涉外律师应备有哪些英文法律辞典?史上最全的清单来了!

§广东红棉律师事务所公众号(2017年7月4日)

§广州律师协会公众号(2017年7月7日)

§其它公众号(阅读量1000以上)

以下为修订补充后的版本:

近日,笔者读了源自“中国审判”的《值得法律人入手的法律英语大词典》(以下简称“《值》”)一文,觉得该文很多补充和商榷的余地。笔者作为一名法律英语爱好者,特提出自己学习英美法中使用英文法律辞典的心得,以飨其他法律英语爱好者,并无贬低《值》的意思。“词典”与“辞典”、“辞条”和“词条”严格来说可能存在区别,本文为叙述方便,可能存在混用的情形;另,标题仍沿用“词典”一词,辞典英文名大小写也存在混用情形,特此说明。

笔者认为,英文作为国际上通用的语言,在目前国际商业实践中,仍是最重要的语言,从而很多法律文件自然采用英文书写,即使非英美法系国家或地区,制作法律文书可能采用英文或存在英文版本。这些英文制作的法律文件中,如何解释以英文为语言载体的术语意义,离不开对英美法词汇的解释,且目前市面上并比较权威大陆法系的英文法律辞典(笔者见过介绍但未使用过),因此,学习法律英语时,离不开英美法系的法律辞典。下面笔者以手头近几十部英文法律辞典(大部分有所了解,日常中使用只有几本,《Stroud’sJudicialDictionary》本人仍未购入,但此辞典的权威性应该不容置疑)的使用心得和了解为基础,特别圈内一些朋友的推荐,特辑成以下比较和分析,对《值》一文推荐的一些辞典也存在不同评价,所推荐的辞典也有所不同。每种辞典后面显示相应的推荐星数,代表本文的推荐指数,五颗星为最高。

《TheOxfordCompaniontoLaw》

该辞典为国内国际私法泰斗李双元领衔翻译,译者队伍中也多为国内的国际法的专家、学者,翻译水准无庸置疑。但《牛津法律大辞典》本身在英美法领域本身可谓藉藉无名。该辞典实为牛津出版社的“Companion”系列丛书,与后面介绍的《牛津美国法律百科辞典》(《THEOXFORDCOMPANIONTOAMERICANLAW》)一样属于百科全书式书籍,读者群侧重于普通读者或初学者。而且,由于翻译时语言转换很难精准对应的原因,客观上英译汉的辞典有时很难准确还原英文或法律术语的意思,对此有一定英文程度的学习者应该深有体会,因而,建议查阅英文辞典,还是尽量使用英英解释的原版辞典。

推荐指数:

(十年前曾在某律师事务所的咖啡厅书架上看到这本书,估计是拿来充门面)

《THECOMPACTENGLISH-CHINESEDICTIONARYOFANGLO-AMERICANLAW》

《BLACK'SLAWDICTIONARY》

《JOWITT'SDICTIONARYOFENGLISHLAW》

该辞典国内介绍比较少,甚至连通用的中文名字都没有,名字是笔者参照通常译法所翻译,但该辞典却是学习英国法的利器,甚至可以说与《布莱克法律辞典》一起是学习英美法“双雄”(分别对应英国法和美国法)。有些学习法律英语或英美法的法律人士,言必称美国,殊不知,英国作为英美法的源头,且英国作为英联邦国家或地区昔日的宗主国,英国法作为国际贸易、航运、金融、信托、仲裁等众多法律领域是国际上的基准法,其使用范围和影响力非美国可以比拟。因此,拥有一本侧重于英国法的法律辞典甚为必要。笔者在学习英国法过程中,发现的确存在《布莱克法律辞典》未收录而此辞典收录的情况,而且也存在即使前收录,但释义无法解释英国法律的情况。该辞典也历史悠久,可谓倾尽几代法律人的心血,实属法律辞典中的精品。因而,强烈推荐拥有该辞典。该辞典主要问题是价格昂贵,共包括三册,查阅不是很方便。

这本辞典到底有多大看我找人制作装订的版本(为了使用方便,我制作成两本):

《BALLENTINE’SLAWDICTIONARY》

《Stroud’sJudicialDictionary》

另外,年代比较久远且比较权威的辞典,还有1883年出版的Wharton'slaw-lexicon,900多页,算是比较大的辞典,虽然已经过时,但在一定场合仍有参考价值。

《THELONGMANDICTIONARYOFLAW》

类似的辞典有:

DictionaryofLaw(Bloomsbury出版),三百多页

TheEssentialLawDictionary(SphinxPublishing出版),五百多页

Nolo'sPlain-EnglishLawDictionary(NOLO出版),五百多页

Oran'sDictionaryoftheLaw(West出版)此书比较热销,六百页左右

Webster’sNewWorldLawDictionary(Webster出版),三百多页

CollinsDictionaryofLaw,四百多页

OxfordDictionaryofLaw,不到三百页

WebsterDictionaryofLaw(不同于Webster家中的NewWorld版本),国内已有出版

DictionaryofLegalTerms,Barron'sEducationalSeries出版

《Osborn'sConciseLawDdictionary》

《Oran'sDictionaryoftheLaw》

《韦氏法律词典》(Merriam-Webster'sDictionaryofLaw)

《THEOXFORDCOMPANIONTOAMERICANLAW》

这是牛津出版社“companion”系列的书籍,严格来说,这是美国法律的小型百科全书,接近通识性书籍,对于学习者来说,适合翻翻或通读,但不同意《值》一文作为辞典推荐使用,否则,在学习时估计很多词汇无法查到。如果一定要推荐一部类似的美国法律百科全书,West出版社出版的十三卷《West’sEncyclopediaofAmericanLaw》更全面,图文并茂,特别对法律史的事件解释详实,但价格不菲,但注意百科全书的通病,即本身更注重通识性,不偏重专业性,选择时应慎重。

《Webster’sThirdNewInternationalDictionary》

另外,该词典严格来说不叫“词典”,因为其只收集单字,且限于篇幅,只解释意义,不举例,按中国人的理解,更应叫“字典”,这一巨著堪称英语世界的《康熙字典》,但实用性却比后者好。由于收词量大,该辞典块头非常大,占用空间非常大,每页分三栏排版,日常中可能很少用,但对于关键时刻弄清某些生僻词语意思可助燃眉之急,因而,作为研读法律辞典的辅助辞典,且价格上相对很多国外原版辞典或书籍来说也相当低廉,笔者认为值得入手。要注意这本辞典体积非常大,也非常重。

(此书非法律辞典,但从实用性角度评价,给予三颗星)

这本辞典有多大,直接晒图,女生慎购,除非你随时找个男助手:

(与Black'sLawDictionary对比)

(与A4纸大小对比)

(版面比一般辞典多一栏,是不是有辞典中的宽体飞机的感觉?)

法律细分领域的辞典,一般仅限于某些专业律师所需要,一般读者无需要备有这类辞典:

《DictionaryofEnvironmentalLaw》,EdwardElgarPublishing出版

《DictionaryofPropertyandConstructionLaw》,由SponPress和Routledge出版

《EncyclopaedicDictionaryofInternationalLaw》,由OxfordUniversityPress出版

《ThePhilosophyofLawAnEncyclopedia》,由GARLANDPUBLISHING,INC.出版

《Burton'sLegalThesaurus》,McGraw-HillEducation出版

……

有时越冷门的辞典,有时价格越贵,曾在香港的网上法律书店看过一本专利法的辞典,价格为人民币25000元多,高得令人咂舌。

除前述《元照英美法词典》外,国内学者自己编纂的英文法律辞典,水平参差不齐,不推荐,也不作评价。值得一提的是,笔者手头有国内出版的李宗锷《英汉法律大词典》,李是香港法官,质量应该不低,但收词量很少,不实用,不值得推荐。

THE END
1.law是什么意思law的中文翻译音标读音用法例句英汉翻译 近义词典 英英词典 发音词典 law中文翻译 n. 法;法学;规律;法制 vt.& vi. [口语、方言]诉诸法律,对…起诉,控告 vt. 控告;对…起诉 law是什么意思网络解释 法则; 法学院 使用频率: 星级词汇: CET4TEM4考研CET6 law词态变化 第三人称单数:laws 复数:laws 现在分词:lawing 过去式:lawed 过去https://danci.gei6.com/law__q6g8jnlo.html
2.COURT中文(简体)翻译:剑桥词典(court在剑桥英语-中文(简体)词典的翻译 ? Cambridge University Press) court的翻译 中文(繁体) 法律, 法院, 法庭… 查看更多内容 西班牙语 tribunal, pista, cancha… 查看更多内容 葡萄牙语 tribunal, quadra, corte… 查看更多内容 更多语言 需要一个翻译器吗? 获得快速、免费的翻译! 翻译https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%AE%80%E4%BD%93/court?q=food-court
3.dict.eudic.net/minidicts/en/legislation英汉-汉英词典 n. 法律;法规 法,法律的制定[通过]近义、反义、联想词 近义词n. civil law, government, governing, governance, government activity 联想词 bill账单;repeal废除;legislature法机关;enacted制定,颁布;reform改革,改良;amendment修改, 改动;enactment演;law法律;reforms改革;regulations规程;provisions食http://dict.eudic.net/minidicts/en/legislation
4.翻译法律的英文翻译法律翻译翻译法律英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版翻译法律的英文,翻译法律翻译,翻译法律英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://m.dict.cn/msearch.php?q=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%B3%95%E5%BE%8B
5.有道首页词典 翻译 笔记 中英 有道词典 有道云笔记 惠惠折扣日报 有道翻译官 有道首页|反馈意见| 切换到PC版 ?2015 公司 京ICP证080268号 http://wap.youdao.com/
6.法语在线翻译法语翻译多语种翻译汉程网在线翻译提供实时法语在线翻译、法语网站翻译及在线法语词典。https://fy.httpcn.com/Fanyi/FR/
7.《法语助手》法语在线词典法语翻译法语输入法『法语助手』权威的法语在线词典,为您提供法语翻译、法语动词变位、法语输入法、法语学校课程学习、法语题库字典、法语背单词、法语入门听力发音等。http://cn0b.frdic.com/
8.法律的德语翻译法律德语怎么说德语词典法律德语翻译: S Gesetz【Rechtsw】 Z?hlw?rter: 个条 verwandte W?rter: 觚规率律 S Jura【Rechtsw】 分词翻译: 法的德语翻译: legalistische Schule magische Künste, Zauberei S Dharma, buddhistische Doktrin [Rel] S Frankreich S Gesetz, Recht https://www.dancihu.com/zhongde/f/falv102780.htm