西方饮食文化论文8篇

隐喻是思维的过程,用一种事物或领域类比

另外一种事物或领域,其主要的功能是对事物的

理解。人们常常谈论或描绘实体不存在、不可捉

摸的事物,如人的情感、抽象的概念等等,如果要

解释这些事物,需要借助于熟悉的、具体的事物,

将两者放在一起,其中一个作为解释另外一个的

工具,从而使我们对两个事物的认识发生变化。

因此,隐喻在本质上是人类理解周围世界的一种

感知和形成概念的工具。自我意识属于人的思

维领域,人们虽然不能直接洞察不同文化中人的

内心世界,但是人们能够了解不同文化的隐喻系

统以及如何利用隐喻系统来推理的,以此来理解

人的自我意识。人的行为、思考、创造都是经过自

我过滤的,人们怎样了解自我,什么决定了人的自

我意识,一直是人文社会科学领域受到重视的问

题。如今的社会科学没有比研究人自身的心理状

态更为重要的事情了。一般认为,自我意识是多

维度、多层面的复杂的心理现象,但主要的内涵包

括自我觉醒、自我体验、自我控制。自我觉醒是指

“我是谁”的问题。当一个人照镜子时,他会对自

己的胖瘦、高矮做评判;当他分析自己的性格时,

他会对自己的诚实还是虚伪做判断,或是对自己

是属于冲动易怒型还是沉着稳定型做判断。自我

体验主要是感觉对自己的劳动、行为、成果等是否

满意,是否能够接受自己。而自我控制是对自控

能力的感受,也涉及到改变现状逐步成为一个理

想的人的问题。这三方面的综合便构成了自我的

隐喻表达,从不同侧面揭示出西方文化对自我的

认识途径。

一、自我意识与镜子隐喻

人的精神追求和自我意识有别于动物的基本

特征。人能够把注意力从外界转移到内心世界并

把内心世界作为存在的事物看待,这不仅是人对

于存在思维的基本表现,也是人的本质之所在。

自我的意识来自于人对自身本质的思考,即人把

自己想象成什么。

cooley(1902)提出,人的自我意识的形成依

赖于周围环境里他人的反映和评价,他人就像一

面镜子反射人的自我形象,从而影响着人的自我

意识的形成,这一观点在社会学领域近乎成了

公认的通理。社会是由相互交往的人所组成的,

人们首先要分析和判断交际对象的反应,然后才

决定如何做出回应,即人们常常是通过他人的反

应来思考自我的。人照镜子时专注自己的镜中形

象,打量着自己的发型、衣着、脸型、身材等等,因

为那虽然不是真正的自我,但人倾向于将镜中的

我当成真我。同样,人在社会交往中,十分注重自

断,通过想象自己在别人看来是个什么样子,从而

影响着自己的情感和自我意识。人们感到自豪或

惭愧并不是因为自我在别人眼中的机械反映,而

是对自己在别人眼中形象的判断所作的自我反

思,人们广泛的社会体验能够将社会关系的评价

知识投射到人的内心世界。

ervinggoffman(1959)认为,社会是个大舞

台,人人都在表演,以给别人留下深刻印象。自

我表现是自我向他人或是自己呈现出所希望的形

象。作为社会性的动物,人们总是想给别人留下

印象以维护自己的自尊和形象。对于一些人来

说,有意识的自我表现就是一种生活方式,他们随

时监控自己的言行举止,注意他人的反应,然后调

整自己的表现以获得希望的效果。他们的表现是

随着外部环境的改变而做出及时调整的。面对他

人这面镜子,他们所表现出来的态度有时并不是

真正想法,而是为了适应社会环境而发挥的自身

调节功能,为了有助于适应新的工作、角色或人际

关系而表现出来的。人非常在意他人的评价,在

工作场所,他们受到同事和上司的评价,在路上他

们被陌生人评价,即使在家庭里,子女对于父母或

是父母对子女的评价也会影响人的自尊和自信。

因此,人对自我的认识是通过别人的眼睛做判断

的,个人甚至通过某些自我表现手段来影响他人

对自己的看法,以此来获得自信和满足。

仿明星或其他公众人物的消费方式,以引起别人

的认同甚至羡慕。一般人虽然不能像明星那样消

费,但常常无意识的模仿明星偶像的消费行为以

满足自己的心理需要,这反映出消费者内心的自

像的崇拜,把消费大众变成了追随偶像的人,从而

进一步加深了大众的自恋情结。就像希腊神话里

的那喀索斯(narcissus)爱上自己水中的倒影而灵

魂出窍一样,人们所追求的是自己在他人心目中

的良好形象,而不是体悟自己的真实感受。自恋

情结,人皆有之,只不过是程度不同而已,其性格

特征主要表现在:对批评的反应感到生气和羞愧,

虽然在表面上不一定就立刻表现出来;指挥别人

为自己服务,高傲自大以夸耀自己的才能从而引

世界上最为独特的事,常常因为他人的不理解而

感到沮丧;对权力、荣誉、成功等有着不可抑制的

幻想,认为自己应当拥有别人所没有的特权,渴望

的嫉妒心理,用博得赞扬来标志身份,获得兴奋和

满足。所有这些体现出现代消费文化下,人过分

的表现。

那么,人的自我意识为什么受他人影响如此

之深,而且在现代社会尤其如此呢究其原因是

因为现代社会劳动者与劳动产品的分离。劳动及

其成果对于人的心理成长和成熟具有极为重要的

意义,人在劳动的过程中克服困难和障碍,从自己

劳动中获得自尊、自信和满足。但随着社会分工

的不断细化,个人对自己的劳动和产品的控制力

越来越小,个人只是社会化生产的极其微小的部

分,就像机器上的一颗小小螺丝钉,其功能仅仅是

为了社会这部大机器的运转而已,个人所贡献的

力量微不足道,甚至对自己的贡献无从得知。由

于人的劳动成果对人的自我意识起着重要的作

用,劳动与产品分离就成了异化的劳动,人不能从

劳动中得到满足和自信,越来越淡漠自己的劳动

产品,其结果必然要从其它方面来寻求自我意识

的确立。于是,人便通过他人这面镜子,来寻求自

我、确立自我,他人对自己的看法便成了现代社会

二、自我意识与符号隐喻

自我意识的镜子隐喻,一直是社会学和心理

学领域占主导地位的隐喻。然而,这一隐喻对人

的被动的自我意识作了过分强调。镜子隐喻只反

映了自我意识形成的部分原因,而人的自我意识

也依赖于人的行为,特别是那些能够带来积极效

果的行为。自我意识不仅是反思的产物,更是行

为的产物。与镜子隐喻的被动自我意识不同,人

转贴于

通过与周围环境的互动而认识环境、改变环境,也

认识了自我,发展了自我意识,这是更为积极的自

我意识。

人的行为所发挥的作用以及人的创造性一直

是符号互动学研究的课题。自我的符号隐喻不仅

强调自我意识的形成过程中人的决定因素,同时

也强调人与人、人与社会的互动作用。人类有着

与生俱来的理解事物意义的欲望,特别是通过符

号的创造和解释来理解意义。peirce(1985)认为

人类只有通过符号才能思维。人类所创造的符

号种类繁多,如词语、形象、声音等,这些符号并没

有固定不变的意义,他们的意义是人类解释的结

果,即符号的意义是符号的解释者所赋予的。

受传统道德内容限定的,也就是说,自我的符号是

被语境化了的。例如,杰克·史密斯是一位医生,

当他在医院时医生这一名称就是他的符号;他在

他女儿的眼里,他的符号变成了父亲;而在他自己

父亲的眼里,他的符号又成了儿子。有了符号人

们往往越来越远离现实世界,进入符号组成的世

界。人们不再需要和客观世界直接接触,而是通

过符号来了解世界,借助于想象用符号建构世界。

广义上来说,人的每一个创造、对自然的每一个改

变,都是自己的愿望、智慧、情感力量的表达,人的

自我通过他物表达出来。

自我的符号隐喻所体现的是自我能力,是个

人改变环境的能力所带来的自我觉醒。这种自我

的符号不是他人给予的,而是通过努力为自己获

得的。当然,符号隐喻的自我和镜子隐喻的自我

在某种程度上是有重叠的:一方面,他人对我们的

赞扬往往是基于自己的劳动成就;另一方面,我们

也以他人的赞扬作为自己能力的见证。bandura

(1982)认为,人的正面自我意识与其说取决于行

为的成功,不如说取决于人对行为成功所赋予的

意义。

自我不仅是笛卡尔所谓的个人思想的存在,

自我更是社会中的存在。自我只有既包含个体又

包含社会层面才有意义,当自我作为社会符号成

为社会网络的一个环节时才能获得社会和谐。个

人是一个社会符号:它是解释者眼中的具有客观

实在的符号。符号所体现的自我不处在中心位

置,而是取决于自我与他人之间的社会关系。每

个社会都有其社会结构,作为社会符号的自我只

有在社会符号体系中存在。由于人出生在一个并

不是由自己所创造和制定的社会秩序里,人不可

避免的受到社会的语言、法律、风俗的限制,即生

活在自己无权选择的社会里,所以符号的互动意

味着人的关系的互动。自我意识通过主观与客

观、自我与他人,以及人与神、人与世界、人的欲望

与道德规范的矛盾与冲突逐步形成。所以,人的

自我意识不仅存在于静思默想之中,更存在于人

实际行动里,那些克服困难赢得成功的行为对于

自我意识的形成发挥着更为重要的作用。

人有着与生俱来的发挥能动作用、改变周围

环境的天性。出生不久的婴儿通过与周围环境的

互动,把自我和环境逐步分离开来,形成自我意

识。人通过行为以及行为所带来的结果来了解自

我、证明自我。在社会组织里,人的自我意识主要

是通过工作得以发展的,人通过工作创造或改变

周围环境,也改变自我意识。这种改变环境和自

我意识的行为是主动的,而不是镜子隐喻所隐含

的被动的自我意识。fox(1971)认为人的行为所

形成的自我意识主要取决于三个因素:一是环境

对于人的能动性的限制程度,二是个人对于环境

的控制力,三是获得多少资源能够使行为取得成

功。人只有通过自由选择,即通过自己做决定并

承担由此而来的责任才能发展和确立自我,否则

是不可能有坚强的自我意识的。

人创造和改变事物并把它们作为自我的一部

分,这似乎是一个具有普适性的信念。人类学家

们普遍认为,物质的创造者、土地的使用者、庄稼

的耕种者对他们的劳动产品具有所有权,例如,

locke(1690)将此观点作为阐明物权和政府关系

的基础,其基本逻辑是:人拥有自我,人拥有自己

的劳动,因而人拥有自己劳动的产品。人所拥有

的物质象征性地延伸了自我,人之所以想拥有物

质,是因为人有扩大自我形象的需要,人能够了解

自我的途径之一就是察看一下自己的所有,通过

所有来寻求、表达、证明、坚定自我意识(sartre.

1943)。人的所有物对自我意识的形成和巩固起

着重要的作用。人总是把所有物看成是自我的一

部分,通过所有物,人的脆弱的自我意识得到有力

的支撑。williamjames(1890)指出,人的自我就

是人的所有物的总和。这不仅包括人的身体和心

理能力,也包括人的衣服、房子、妻子、孩子,祖先、

朋友,以及人的名声、成就、土地、游艇、存款等

等。如果这些所有物丰富增加了,人就会感到有

成就感;而如果所有物减少或消失了,人就会感到

失落沮丧。

人的所有物虽然有时并不是自己的劳动产

品,但却是人为自己所创造的意义之所在,是自我

符号的组成部分。通过所有物,人部分的创造了

自我,将自我向周围的外部世界延伸。“我”和

“我的”有时是很难区分的,如人对待名声、孩子

等就像对待自己一样,人的名声或孩子如果受到

损害,就像自己受到损害一样,会予以反击。许多

年轻人把汽车看成是自我的标志性符号,购买新

款汽车本身意味着有意义的重要事情,在他人和

自己的眼里,自己会显得更有价值,受到更多的尊

重,感觉也会更好,因而对自己的汽车百般呵护,

汽车受损就像是自己身体的某一部分受伤害一样

而感到心疼。这反映出人与所有物的关系是非常

密切的,甚至是融为一体的。所有物就像个人的

档案或博物馆,成为个人标志性的符号,通过它们

体现出个人的发展史,获得成功感,甚至获得死后

生命延续的象征意义。

三、自我意识与万物之尺度隐喻

古希腊智者学派的代表人物普罗达哥拉斯提

出,人是万物之尺度。后世对这句话有不同的诠

释,在脱离当时的语境下有不同的理解是很自然

的。但众多的解释有一点是基本相同的,即价值

是相对的,是由人的主观判断而定的。毕达哥拉

斯所说的完整的句子是:人是万物的尺度,是存在

者存在的尺度,也是不存在者不存在的尺度。这

里的人是作为个体的人,也就是说人都是以自我

意识、看法作为衡量万物的尺度。人以意识来衡转贴于

量万物,以意识的秩序描述万物,则会随着主体的

不同而引起判断标准的相对性。由于人灵魂的不

确定性,人们便不知不觉地将自我变成万物的尺

度。当人不能够理解世界时,便从自身出发,通过

类比来理解世界。如柏拉图在《泰阿泰德》篇中

说,普罗达哥拉斯认为,“事物对于你就是它向你

呈现的样子,对于我就是它向我呈现的样子”,

“同样的风刮着,然而我们中间一个人会觉得冷,

另一个会觉得不冷。”

普罗达哥拉斯之前的哲学家倾向于把自然作

他们所研究的哲学问题是自然的本源,如自然是

由什么所组成的这样一类问题,并根据观察和思

考而提出种种猜想以解释自然现象。当时的哲学

家们主要致力于寻找、规定自然的本源,并陷入众

说纷纭、莫衷一是的局面。同时,希腊民族也是一

个具有丰富神话传统的民族,神的意志在当时具

有至上的权威,普罗达哥拉斯提出“人是万物之

尺度”,显然具有反传统神学的人本主义的意味。

他在《论诸神》中这样发表了对神的看法:“至于

神,我既不能说他存在,也不能说他不存在,因为

阻碍我认识这一点的因素很多,例如问题晦涩,人

寿短暂”,从而对神意决定论提出了质疑。哲学

思维的逻辑发展必然要求将研究的重心从研究自

然、研究神向研究人本身的转变,以摆脱关于自然

本源和神存在与否问题的纷争而无果的局面。

普罗达哥拉斯第一次肯定了人的主体作用,

把人的意识当成判断和衡量万物的标准,人不是

从属于自然、受制于万物,人是自然的主人,也是

社会的主人。人作为主角占据了万物的中心地

位。人的自我意识开始觉醒,同时人的价值得到

了充分的肯定。在他看来,世界万物的存在无非

是人的认识的结果。世界本没有问题,世界的问

题都是人的思考的结果,人也是人本身以及人的

社会的尺度。所以,人的智慧和力量、人的自信和

于人又复归于人,社会的一切复杂的现象、形态、

特征都根源于人的存在、活动及其互动的复杂性。

人不仅具有社会历史的本体地位,而且更根本的

意义上,具有社会存在的本体性地位。

苏格拉底受普罗达哥拉斯“人是万物之尺

度”命题的启迪,提出“认识你自己”这一更为鲜

明的自我觉醒、自我意识的哲学命题。这是苏格

拉底对智者学派关于人的主体意识的继承和发

展。如果说智者学派把感性的人作为万物之尺

度,强调人的感觉的作用,那么苏格拉底所强调的

是发挥人的理性的作用,以理性的尺度看待和思

考一切。在苏格拉底看来,人之所以能够成为万

物之尺度,是因为人的理性思维,而感性所认知的

东西往往只是事物的表象,是靠不住的,感性是不

能帮助人认识真理的。由理性思考而形成的自我

意识发挥着组织思想、表达感情、指挥行动的作

用,同时也有助于人记住过去、评价现在、展望未

来,使人更加能够适应世界。理性的自我意识是

衡量世界的中心,倾向于把自己作为中心思考问

题,在判断世间万物的表现时常常与自己的标准

相比较。

普罗达哥拉斯以人的感性为万物之尺度到苏

格拉底以理性为尺度认识自己,两者都是西方人

类认识史上的里程碑,有着不可估量的价值。后

来的西方认识论的发展受到古希腊哲人的主体意

识论的深刻影响。如培根所提出的“认识的全部

路程从感官的原始知觉开始”,贝克莱认为的“存

在即被感知”,都受到“人是万物之尺度”的影响;

而近代哲学家如笛卡尔的“普遍怀疑论”,斯宾诺

莎的“唯物的实体假说”,都闪烁着苏格拉底的人

的理性为万物尺度的思想光芒。

维柯(1986)认为,在原始民的意识和思维

中,人和自然是同为一体的。人是自然的崇高的

诗人。人从开化之日起,便赋予自然特殊的意义,

当自然环境非人的能力所能理解时,人便利用自

身的经验和思维来改变和创造外部世界。西方文

化强调以自我为中心作为万物的量度,这一点尤

其体现在个体主义的观点上。西方哲学强调自我

间里的存在,从而将自我从社会中抽象出来。西

方文化推崇的是自我独立的个性,而不是努力完

成他人希望的群体性格,对没有个性的盲从反感。

个人的身份是由自己的特性和目标所决定的,个

人的成就、权力、自由是最为重要的。西方文学作

品也反映了崇尚个性的传统,从荷马史诗《伊里

亚特》到马克吐温的《哈克贝利.费恩历险记》,歌

颂的是个人英雄主义或是个性鲜明的人物,而不

是为了完成他人期待的人物。

四、结语

franklin(1959)认为,世界上有三种事物最为

坚硬难克:钢铁、钻石、了解自我。本文通过隐喻

来观照自我意识,以期为研究人的自我意识提供

一个新的视角。社会学领域占主导地位的镜子隐

喻,所隐含的是人通过想象他人如何评价自己而

形成自我意识,它强调了自我意识形成的被动状

态,而忽视了人的能动作用和创造性。而符号隐

喻下的自我意识意味着通过人的主动的、创造性

的行为确立自我,它所隐含的是人通过改变环境、

获得物质拥有,即从行为的经历中获得自我意识。

万物之尺度隐喻则强调了人在万事万物里的主体

地位,唯有人的思维活动,人的主观意识才起决定

性作用。所以,自我意识既是心理学、社会学的重

要研究课题,也是哲学上的重要研究课题,人只有

[关键词]高校;“西方文化概论”;史料;历史学

一、课程中文献资料的引入

二、课程中论著及论文的引入

三、小结

参考文献:

[1]希罗多德.历史(上册)[M].王以铸,译.北京:商务印书馆,1997.

[2]ClydePharr.TheTheodosianCodeandNovelsandTheSirmondianConstitutions[M].Princeton:PrincetonUniversityPress,1952.

[3]薄伽丘.痴情的菲亚美达[M].陈才宇,译.西安:陕西人民出版社,1992.

[4]赵林.神旨的召唤———西方文化的传统与演进[M].武汉:武汉大学出版社,1993.

斗方语言的风格以清丽顺畅、简洁明快著称。以“五味……”“……五味”成句的有:五味声香、厨青五味、五味六合、五味鲜美、香生五味等,描摹了菜肴味型多样、让人赏心悦目的特点,使人如闻其香,食欲顿增,折射出厨门号字的序列化特征和共同的审美情趣。以“……味声”成句的有:和女味声、三餐味声等,从声音角度切入,有的描摹了事厨者劳动形态,有的介绍了饭菜制作的工作规律,使人如闻其声,给人的心理和视觉带来强烈冲击。

意境创设:生动别致,充满想象

思想内容:从生活积淀到道德修养

艺术特色:极尽夸张之能事

菜厨小斗方风格五色杂糅,有的显示本色,有的则重于工丽,有的趋向高雅,成为以厨门为载体的、抒发民众情绪的民俗样式。可以说,菜厨斗方在表达方式、表现手法、修辞手法上都很有特色。如“含英咀华”,很明显地用了夸张修辞格,对人们未来的食文化作了一番瑰丽神奇的想象。“积兰芝玉、厨中积玉”,运用了比喻修辞格,以美玉之润泽喻菜肴之形与色,以幽兰之清香比喻菜肴之风味,达到形象生动、化实为虚的艺术境界,表达了对人类厨艺的赞美。“珍出玉瓯、味调金鼎”,运用了想象,“玉瓯”“金鼎”为贵重奢华的盛器、炊具,属皇家或贵族享用,运用在斗方中,是形容所制菜肴味道如出自朝廷厨师之手,鲜美异常,大饱口福。这些例句都直陈了人类对饮食质量的不懈追求。再如“海味藏金柜,佳馐启玉橱”“庖中多鲜味,厨内冒异香”“日制声香味,时炮山声鲜”这些例句均以出神入化的描法取胜。作者运用了平仄有韵的语言,夸张的手法,描写了农村富豪家庭的厨艺活动或菜肴色、香、味、形、器的协调一致,讴歌了农家怡然自乐的生活情调及积极进取的精神风貌。

随着陕西的国际影响力日趋提升,来陕的外国游客及商务人士数量也在逐年上涨。如果游客在旅游的过程中,除了能够品尝到陕西美味的面食,还能体会到其中的面食文化,对游客而言这无疑是一种享受。面食是陕西饮食文化的重要组成部分,是陕西饮食中的一大特色。同时,随着社会的进步,面食不再是人们的饱腹充饥之物,已经成为陕西饮食文化中不可缺少的部分,它承载着陕西饮食文化的积淀与创新。陕西面食种类繁多,数不胜数,据统计,陕西在西周、秦、汉、唐的历史上有记载的面食就达几十种,可见面食在陕西饮食文化中的重要性。

一、饮食文化

1.中国饮食文化。饮食文化是人类社会文化发展过程中,人类关于食物需求、生产和消费等方面的文化现象,既包括人与自然的关系,也包括食物与分类社会的关系。广义的饮食文化是指人类社会整体文化的一部分,包括饮食科学技术、饮食艺术和狭义的饮食文化。中国的饮食文化渊源流长,历史悠久,独具特色。自古以来,我们的先人就把饮食列入文化艺术的范畴,不仅满足于单纯的生理之欲,更要求色、香、味、形、器,甚至环境、礼仪、风俗等等全方位的审美、协调,同时还与诗词歌赋。琴棋书画、音乐舞蹈、戏剧曲艺紧密结合,构成了一个深具东方特色的饮食文化氛围,在中华文化中占有重要的地位。中国饮食文化是中国人民的伟大创造,中国饮食文化之所以异常发达,极富独创性,正是因为其发生机制内部条件的完善与多层次。中国饮食文化作为形态的一个基本生长点,与哲学、历史、宗教、伦理、美学、文学、礼仪和文化的传播等有密切的关联性。

2.陕西面食文化。一个地方饮食习惯的形成,是一个漫长的过程,它和当地的物产紧密相连,陕西面食便是如此。陕西面食文化积淀深厚与陕西关中主产小麦有关。陕西渭河流域是我国的小麦原产区之一,早在文献记载的周人始祖后穗教民稼樯的助耕农业时期,这里先民种植的农作物中就有小麦。

面食在中国拥有非常悠久的历史,从饮食文化来说,远古时候的中国是北方的“粟文化”与南方的“稻米文化”双雄并立的局面。但是自从先秦时期小麦传入中国之后,这种来自西亚的粮食作物就逐渐渗透中国北方的农业区;汉朝之后,小麦的规模已经足以取代传统的“粟”,而“粟文化”也就演变成“小麦文化”。

三、陕西面食名称翻译研究现状

2007年,陕西省商务厅联合华商报曾正式向社会公布陕西50种名小吃的英文名称,其中就有陕西的面食。并建议陕西省内的饭馆,酒店等服务机构推广使用这种面食的翻译名称。但是此次也仅包含部分陕西面食,并且未被广泛接受。现在陕西各旅游杂志、报纸和文化推广网络上所使用的陕西面食翻译名称五花八门,均不一致。同时各类译本缺乏统一管理,使同一种面食出现了不同种类的翻译,导致了面食翻译混乱,造成了对陕西面食的误解。

四、陕西面食名称的翻译策略

陕西是中华民族和中华文明的重要发祥地,是丝绸之路的起点。如今的陕西是著名的文化教育大省和旅游大省,在全国占据着举足轻重的地位。面食作为陕西饮食文化的一大特色,对其英译名称进行研究具有深远的理论意义和实践意义。笔者将针对陕西面食名称翻译中存在的问题,探索面食翻译的方法。

1.音译+解释。陕西面品种繁多,数不胜数,虽说都是面,但是陕西面食把每一种面都做的与众不同,都赋予了深厚的文化。例如:Biangbiang面是陕西关色传统风味面食,是传统的陕西裤带面。因为制作过程中有biang、biang的声音而得名,特指关中麦子磨成的面粉,通常手工拉成长宽厚的面条。由上等面粉精制而成,用酱油、醋、味精、花椒等佐料调入面汤,捞入面条,淋上烧热的植物油即成。biangbiang面在大多数情況下直接被翻译为BiangbiangNoddle,这种译法直接保留了它特有的文化,但是没有突出该面食长宽的特点,让不了解该文化背景的游客,并不清楚这到底是一种什么样的面,故笔者认为可以使用音译+解释的方法,将其翻译为:BiangbiangNoddle(long-widenoddle),这样既保留了它的文化特色也让游客明白了它的特点。

臊子面是陕西的传统面食,面条细长,厚薄均匀,臊子鲜香,红油浮面,汤味酸辣,筋韧爽口,老幼皆宜。陕西省臊子面历史悠久,尤以宝鸡市岐山县的岐山臊子面最为正宗。2007年陕西省商务厅联合华商报曾正式向社会公布陕西50种名小吃的英文名称中将岐山臊子面翻译为:QishanNoddleswithGroundPork,这种翻译方法虽然突出了地域特征,说明了食材中的“臊子”有猪肉,避免了有些游客的宗教禁忌,但是并没有突出“红油浮面,汤味酸辣”的特点,所以笔者认为可以采用音译+解释的方法,将其译为:QishanNoddles(hotandsournoddlewithgroundpork).这样既突出了地域,也说明了“臊子”的食材和面的口感。

2.直译法。陕西面食的命名除了以其隐喻的文化背景命名之外,还有很多是直接以原材料命名的。例如刀削杂酱面,菠菜凉面,麻酱拌面等。在2007年陕西省商务厅公布的小吃翻译中其中就有这些面食的翻译。“刀削杂酱面”翻译为“Knife-peeledNoodleswithMeatSauce”,“麻酱拌面”翻译为“NoddleswithSesamesSauce”,“菠菜凉面”翻译为“ColdNoodleswithSpinach”,这样翻译能够让游客很直观的了解到面食的原材料,便于做出选择。但是商务厅在此次公布的小吃名单的翻译中也有“西府浆水面”,将其直译为“WesternStylepickledvegetableNoodles”,很显然这样的翻译方法是不准确的。“西府”在陕西是指关中以西,尤指宝鸡。如果将其直译为“western”不仅丢失了内涵的面食文化,还会让人误以为这种面食是从西方国家引进的,所以笔者认为可以将“西府”直译为“Xifu”或者是“Baoji”,所以笔者认为可以将“西府浆水面”直译为“Xifu/BaojiNoddleswithPickledVegetable”,这种译法既反映了地域特征和原材料,也避免了不必要的文化冲突。

3.意译法。陕西有一种面食小吃叫做“葫芦头泡馍”,葫芦头就是猪大肠与小肠连接处的肥肠,因做熟后状像葫芦头,葫芦头泡馍就是将肥肠与掰碎的馍加其他辅料、调料用肉汤泡制成。有的翻译直接将其翻译为“HuluTou”,这种翻译方法没有将原材料反映出来。众所周知西方国家是不吃动物的内脏的,这样的翻译方法很可能会引起不必要的麻烦。所以笔者认为可以采用意译法,根据原材料来进行翻译。在英语里“chitterlings”就是指可食用的猪肠,“HuluTou(chitterlingsinbroth)”,这种译法不仅可以保留它的特色,还能让西方国家的游客清楚所包含的食材,避免饮食上的尴尬。

五、结语

陕西的面食文化博大精深,面食名称翻译的目的一方面是弘扬陕西面食文化,另一方面还要给游客提供简洁准确的信息,避免引起文化冲突。所以在翻译的过程中译者除了要准确的反映陕西面食名称还要注意中西方饮食文化观念的差异。政府及各界也要重视陕西面食名称的翻译,不断的改进不足之处,形成统一的规范,以达到传播陕西面食文化的目的。

参考文献:

[1]万建中.中国饮食文化[M].北京:中央编译出版社,2011.

[2]胡爱娟.饮食文化与现代旅游[M].浙江:浙江大学出版社,2009.

[4]尚亚宁,眭春迎,孟静.陕西特色小吃英译对策探究[J].学术沙龙,2015.

关键词:中等职业教育;烹饪营养与卫生;饮食文化;人文素质

中等职业教育是我国国民教育系列的重要组成部分,主要是指在高中教育阶段进行的职业教育,也包括部分高中后职业培养。就目前来讲,中等职业学校是我国职业教育的主体,也是培养大量技能型人才与高素质劳动者的主要途径。

随着我国经济社会的飞速发展,新的问题不断出现,人才供应与人才需求之间出现了很大的断裂,纯学历教育已经不能满足现阶段的社会需求,高级技能型人才相对紧缺。大量高级技能型人才走向社会,极有可能形成一个新的社会阶层,促进现有社会机构的重组。所以现在的中等职业学校的学生,在未来的中国社会中将扮演着十分重要的角色,他们不仅仅是经济发展中被动的技术工具和知识载体,更重要的是,他们在未来的社会结构重组和重建中,充当着举足轻重的作用,是其所处社会阶层的文化担当者。所以,中等职业教育在我国经济社会的现代转型中,肩负着重要的社会责任,仅仅根据职业岗位的要求,实施职业知识和职业技能的培训是远远不够的,同时还应该加强学生的文化教育和人文素质培养

发展中等职业教育的人文素质培养,并把这种人文素养融合到专业知识的教学中,是当前中等职业教育需要注意和深入发掘的课题,也是中等职业教育向更高水准发展的必然趋势,各个学科、各门课程概莫能例外,当然这也包括“烹饪营养与卫生”课程。

一、中等职业学校教学中存在的问题及原因概述

1.家庭方面的责任。不良的家庭成长环境,造成了学生某些方面的人格缺失,生活态度消极。

2.学校方面的责任。学校教学管理能力差,没有建立一套成熟的教学管理机制,用人不当,赏罚不明。

3.教师方面的责任。任课教师的课堂教学手段不得体,教学方法有待改进,自身素质有待提高。

4.学生方面的责任。学生的学习目的不明确,人生态度不端正,甚至存在自卑心理,缺少学习动力。

本文不拟对第1个方面和第2个方面做出回应,关于改善学生成长的家庭环境、提高学校管理能力等方面的研究论文不在少数,有兴趣者可以参考。笔者结合自身的课堂经验,主要关心的是第3个方面和第4个方面的问题,即如何在课堂内部,就一门课程本身而言,提高教学质量,改善教学效果。这需要教师和学生两方面的共同努力。具体到烹饪营养与卫生这门课而言,我们的问题就是:应该如何发挥这门课程自身的学科魅力,将枯燥、抽象的知识,变得生动、丰富和有趣,使烹饪营养与卫生这个理论问题,切实走进每个学生的日常生活,成为他们真正关心、真正喜欢的问题,甚至在他们的日常生活中形成一种高雅的餐饮文化氛围。只要做到这一点,课堂教学效果不好、学生没有学习动力等问题也就迎刃而解了。

二、发展烹饪营养与卫生课程的人文素质培养

要让教师和学生真正喜欢上烹饪营养与卫生这门课,我们不但要明确这门课程的教学目标与任务,而且,更应该注重发展这门课程的人文素质培养,让学生在端正的态度下,抱着浓厚的兴趣和深切的人文关怀精神,学习这门知识、感受这门知识,乃至热爱这门知识。

1.烹饪营养与卫生课程的学习目标

2.烹饪营养与卫生课程的人文内涵

中等职业学校的任课教师和学生都应该认识到,烹饪营养与卫生不仅仅是一门科学,更是一门文化。饮食不仅仅是一日三餐、充饥解渴这么简单,由于地域特征、气候环境、风俗习惯等因素的影响,往往会出现原料、口味、烹调方法、食用习惯等各个方面的差异。所以,饮食文化往往具有极强的地域性,不同的饮食文化,往往能反映出不同地域中人们不同的生活方式和思维习惯。

三、提高烹饪营养与卫生课程教学效果的新思路

1.提高教师自身的烹饪饮食文化知识和人文素养

烹饪与饮食,不但是一门艰深的科学,更是一种博大的文化。任课教师要想在成功传授科学知识的同时,让学生感受到这门学科的文化魅力,不但需要具有扎实的专业功底,对这门学科吃通吃透,更需要广学博览,了解饮食文化在不同的历史时期、不同的地域、不同的民族,甚至不同的场景下所包含的不同的意义。通过烹饪与饮食这一件看似渺小的事情,广泛而深入地探索人类精神文明和哲学意识的不同形态,这本身就是一件十分有意义但又十分艰巨的事情。而教师作为这门学科的传道授业解惑者,则负有这个责任。

2.提高学生对烹饪饮食文化的认知和兴趣

中等职业学校的学生,普遍缺少学习的动力,缺乏对所学课程的兴趣,认为它们不过是一门枯燥的技术,是将来生存谋生的手段罢了。甚至有些学生认为职业教育比普通教育要低级,将来所从事的工作也注定了要低人一等。这种状态需要改变,不能让学生继续保持这种自暴自弃的心理。

为了让学生对职业教育树立正确的态度,对烹饪营养与卫生这门课有充分的认识,笔者在第一次上课时,给学生分析了中等职业教育在我国经济社会发展中的重要地位,以及营养学在未来社会发展中的重要作用,让学生明白,他们在未来的社会转型和结构重组中,肩负着重大的责任,他们将是未来新兴阶层的主要经济力量和文化主体。学生对自己的身份有了认可,便会对他们将要从事的职业产生强烈的自豪感和社会责任心。

这样一来,学生对他们将来所要从事的职业,有了正确的态度,就会产生自豪感和自信心,再加上对营养学的重要意义、对烹饪和饮食文化有了深刻认知,便自然会积极主动地参与到教学活动中,带着兴趣去学习。

1.蒋建基、张怀玉.烹饪营养与卫生(烹饪专业)[M].北京:高等教育出版社,2006.

2.牛保国.中等职业学校课堂教学存在的问题及对策[J].山西教育教学,2011(1).

3.汪晔君.高职食品营养与卫生课教学的研究性学习探讨[J].辽宁教育行政学院学报,2004(8).

关键词:翻转课堂;世界饮食文化;传统饮食

一教学内容改革

二教学方式改革

(一)采用演小品的形式。讲解药食同源的日常应用,让学生理解中国传统哲学思想,比如“五味调和”“天人合一”“五行阴阳学说”,在我国饮食文化上的体现,掌握中国先人在追求饮食营养和健康的探索,提升学生对我国饮食文化的博大精深的了解,增强学生对我国传统文化的自信心。通过翻转课堂的运用[11-12],让学生结合自己家乡饮食特色,演绎日常饮食中的“五行阴阳学说”在“药食同源”上应用的现象,提高学生学习兴趣和课堂参与度。(二)世界饮食文化不仅仅带给学生全面的视觉认识,同时也要配以动手实践和味觉品尝,这样更能调动学生的学习积极性。因此,设计日本寿司的制作和品尝,通过评定寿司的色、形和味来考察学生对世界其它国家特色饮食的特点掌握;或者,创新一种“奇思妙想饮料”,以饮料营养健康和感官评定考察学生对食品常规鉴定方式的掌握。通过这些实践课带给学生亲身体验不同国家饮食特色带来的切身感受和创新实践的快乐,培养学生创新思维,提升学生对这门课的兴趣和热爱。

三结语

饮食是一种文化现象,它具有文化的共性。语言是文化的载体,翻译是文化的传通。对于翻译,传统观念认为,就是两种语言间的转换,而忽视了翻译的文化问题。事实上,在跨文化交际中,交际者遇到的最大困难不是语言,而恰恰是文化。翻译本身就是不同文化间交流的产物,是跨文化传通。20世纪下半叶,翻译的研究出现文化转向,目前,在翻译研究界,人们把对翻译的意义和作用推向了另一个新的研究方向——文化交流与传播。人们把目光投向了翻译承载的使命,把翻译置于各民族文化交流的大背景中进行考察。因此,饮食文化的翻译研究也应置于中国与世界接轨的大背景下进行。

经历了五千多年历史的中华饮食文化,博大精深,是中国人民的光荣与自豪。目前,文化与翻译的研究大多着眼于宏观,而专门讨论文化某一领域翻译比较少。据悉,北京为了迎接2008奥运,针对菜单翻译问题,向社会各界征集对《中文菜单英文译法》的意见,,收录了2700多条菜单及酒水的英文,另外,还专门组织了专家研究讨论有关菜名的翻译,旨在让国外旅客更方便地了解中国饮食文化。菜名实际上是一国文化的体现,老外对中华饮食文化的了解很大一部份就是从中国菜中体现出来的,如果外国人能明白我们的一些菜名的寓意,或是把这些菜名弄明白,实在是在学习一门艺术,他们定会因此而更了解和喜欢中国。

二、饮食翻译中的文化身份问题

基于文化研究的广阔视野来探讨华夏饮食文化的翻译,就不能不涉及到其文化身份问题。文化身份通常被看作是某一特定文化的特有,同时也是某一具体的民族与生俱来的一系列特征(蒋红红,2007)。无论对于一般意义上的文化还是某一特殊领域里的文化,在翻译中识别文化身份可以强化本民族的文化特点和文化特性。不同的国家和民族的饮食文化存在着明显的差异,这种差异就是文化个性或民族特性,构成着独特的民族特色文化,形成了世界文化的多元性。中华饮食文化形成其固有的文化身份,是文化中最珍贵的部分,是译者在翻译过程中应予以最大限度的保留并有效传播的部分。

具有五千多年悠久历史的中华饮食文化博大精深,是中国特有的文化,是中华民族的宝贵财富。在文化饮食翻译中,要求译者必须对中西文化都有充分把握,用西方人最喜欢的方式去翻译中国的文化内容。笔者认为,汉英翻译的目的之一在于让世界了解中国,促进中华走向世界。但不断交流与融合的世界文化使人类共性的认识逐渐扩大,随着经济政治的全球化,各民族间的差异不断在缩少,而中华自身的文化身份却变得模糊。正如A.L克鲁伯所说“每一种文化都会接纳新的东西,不论是外来的,还是产自本土的,都要依照自己的文化模式,将这些新的东西加以重新塑造。”当我们自豪地看到伟大的中华文化被广泛传到世界各地时,我们要注意中国也在不断受到外来文化的冲出和影响。笔者认为,在世界全球化和文化的趋同过程中保持中华饮食文化固有的个性和特征,保证中华饮食文化身份的清晰度,显得尤为迫切与重要。

要保持中华文化身份,使之有效地得以传播,首要的是保护文化的核心价值不受到损坏(李庆本,2004)。不同文化的相互了解,互为尊重,互为补充,以达到人类心灵的沟通,应该是多元文化语境下的一种理想追求。美国著名汉学家约翰.J.迪尼教授指出:“每一种语言都从文化中获得生命和营养,所以我们不能只注意如何将一种语言的内容译成另一种语言,还必须力求表达两种文化在思维方式与表达情感方面的习惯。”那么,翻译作为跨文化传通,如何才能发挥其本质价值,让世界人民都认识中华饮食文化,是值得探讨的一个重要问题。

三、中华饮食文化翻译中的“痛处”——可译性与不译性

在翻译研究中出现了可译与不可译的争论。我国著名翻译家杨宪益先生提出了“文化意味”不可译这一问题,是指文化中的意义,即这种文化意义对本文化群体而言是不言而喻的,然而对不同文化群体的成员来说,则是陌生的。我们知道,由于世界各国人民所生长环境的地理、气候及风俗习惯等都存在着或多或少的差异,相互而言有许多新鲜事物。如中国有许多像“狗不理”“麻花”“糯米鸡”“双皮奶”等这些有名的民间食品,要把它们翻译出来介绍给外国朋友认识确实不容易。因为这些传统的食品是中华民族特有的,不能从英语语言的文化中找到相应的词来表示,而且它们当中还隐含了不少历史典故,并非能用三言两语道清楚。

关于如何更好地解决饮食文化翻译中的“文化”问题,金惠康教授认为,对于这种存在的语言不可译和文化不可译,“从翻译技巧的角度看,译者若紧扣原语的含义,不死抠字眼,至少能对作者的意思进行诠译或引申,这样可实现和提高跨文化的可译性”。笔者认为,根据翻译中的对等原则,这种对等是没有绝对的对等,在文化翻译这方面尤为明显。因此,翻译时只能通过寻找相通点而不是相同点,使原语者和目的语者能达到一个共识,这是从实践中已经证明可行的,因为文化是可以理解的。那么,作为译者就要充分了解两种语言的文化背景。

我国的外交政策提出要做到“”。在翻译研究中,有学者也提到,翻译是个的行为过程。由于文化翻译具有跨文化性,翻译必须做到尊重原文化与目的语文化,通过各种各样的方法手段,努力使译文保持原文化的意义与内涵,达到宣传和发扬原文化的目的。

四、存在问题

2006年,北京市旅游局从北京各大涉外饭店搜集了3大箱菜谱,共30000多个菜名的翻译。有关翻译小组人员研究后,发现其英语翻译五花八门,有的让外国客人不知所云。笔者认为,以上所举虽是小事,造成的却是国家间的误解。可见,翻译的跨文化性意义是不容忽视的。

1.翻译得不知所云

“水煮鳝片”翻译成‘thewaterboilstheshanslice’,如此按字面来翻译成的英文实在令人啼笑皆非。还有把“麻婆豆腐”翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐”,“红烧狮子头”翻译成“烧红了的狮子头”,“四喜丸子”翻译成“四个高兴的肉团”,看了会叫人跑掉。因此,对于菜名的翻译,译者切忌没理解清楚其真正的含义而直接用字对字的方法来译。这些翻译或是有明显的语法错误,或是严重歪曲原名的意思,使外国人读后感到一头雾水,不知所云,这不能达到通过翻译进行交流的目的。

2.表达不一,让人糊涂

在中国饮食文化翻译中,往往会看到一些用词不一致的现象。由于不同的英语单词,它所指代的事物,表达的意思都是有所差别的。这个问题主要出现在对点心类的翻译上。如:

把“馒头”译成:steamedbread;steamedbun

把“汤圆”译成:pudding,dumpling,ball

把“粥”译成:gruel,softrice,porridge

GongBaoChicken;

SauteedChickenCubewithPeanuts;

DicedChickenwithPeanutsinChiliSauce(2007-12-13).

3.不够准确

再如,中国人除了三餐主食之外,还喜欢吃糕点,糕的品种可谓不胜其数。广东人喜欢吃的早点有“萝卜糕”和“芋头糕”,有人翻译成:‘Friedwhiteradishpatty’和‘Tarocake’。笔者查阅了《朗文当代高级英语辞典》和《牛津高阶英汉双解词典》两大权威词典,比较了patty,cake,pudding,pastry,dumpling,和bun的词意,认为在翻译两种食品时,根据它们的选料(萝卜,芋头,粘米粉,水),做法(蒸),及特点(软块状),最佳的选词是‘pudding’。

五、饮食文化翻译的方法

为了能更好地翻译出中式菜名,笔者认为,了解中国菜名的命名方式尤为重要。根据王秉钦教授在《文化翻译学》一书中所提,可归纳出六种方式:以写实物法命名,以写意手法命名,以人物、地名、数字以及颜色命名。从这些命名方式中可以看出,除了以写意手法命名的一些菜名之外,大部分的菜名都显示出菜肴的主材料,作料,烹调方法,口感,口味等信息,有些就以菜肴的发源地和发明者来命名,也有些菜名本身是个历史典故。有了这些信息,译者就可根据菜肴的特点来确定翻译的方法。

另外,从翻译的内容和本质来看,笔者认为与文艺性的翻译相比,饮食文化的翻译更多的属于科学翻译,因为它是以传达实用信息为主的翻译活动,以求信息量相似的思维活动和语际活动(黄忠廉,李亚舒《科学翻译学》,2004)。而且,饮食文化翻译有很明显的“准确性,有效性,程式化”(黄忠廉,李亚舒《科学翻译学》,2004)等科学翻译的特征。至于怎样译,就“要由译者面对文本,综合各种因素做出最后决定”,是“讨价还价”的结果。(贺微,2006)基于此特征与目的,笔者对饮食文化翻译的方法归纳如下:

1.直译法

对于中外两国都有的食物或食品,就用现有相应的词或表达来翻译。如各种蔬菜、水果、肉类等名称可从字典中找到相应的词来翻译。如果是一些外国有而本国没有的食物,我们也可以找出相应的英语单词来翻译。可是对于一些本国有而外国没有的食物,如果外国人有现成的说法,翻译时就可直接采用,如广东有一种瓜,当地人称作“丝瓜”,外国朋友称为‘Chinesecucumber’;如果没有相应的词来翻译的话,就得改用别的方法,避免前面所述的那些不该发生的笑话。

2.音译法——创中国特色

音译法可以用来翻译一些本国或本地特有的食品。事实上,国内许多食品的名称如“香槟”(champagen)“芝士”(cheese)“吐司”(toast)“汉堡包”(hamburger)等都是从地道的英语所翻译过来的,久而久之中国人都知道那是什么东西了。那么,我们也可以直接用我们的读音来翻译本国特有的食品,让外国人都熟悉中国的说法及认识它们,据了解,在美国和欧洲的中餐馆中,中文菜单翻译英文最直接的方法就是“音译”,这种方法简洁而直接也很有特色,如豆腐,更多的用‘TOFU’来翻译,美国人点菜时已经会正解地说“TOFU”,还知道它是有益健康的。这才真正做到了传播本国饮食文化精髓的目的。诸如此类的,又如“驴打滚”(Ludagur),“狗不理”(Goubuli,后来据此读音定为:Gobelive);再如“馒头”,“饺子”,“汤圆”不如直接音译为:Mantou,Jiaozi,Tangyuan,这样一来,外国朋友也就知道这是地道的中国风味小吃了。

3.混合法

虽然音译法直接而且很能体现中国的特色,但是,对于一些初次接触中国饮食文化的外国朋友来说,确实有点为难了他们。为了更好地解决跨文化理解上的问题,译者还最好在音译之后稍加注解或补充说明。如,对“狗不理”可加注‘steamedmeatbun’的解释;在翻译“河粉”时,可加注‘cantonesestyle’使之更准确。

另外,对于一些以人名,地名等来命名的菜名,翻译时可采用音译与直译混合的方法来处理。如“宫保鸡丁”可翻译为:‘GongBaoDicedChicken’(笔者译),“麻婆豆腐”译为MaPoBeancurd或MaPoTofu(注beancurd)(笔者译),“东坡肉”译为‘DongPoStewedPork’。

4.意译法

以写实手法命名的菜名,往往其体现了菜肴的很多基本信息,因此比较多地采用意译,主要把菜肴的主料,口味,口感,烹法等基本信息翻译出来,或者再加用‘with+辅作料’。如:braisedbeefwithbrownsauce红烧牛肉

Slicedchickenwithseasonalvegetables时菜鸡片

Tenderstweedfish水煮嫩鱼

Slicedfishwithtomatosauce茄汁鱼片

SatuteedSliceMuttonwithScallion葱爆羊肉片

RoastedLambLeg烤羊腿

FriedEggswithHam火腿煎蛋

TraditionalAssortedSweetsBeijingStyle京味什锦甜食

5.图文声并用

用意译法来翻译菜名,使翻译有更高的准确性和更强的有效性,但有时候会显得过长,不简洁。为此,笔者认为可以用简洁的翻译加附上相应的图片,这样的效果会更佳。而对于一些含有历史典故的菜名,更好的是通过服务人员现场解说,或者让外国朋友翻译出有关背景资料供阅读。

六、结论

随着经济政治的全球化,文化也不断全球化。事实上,中国早在秦汉时期,就有对外的交流。如西汉的张骞出使西域,唐朝高僧鉴真东渡日本等,这些跨文化交流,使中国有机会吸收外来的先进文化,同时也把华夏文化的重要组成部分饮食文化,发扬并传播到世界各地。那么,在跨文化的环境中,各国人民是通过什么样的方法途径,才得以如愿有效地相互交流呢?本文就是从跨文化传播的角度来探索文化翻译的另一新意义——文化的传播。为此笔者想对中国饮食文化的翻译展开讨论,通过讨论,探讨目前中国饮食翻译中存在的一些问题,并归纳出一些相应的翻译策略用以处理翻译中的问题,使翻译真正实现交流,传承,沟通,创造与发展的本质价值。

[1]金惠康.跨文化交际翻译续编.北京:中国对外翻译出版公司,2004.

[2]吕俊.跨越文化障碍——巴比塔的重建.江苏:东南大学出版社,2001.

[3]王秉钦.文化翻译学.天津:南开大学出版社,1995.

[5]龚光明.翻译思维学.上海:上海社会科学院出版社,2004.

[6]拉里A.萨默瓦,理查德E.波特.文化模式与传播方式——跨文化交流文集.北京:北京广播学院出版社,2003.

[7]单波,石义彬.跨文化传播新论.湖北:武汉大学出版社,2005.

[8]外语教学与研究.2007,(3).

[9]贺微.译学研究的视角与选择[J].中国外语,2006,(5).

[10]朗文当代高级英语辞典.外语教学与究,2002.

[11]牛津高阶英汉双解词典.外语教学与究,1997.

【关键词】文化跨文化饮食文化传播文化翻译

一、中华饮食文化与翻译

饮食是一种文化现象,它具有文化的共性。语言是文化的载体,翻译是文化的传通。对于翻译,传统观念认为,就是两种语言间的转换,而忽视了翻译的文化问题。事实上,在跨文化交际中,交际者遇到的最大困难不是语言,而恰恰是文化。翻译本身就是不同文化间交流的产物,是跨文化传通。20世纪下半叶,翻译的研究出现文化转向,目前,在翻译研究界,人们把对翻译的意义和作用推向了另一个新的研究方向――文化交流与传播。人们把目光投向了翻译承载的使命,把翻译置于各民族文化交流的大背景中进行考察。因此,饮食文化的翻译研究也应置于中国与世界接轨的大背景下进行。

三、中华饮食文化翻译中的“痛处”――可译性与不译性

2.音译法――创中国特色

随着经济政治的全球化,文化也不断全球化。事实上,中国早在秦汉时期,就有对外的交流。如西汉的张骞出使西域,唐朝高僧鉴真东渡日本等,这些跨文化交流,使中国有机会吸收外来的先进文化,同时也把华夏文化的重要组成部分饮食文化,发扬并传播到世界各地。那么,在跨文化的环境中,各国人民是通过什么样的方法途径,才得以如愿有效地相互交流呢?本文就是从跨文化传播的角度来探索文化翻译的另一新意义――文化的传播。为此笔者想对中国饮食文化的翻译展开讨论,通过讨论,探讨目前中国饮食翻译中存在的一些问题,并归纳出一些相应的翻译策略用以处理翻译中的问题,使翻译真正实现交流,传承,沟通,创造与发展的本质价值。

[2]吕俊.跨越文化障碍――巴比塔的重建.江苏:东南大学出版社,2001.

[6]拉里A.萨默瓦,理查德E.波特.文化模式与传播方式――跨文化交流文集.北京:北京广播学院出版社,2003.

THE END
1.婚介所最新名字大全及其背后的理念与趋势前端开发基础婚介所最新名字大全反映了现代婚恋市场的趋势和变化,从名字中可以看出,现代婚介所越来越注重情感交流、线上线下结合、传统文化与现代元素融合、个性化和定制化服务以及缘分与长久承诺等元素,这些趋势不仅体现在名字上,还体现在婚介所的服务内容和形式上,随着社会的不断发展,相信未来的婚介市场会更加繁荣和多元化。http://ocfbuy.com/post/3408.html
2.公司起名案例:5个好听的「婚庆公司名字」让AI智能生成无限的创意公司名字! 查看公司起名大全 ? 【名字方案1】缘禧 【名字广告语】缘定今生,禧满天下 【拼音发音】yuán xǐ 【创意来源】“缘”字取自于缘分,意味着婚庆公司能够为每一对新人带来命中注定的美好相遇;“禧”字则代表喜庆、幸福,与婚庆行业的核心主题相符。 https://www.lanzidian.cn/wedding-company/
3.全国婚恋平台公司排行榜前十名全国婚恋平台公司排行榜全国婚恋平台公司排行榜前十名:选择真爱,选择信任在这个信息化、快速发展的时代,婚恋不再是一个简单的事宜。它变得更加多样化、个性化,传统的相亲模式早已不再是唯一选择。随着互联网技术的飞速发展,越来越多的婚恋平台应运而生,成为了人们寻找伴侣的重要途径。我们就一起来聊聊“全国婚恋平台公司排行榜前十名”,看看http://www.wedating.cn/hunl/47383.html
4.聚财公司名字四个字四个字寓意好的公司名称在起名的时候,选择一个寓意好的公司名称非常重要,因为这不仅能够反映公司的特点和文化,还可以让客户和公众更好地记住和认识这个品牌。四个字的公司名称在起名中也有其独特之处,其长度适中,可以比较容易地为品牌塑造一个独特的形象。在这篇文章中,我们将分享一些四个字寓意好的公司名称,帮助您找到一个适合自己公司的https://m.sjssmw.com/xingming/gsqm/236261.html
5.婚恋公司取名字大全导读:婚姻对任何人来说的人生的大事,婚恋公司能够帮助大家完成婚礼,如果您想开一家婚恋公司,可以参考婚恋公司取名字大全的内容,来赋予公司一个好名字。 结婚是一件非常浪漫的事,每个人都希望有一场非常浪漫唯美的婚礼,而能够为大家举办豪华热闹浪漫的婚礼大多数都是来自于婚恋公司,一个值得让客户们信赖的婚恋公司一般https://www.liemingwang.com/gsmz/hunqing/14527.html
6.2024成都公司年会策划方案详细流程年会游戏,是年会形式中的一部分,对公司年会的互动,起到重要作用。年会游戏的种类很多,有团队游戏、互动游戏、搞笑游戏等。年会游戏是年会活动中较为重要的一项,可以有效的活跃现场的气氛,让年会不再是枯燥无味的会议。 年会游戏除了游戏本身有趣且好实施外,还需要挑选一个好的游戏主持人。有较高的现场互动能力,及https://www.79c.cn/89064.html
7.网站起名字有寓意的名字网站起名字寓意好的创意公司名网站取名1 如何给网站取名 一、简短易记,朗朗上口 网站名称如人名,两三个字就够了,最多不要超过四个字。简短的名称,降低用户了的记忆成本;朗朗上口,加深用户脑海的印象。门户站点如新浪、搜狐、腾讯;B2B站点如阿里巴巴、慧聪、铭万;B2C如京东、淘宝、当当。如果要现在说出名称有五六个字的知名网站,大部分人很难https://huochengrm.cn/qiming/q4ug8a2e.html
8.电视婚恋类节目(精选八篇)影中男主角数次相亲的桥段,与栏目本身相关联,在栏目名称上,它已经具有微妙的多重意味。作为一个大型新派相亲交友类节目,“非诚勿扰”四个字在名称确定上颇为巧妙。一是“诚”的符号被放大。《非诚勿扰》以身作则,用无声的承诺表示了对观众负责的态度,即以“诚”待人,用诚实的心态来为未婚人士服务,也为观众服务https://www.360wenmi.com/f/cnkey5qmgag3.html
9.幸福婚嫁网,打造完美婚庆体验的幸福嫁日婚庆公司摄影“新”代表着结婚的新人既新婚,“诺”则指承诺、诺言,“新诺”是一个很有寓意的名字,寓指来拍婚纱照的新人们会实现彼此的诺言,共同开创自己崭新的生活。两个字的名字简洁好记,更便于广泛地进行推广。 (琴瑟一生) “琴瑟”是一个好词,指美好的感情,用在婚庆公司的名称中很合适,指新人们的美好情感。用该词加https://www.taofang114.com/post/29248.html
10.江苏卫视《非诚勿扰》侵权案始末独家在1月16日晚的最新一期节目中,观众可以发现,《非诚勿扰》的名称已经更换为《缘来非诚勿扰》。新栏目名称位居荧屏右下角,“缘来”两个字呈红色,以大号字体的形式突出处理,“非诚勿扰”四个字则居于第二行。此外,孟非的口播也改成《缘来非诚勿扰》。除了名称之外,原先的节目形式未发生任何变化。我刊对此案仍将http://www.mzyfz.com/index.php/cms/item-view-id-1174815
11.公司起名两个字大全免费好听独特公司名字下一个问题:公司名称寓意好的生僻字 吉利又生僻的公司名 上一个问题:公司起名两字免费 有创意的公司名字大全 推荐公司起名 美容公司名字 | 公司起名2021 | 四个字的公司 | 潮流媒体公司 | 创意十足的林 | 带金和土的公 | 礼品公司名称 | 公司大全2021 | 婚恋公司起名 | 做生意必定红 | 寓意吉祥的文 | https://zgjm2008.com/qiming/gongsiqiming/81833.html