英语词性讲解新冠病毒疫情防控相关词汇,你需要这些标准译法!

tocontrolthesourcesofinfectionandcutoffthechannelsoftransmission

2.打破传播链

tobreakthechainsoftransmission

3.尽最大可能控制疫情波及范围

tomakeeverypossibleefforttocurbthespreadofthedisease

4.构筑群防群治的严密防线

tobuildstringentlinesofdefenseacrosssociety

5.防控资源和力量下沉

tochannelbothmaterialandhumanresourcesdowntothecommunitylevel

6.基层防控能力

capacityforpreventionandcontrolatthecommunitylevel

7.医防结合

Emphasisisneededonbothpreventionandtreatment.

8.强化公共卫生法治保障

tostrengthenthelegalframeworkofpublichealth

9.统一的应急物资保障体系

unifiedemergencysupplysystem

10.疫情防控重点地区

keyregionsinepidemicpreventionandcontrol

11.非疫情防控重点地区

non-keyregions;regionsthatarenotcriticalintheepidemicpreventionandcontroleffort

12.低、中、高风险地区

low-,medium-,high-riskregions

13.提高收治率和治愈率、降低感染率和病亡率

toimprovetheadmissionandcureratesandreducetheinfectionandfatalityrates

14.紧紧扭住城乡社区防控和患者救治两个关键

tofocusonstemmingthespreadatthecommunitylevelandhavingallpatientscaredfor

15.内防扩散、外防输出

topreventthecoronavirusfromspreadingwithinthecity/regionorbeyond

16.外防输入、内防反弹

topreventthecoronavirusfromre-enteringthecountrytocauseanewepidemic

17.京津冀地区联防联控

jointpreventionandcontroleffortsintheBeijing-Tianjin-HebeiRegion

18.对抗疫医务人员保护、关心、爱护

toprovidefullprotectionandcaretomedicalworkersfightingagainsttheepidemic

19.统筹安排轮休

tobetterschedulerotatingshifts

20.医务人员科学防护和培训

scientificpreventionandpropertrainingformedicalworkers

21.重点防控部位人员的物资保障

tomakesurethatessentialsuppliescanberapidlydirectedtopersonnelinkeyposts

22.药品和疫苗研发

drugandvaccinedevelopment

23.入境航班将分流至指定机场

toredirectinboundflightstodesignatedairports

24.第一入境点

firstpointofentry

25.境外输入关联病例

casesresultingfromviruscarrierstravelingfromabroad;patientsinfectedbyviruscarrierstravelingfromabroad

26.入境人员闭环管理

toensureaseamlessandhermeticprocessformanagingthequarantineandmonitoringoftravelersarrivinginChina

27.高度重视公共利益

seriousconcernforthepublicgood

28.保持社交距离

toenforce/practicesocialdistancing

29.解决好生活必需品供应的“最后一公里”问题

toensurethe“lastkilometer”deliveryofdailynecessities

30.无本地新增病例

toreportnodomesticcases;toreportzerolocalcases;torecordnolocallytransmittedinfections

31.疫情防控工作到了关键阶段

Thebattleagainsttheepidemichasarrivedatacrucialmoment.

32.以武汉市为主战场的全国本土疫情传播已基本阻断

Thedomesticcoronavirusoutbreak,centeredinthecityofWuhan,hasbeencontainedinChina/isnoweffectivelyundercontrolinChina.

33.坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策

tostrengthenconfidenceandsolidarityandtakescience-basedandtargetedmeasures

34.把握好防疫管控的度

Moderationisrequiredinepidemicpreventionandcontrol.

35.在斗争一线考察识别干部

toputofficialstothetestonthefrontline

36.对紧要关头当“逃兵”的干部要就地免职

toremovefromtheirpostsofficialswhoabandonthefrontlineatcriticalmoments

37.把问题解决在萌芽之时、成灾之前

toeliminaterisksatthesourceandresolvingproblemswhentheyfirstappear

38.战胜疫情

toprevailovertheepidemic;tobeattheepidemic;towinthebattleagainsttheepidemic

经济社会发展

39.灵活复工

toapplyaflexibleapproachtotheresumptionofwork

40.恢复生产生活秩序

toresumeworkandnormallife

41.统筹疫情防控和经济社会发展

tocoordinateepidemicpreventionandcontrolwitheconomicandsocialdevelopment

42.中国经济韧性强劲,内需空间广阔,产业基础雄厚

China’seconomyenjoysstrongresilience,broadspacefordomesticdemand,andasolidindustrialfoundation.

43.形势积极向好

Thesituationiswitnessingpositivechanges.

44.适时下调响应级别并实行动态调整

todowngradetheiremergencyresponselevelinduecourseandmakedynamicadjustments

45.将疫情对经济社会发展的影响降到最低

tominimizetheimpactoftheepidemiconsocialandeconomicdevelopment

46.多种方式扩大产能和增加产量

toexpandcapacityandincreaseoutputinavarietyofways

47.阶段性、有针对性的减税降费政策

phasedandtargetedtaxandfeebreaks

48.财政贴息

governmentinterestsubsidies

49.缓缴税款

defermentoftaxes

50.使用存量资金

totapintounallocatedfunds

51.扩大地方政府专项债券发行规模

toscaleuptheissuanceofspecialbondsbylocalgovernments

52.预算内投资结构

structureofinvestmentfromthegovernmentbudget

53.为防疫重点地区单列信贷规模

tosetasidecreditforkeyregionsinepidemicpreventionandcontrol

54.提供专项信贷额度

toprovidespecialcreditlines

55.减免小微企业贷款利息

tocutorcancelinterestratesonloanstosmallandmicrobusinesses

56.就业优先政策

pro-employmentpolicies

57.减负、稳岗、扩就业并举

totakemulti-prongedmeasures,includingreducingcorporateburdens,keepingthepayrollstable,andcreatingmorejobs

58.因地因企因人分类帮扶

toprovideassistancespecificallydesignedtosuitdifferentregions,enterprisesandpeople

59.“点对点、一站式”直达运输服务

point-to-pointtransportservices

60.多渠道灵活就业

flexibleemploymentthroughmultiplechannels

61.线上登记失业和申领失业保险金

onlineregistrationofunemploymentandapplicationforunemploymentsecurityinsurance

62.高校学生毕业、招聘、考录

graduationandjobplacementofcollegestudents

63.精准对接劳务输出地和输入地

toaccuratelyconnectbothendsoflabortransfer

64.扶贫龙头企业、扶贫车间

enterprisesandworkshopsthatemploylocalworkersandplayamajorroleinpovertyalleviation

65.产销对接

tocoordinateproductionandsales

66.解决好贫困地区农畜产品卖难问题

tohelpfarmersinpoorareassolvedifficultiesinsellingtheirproduceandlivestock

67.建立健全防止返贫机制

toestablishasoundmechanismtopreventanyreturntopoverty/preventanyrelapseintopoverty

68.打通人流、物流堵点

tosmoothtravelandlogisticschannels

69.放开货运物流限制

toliftcargotransportbans

70.春季农业生产

spring-seasonagriculturalactivities

71.春耕备耕

springfarmingandpreparation

72.“米袋子”省长责任制和“菜篮子”市长负责制

systemsofholdingprovincialgovernorsaccountableforgrainsuppliesandcitymayorsfordailyfoodsupplies

73.农副产品生产、流通、供应

production,distribution,andsupplyofagriculturalproducts

74.保障全国生活必需品市场总体稳定

tomaintainanoverallbalanceinthemarketfordailynecessities

75.保持基本民生服务不断档

toensuretheavailabilityofbasicpublicservices

76.用足用好合规的外贸政策工具

tomakefullandbestuseofforeigntradepolicytools

77.简化通关手续

tosimplifyproceduresforcustomsclearance

78.推出更多外汇便利化业务

tooffermoreservicestofacilitateforeignexchangetransactions

79.严厉打击涉疫违法犯罪

totakefirmactionagainstepidemic-relatedcrimes

宣传发布

80.规范和完善信息发布机制

tostandardizeandimprovetheinformationreleasemechanism

81.广泛普及疫情防控知识

todisseminateinformationonepidemicpreventionandcontrol

82.推进疫情防控的好经验好做法

topromotebestpracticesinpreventionandcontrolfromacrossthecountry

83.及时回应社会关切

toprovidetimelyresponsestopublicconcerns

84.疫情信息发布依法做到公开、透明、及时、准确

Thereleaseofepidemicinformationmustbeopen,transparent,timelyandaccurateasprescribedbythelaw.

85.激发正能量

toevokepositivity

86.在全社会弘扬真善美

topromotehighmoralstandardsthroughoutsociety

87.提升网上传播能力

tostrengthenonlinecommunication

88.适应公众获取信息渠道的变化

tomeetpeople’sevolvingwaysofacquiringinformation

国际交流合作

89.中国—世卫组织联合考察专家组

China-WHOJointMissiononCoronavirusDisease2019(COVID-19)

toexpresssympathyandsupportbytelephone,letterorstatement

91.向其他出现疫情扩散的国家和地区提供力所能及的援助

toprovideassistancewithinourcapacitytoothercountriesandregionsaffectedbythepandemic

92.迎难而上,勇敢应对

toriseuptothechallengeandrespondtoitbravely

timelysharingofinformationwiththeinternationalcommunity

94.避免使某个国家或特定群体蒙受污名

toavoidstigmatizingacountryorparticulargroup

95.呼吁采取紧急的、积极的行动

tocallforurgentandaggressiveaction

96.加强国家间政策协调

toenhancepolicycoordinationbetweencountries

97.(向其他国家)提供抗疫物资

tooffersuppliesinsupportofthefightagainstthepandemic

98.派出医疗小组协助抗疫

tosendmedicalteamstohelpcombatthecoronavirus

99.控制疫情永远不会太晚

Itisnevertoolatetogetthepandemicundercontrol.

100.有效阻止疫情在全球蔓延

tocontaintheglobalspreadofthevirus

101.采取最全面、最严格、最彻底的防控举措

totakethemostcomprehensive,rigorousandthoroughmeasures

102.对中国人民生命安全和身体健康负责,也是在为世界公共卫生事业作贡献

toactresponsiblyinprotectingthesafetyandhealthofitspeople,andcontributetosafeguardingglobalpublichealth

103.凝聚起战胜疫情的强大合力

toformstrongsynergiestobeatthepandemic

104.守望相助、同舟共济

tosupporteachother/tostandcloselytogetherindifficulttimes

THE END
1.推动银行“善贷”“愿贷”“敢贷”在北京大学普惠金融与法律监管研究基地副主任顾雷看来,建立“敢贷、愿贷、能贷、会贷”长效机制,应对信贷人员对民营企业和小微企业的“惜贷”现象,成为普惠信贷的一项必不可少的环节。而上述通知真正落实到位,依然还有不少工作要做,还要补充尽职免责的操作细则,才能真正落实普惠信贷尽职免责。https://credit.km.gov.cn/629/85020.html
2.金融服务在行动支农助农接地气一、支农助农贷款定义 机构发放用于支持农业产前、产中、产后的各环节和支持农村基础设施建设的各类特定用途的贷款,包括:农户贷款、农田基本建设贷款、农产品加工贷款、农业生产资料制造贷款、农用物资及农副产品流通贷款(含农产品出口贷款)、农业科技贷款、农村基础设施建设贷款。 https://sx.cri.cn/chinanews/20170921/9dadc43f-dce3-9d52-f236-252da79fa4bc.html
3.支农贷款主要包括农田基本建设贷款农产品加工贷款农业生产刷刷题APP(shuashuati.com)是专业的大学生刷题搜题拍题答疑工具,刷刷题提供支农贷款主要包括农田基本建设贷款、农产品加工贷款、农业生产资料制造贷款、农用物资和农副产品流通贷款、农业科技贷款和( )A.农村基础设施建设贷款B.农村项目设施建设贷款C.个人经营性贷款D.个人https://www.shuashuati.com/ti/57db7cdfdb534d1a853133723d1eafcaa2.html
4.企业中高层时事解读课2020第22期(总期22期)在线培训课程要把握扩大内需这一战略基点,以供给侧结构性改革为主线,着力打通生产、分配、流通、消费各个环节。要发挥创新驱动作用,推动产业向高端化、绿色化、智能化、融合化方向发展。要加快建立现代农业产业体系、生产体系、经营体系,让宁夏更多特色农产品走向市场。 习近平指出,要推动改革开放取得新突破,坚持问题导向,有的放矢https://www.zzqyj.net/?list_89/1226.html
5.授信管理实务核心信贷产品审查贷后管理案例及实务课程内容包括最新政策解读、2023年宏观趋势研判与银行信贷投向策略、2023年重点行业特征分析及布局策略、小微企业授信管理、农户贷款授信管理、特色信贷产品介绍、核心信贷产品审查要点分析、贷后管理方案设计与实务、乡村振兴五大金融服务方案及审查实务等方面。廓清了主要行业对公授信及投向思路,并对包括政府融资平台、先进https://www.shangyexinzhi.com/active/details/id-150784/
6.海南省临高福临城农副产品综合交易中心可研报告.pdf海南省临高福临城农副产品综合交易中心可研报告.pdf 106页内容提供方:乐毅淘文斋 大小:10.51 MB 字数:约10.26万字 发布时间:2024-11-19发布于浙江 浏览人气:3 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币 (10金币=人民币1元)https://max.book118.com/html/2024/1117/6204013110011000.shtm
7.农村金融服务范文12篇(全文)农业生产需用的固定资产多, 生产周期长, 资金周转慢, 技术进步滞后, 特别是我国政府长期以来实行了对农副产品低价收购的政策, 更使工农产品价格“剪刀差”有日益扩大的趋势, 导致农业比较效益低下, 因而投资农村往往得不到平均利润;农业投资经营规模在现有的以家庭联产承包为主的制度下上不去, 不易取得规模报酬。https://www.99xueshu.com/w/ikeyvzer8w63.html