更少复合句

(三)更多疑问句和祈使句

2.Getreadytoencounterthenewtrendintimepieces.

TheCitizenEspremeCollection.

Watchesthatareindicatorsoftastesandmoods.thatexpressyou.

――CitizenWatch

(一)暗喻

3.Heisfoundofthebottle.

(二)双关

4.MakeyoureveryHELLOarealgood-buy.

5.Thepurestaudiofortheaudiopurist.

(三)重复

重复技巧或句法重复指的是两种不同类型的句法结构。

(1)一个句子中并列成分在相近语序中的一系列应用。

6.Callitwrigleys’

Callitspearmints

Callitgum.

7.ExtraTaste,NoExtraCalories.

多,所以这种食物引起广大消费者的巨大注意力。

8.WhenyouaresippingLipton,youresippingsomethingspecial.

她强调利普顿果茶确实非常特别,让人们禁不住一尝为快。

(四)平行

为了使平行清晰明白,根据其要求,重复标记词很重要,比如重复介词,代词,不定式中的to,主干中的引入句或者综句。

9.Atouchofelegance

Atouchoffragrance

10.Oneofthegreatpleasureoflifeissimply

Tobetreatedasindividual

Tospeakandbeheard

Toaskandbehelped

(一)区别于其他产品

11.Askformore.Moreisafamousbandofcigarette.

更多意味着附加和品牌。双关的运用是这个香烟的品牌和其他香烟区分开来。因此,她给人留下了深刻的印象,消费者不会轻易忘记。

(二)促销

12.GofortheGold,thebrighteststarinelectronics.

五、总结

[2]董素华.英语名诗欣赏[M].延吉:延边人民出版社,2003.

[3]胡曙中(编著).英语修辞学[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

中图分类号:H3

文献标识码:A

1商务英语的定义及主要内容

1.1商务英语的定义

商务英语是专门用途英语中的一个分支,是在英语商务场合中的有效应用。它主要为了服务商务活动,并集专业性、实用性和目的性于一身,其包含了各种各样商务活动的内容,满足商业活动中对标准英文的需求。

1.2商务英语的主要内容

在英国,一位商务英语专业哪笋曾指出:“商务英语范畴理论也就是商务英语应该包括交际功能、专业知识、语言知识、文化背景和管理技能等主要内容”。

2商务英语翻译原则

2.1准确严谨原则

在商务英语翻译中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的准确和忠实,这样才能够使整个翻译达到使用的目的。

2.2专业原则

3.1巧用祈使句

3.2句式简单

3.3多用疑问句

3.4谨慎选用词语

由于词语的意义和其所使用的语境有着密切的联系,而且和文化氛围也有着一定的关联。由此可见,不同的语境所具备的词汇意义也不同,所以译者在翻译的时候,应该注意选词的准确性,在表达的时候要准确。此外,在商务英语交流场合中,也要谨慎选用易混淆的词语,因为常常会出现由于翻译时选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可的情况,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此,了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,也是提高商务英语翻译质量的关键因素之一。

3.5用词正确严谨

4.1直译

例如:

Feelthenewspace.感受新境界(三星电子)。

Anythingispossible.一切皆有可能(李宁)。

4.2意译

意译是在翻译的时候,摆脱了原文的束缚,却只是表达了原文的内容。意译运用灵活变通的手法,来对原文进行有意识的填补和省略,并且把顺序进行调整,意译最主要一个特点就是运用生动、委婉和形象的语言来吸引消费者,能够较好的推销商品,

Adiamondlastsforever.钻石恒久远,一颗永流传(第比尔斯钻石)。

Goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽(麦斯威尔咖啡)。

4.3补译

补译也称之为增补法,这类的翻译主要包括两个方面,其中一种是和对原文中某些关键的词进行挖掘、引申和扩充,并且将原文中的深层意思进行有效的发挥,从而把原文中所隐含得意义全面凸显出来。另外一种是根据中文的表达习惯来进行翻译,在翻译的时候使用较多的是四字成语,虽然看起较为言简意赅,但是却能够起到锦上添花的作用,从而给人们留下深刻的印象。

Crestwhitensthewhites.佳洁士牙膏使牙齿白上加白(佳洁士)。

4.4套译

套译是在翻译时借用译入语中某些固定的结构、框架来反映原文的意思。常常套用译语中的俗语、谚语、诗句或名人名言来进行翻译。套译,又叫仿译。

Tastingisbelieving.百闻不如一尝。

4.5做好译入语中无“对应词”的原语翻译

由于英语中的有些词语,在汉语中常常只能找到部分对应的词语,有些甚至没有对应的词语,从而造成了词语的空缺。例如大家所熟悉的美国运动系列商品Nike,其本意是希腊神话中胜利女神的芳名,因此这个名字在美国人的心理看来能够联想到吉祥和胜利。但是如果单纯的按音译,就翻译为了“娜基”,这就会使中国消费者无法理解,不明白其含义。所以,翻译的前辈在翻译的时候,通过模仿其音节,并想到运动服装经久耐用的特点,总结而译为“耐克”,这样的翻译既包含了运动服装经久耐穿的特点,而且还给人一种克服困难,毅力坚强的寓意。此外,例如中国人用来比喻夫妻的“鸳鸯”,用英语翻译成为了“mandarinduck”,这样的翻译就无法体现其所包含的寓意了。因此,在对这些在无“对应词”的译入语来说,并且具备很重的文化,在翻译的时候,必须对其文化进行适当的调整。

5总结

参考文献

引言

一、词汇特点

4.外来词的使用。从外国进口的英美商品,常借用外来词来渲染产品的异国风味和优良品质。如:ThesesuperbcigaretteshavebeenskillfullycreatedforthediscerningclientelewhohavecometoexpectthelegendaryperfectionoftheHouseofCartier.其中“clientele”这个法语词让人联想到了法国的高贵、优雅、浪漫,令人幻想着抽着Cartier,就会变得具有高贵的气质。

二、句法特点

三、修辞特点

2.拟人。把所推销的商品人格化,赋予商品人类的情感和生命,给消费者以亲切感和人情味。如:Thefirstbratounderstandthefactsoflife.用了understand表示这样品牌的胸衣善解人意,很有人情味。

3.比喻。比喻可使描绘的事物形象生动,易为人们接受。如:Flysmoothassilk.使用明喻手法,把飞行比喻丝绸一般柔和平滑,给人以安全平稳和舒适之感,使读者对该公司的优质服务留下较深印象。

6.委婉语。为避免读者或顾客怀疑、拒绝,厌恶,出于忌讳或礼貌,就运用一些委婉语。如用antiques代替second-handfurniture,用fashionjewelry代替costumejewelry。再如有些西方航空公司,把一等舱(firstclass)改称豪华舱(deluxeclass);二等舱(secondclass)改称一等舱;三等舱这个名称有损乘客的尊严,改称businessclass,touristclass或economicclass。藉以满足旅客的虚荣心,这是航空公司运用委婉语的范例。

结束语

参考文献:

[1]范家材:英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1998

二、关联翻译理论的介绍

(一)等值对应法

(二)补偿翻译法

(三)删减翻译法

(四)修辞手法———以押头韵为例说明

四、结语

2.obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧)

3.thenewdigitalera.数码新时代。(索尼影碟机)

4.welead.otherscopy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)

5.impossiblemadepossible.使不可能变为可能。(佳能打印机)

6.taketimetoindulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7.therelentlesspursuitofperfection.不懈追求完美。(凌志轿车)

8.poetryinmotion,dancingclosetome.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

9.cometowheretheflavouris.marlborocountry.光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)

10.tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.

....对我而言,过去平淡无奇;而未来,却一直是彩色的(轩尼诗酒)

11.justdoit.只管去做。(耐克运动鞋)

12.askformore.渴望无限。(百事流行鞋)

13.thetasteisgreat.味道好极了。(雀巢咖啡)

14.feelthenewspace.感受新境界。(三星电子)

15.iintelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

16.thechoiceofanewgeneration.新一代的选择。(百事可乐)

17.weintegrate,youcommunicate.我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

18.taketoshiba,taketheworld.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

1)平行对照(Antithesis)。这种修饰结构上对称,意义上对照,形式整齐匀称,内容既适合于中伏强调,又适合于反衬对照,音、形、义都富于形象感。例如:

(3)WhichlagercanclaimtobetrulyGermanThiscan.[旁边画有一罐啤酒]

THE END
1.常见的汽车品牌英文发音确定了 明年汽车补贴力度加码 扩大人群 持续有效 鬼斗车18万次播放 05:10 德味儿新能源一汽-大众ID.4 CROZZ 还得是欧系的底子 音速大梦11124万次播放 08:24 世界极寒之地雅库茨克过冬,今天把庇护所大门做好,瞬间暖和多了 868黑娃黑妹30万次播放 05:31 看似平平无奇的零跑C10凭什么拿设计界奥斯卡? 阿豪的阁楼https://www.dongchedi.com/video/7080492975146402340
2.史上最全的汽车品牌中英文对照表好车人人爱,我们有权利欣赏所有美丽的事物。而车迷们,你们对自己心爱的汽车品牌又了解多少呢?也许你能背出它的各种精密配置,可要问到它们对应的英文呢?如果不知道你可要好好研究一下这篇文章啦! M 马自达--Mazda 梅赛德斯-奔驰--Mercedes-Benz 三菱--Mitsubishi https://m.tingclass.net/show-564-151889-1.html?gfh
3.汽车品牌中英对照汽车的品牌有很多,不同的品牌相对应的性能有所不同。下面是小编收集整理的有关汽车品牌的英语词汇,欢迎参考! Mercedes-Benz 梅赛德斯-奔驰 BMW 宝马 SUZUKI 铃木 Porsche 宝时捷 Mazda 马自达 Lotus 莲花 Audi 奥迪 TOYOTA 丰田 Saab 绅宝 Pontiac 庞迪克 https://www.yjbys.com/edu/hangye/296675.html
4.汽车品牌的英文汽车品牌翻译汽车品牌英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版汽车品牌的英文,汽车品牌翻译,汽车品牌英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E6%B1%BD%E8%BD%A6%E5%93%81%E7%89%8C
5.汽车常用英文翻译常见的国际品牌英文名称 Belle百丽女鞋,单词是"美女"的意思,很不错的鞋名 Badger贝吉獾,来自美国的一个保养品牌,badger本来就是獾的意 思,翻译很到位,也很可爱 Biotherm碧欧泉,化妆品牌,应该是”生物热量”的意思 Burberry巴宝莉,香水卖得挺好,它的单词是"雨衣",看来它家的风衣应该是防水的才对得起这个名字 Con https://www.360docs.net/doc/9617091147.html
6.汽车品牌的翻译是:Carbrand中文翻译英文意思,翻译英语汽车品牌 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Car brands 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_8535519
7.揭秘你买什么豪车英文翻译,揭开购车英文表达的秘密你买什么豪车英语翻译 1、保时捷(Porsche),德国大众汽车集团旗下的豪华汽车品牌,亦称波尔舍,总部位于德国斯图加特,是欧洲乃至世界汽车工业的重要代表,自1931年创立于斯图加特以来,保时捷以其生产的高级跑车闻名全球。 2、豪车的英文翻译为:a luxurious car。 https://gps.vqaq.com/F443FFA4B59e.html
8.老收音机上的按钮英文翻译!汽车问答(收音机品牌)STEREO 立体声STERFO 不清楚SIEREO 不清楚SHORT WAVE 短波MEDIUM WAVE 中波MOND 不清楚(不知是否拼错 MODE的话 是“模式”的意思)RECORD 录音XPANDER 媒体扩展功能(这个功能在播放音源的时候启动的话,就相当于音响扩音、录音设备中的激励器,作用是对音源波形进行还原,并加以染色,以还原最真实的声音和https://m.58che.com/wenda/1285536.html
9.汽车品牌的翻译:Carbrand什么意思?中文翻译英文,英文翻译中文汽车品牌 青云英语翻译 选择语言:从到 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 Brands Car brand Automobile brand Automotive brands Car brand [translate] [translate] [translate] [translate] [translate] [translate] [translate] [translate]http://zaixian-fanyi.cn/fanyi_55019
10.外文翻译外文文献英文文献国内混合动力汽车发展外文翻译 外文文献 英文文献 国内混合动力汽车发展.pdf 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全文 免费在线预览全文 ChinaHybridElectricVehicleDevelopment Withthedepletionofoilresources,increaseawarenessofenvironmental protection,hybridvehiclesandelectricvehicleswillbecomethefirstdecadesofthe https://max.book118.com/html/2024/0908/6115041212010220.shtm
11.汽车喇叭英文缩写保险是什么?汽车保险丝上的英文简写有ENG、HORN,以下是扩展资料:ENG发动机:汽车发动机,英文翻译为automobile-engine,英文简写是ENG。汽车发动机是为汽车提供动力的装置,是汽车的心脏,决定着汽车的动力性、经济性、稳定性和环保性。HORN喇叭:汽车喇叭,英文翻译为Car-horn,英文简写是HORN。喇叭是汽车的音响信号装置。在汽车的行驶过程https://3g.china.com/auto/mip/854583.html
12.通用汽车中国画面所示均为模拟或预生产车型,实际车型随最终变更而确定。特定车型目前尚不提供或仅限量供应。更多详情请查询品牌车型网站。 让电动车 马上“通用” 电动大不同! 不断壮大的产品阵容背后是“通用”型的创新。不论你需要怎样的电动车,奥特能平台都能如你所愿。 https://www.gmchina.com/
13.汽车品牌,automobilebrand,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典文章对于不同汽车品牌造型设计风格进行研究,可以看出不同区域、国家有不同的设计风格,这构成了不同的国家设计风格;与生存的领地之争同理,不同国别的设计风格间是冲突的。 The article does some research on different automobile brands and chttp://www.dictall.com/indu/107/1063863134B.htm