DecreeofthePresidentofthePeople’sRepublicofChina
(第四十五号)
(No.45)
《中华人民共和国民法典》已由中华人民共和国第十三届全国人民代表大会第三次会议
于2020年5月28日通过,现予公布,自2021年1月1日起施行。
TheCivilCodeofthePeople'sRepublicofChina,adoptedattheThirdSessionofthe13thNationalPeople'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaonMay28,2020,isherebypromulgatedandshallcomeintoforceasofJanuary1,2021.
中华人民共和国主席习近平
People’sRepublicofChinaPresidentXiJinping
2020年5月28日
May28,2020
中华人民共和国民法典
PRCCivilCode
(2020年5月28日第十三届全国人民代表大会第三次会议通过)
(AdoptedattheThirdSessionofthe13thNationalPeople'sCongressonMay28,2020)
目录
CONTENTS
第一编总则
PARTI.GENERALPROVISIONS
第一章基本规定
Chapter1:BasicProvisions
第二章自然人
Chapter2NaturalPerson
第一节民事权利能力和民事行为能力
Section1CapacityforCivilRightsandCapacityforCivilConduct
第二节监护
Section2Guardianship
第三节宣告失踪和宣告死亡
Section3DeclarationsofMissingPersonsandDeath
第四节个体工商户和农村承包经营户
Section4IndividualBusinessesandLeaseholdingFarmHouseholds
第三章法人
Chapter3LegalPersons
第一节一般规定
Section1GeneralProvisions
第二节营利法人
Section2For-profitLegalPersons
第三节非营利法人
Section3Non-profitLegalPersons
第四节特别法人
Section4SpecialLegalPerson
第四章非法人组织
Chapter4UnincorporatedAssociations
第五章民事权利
Chapter5:CivilRights
第六章民事法律行为
Chapter6CivilJuristicActs
第二节意思表示
Section2DeclarationofAssent
第三节民事法律行为的效力
Section3ValidityofCivilJuristicActs
第四节民事法律行为的附条件和附期限
Section4CivilJuristicActswithConditionsandTimeLimits
第七章代理
CHAPTER7AGENCY
第二节委托代理
Section2Proxies
第三节代理终止
Section3TERMINATIONOFAGENCY
第八章民事责任
Chapter8:CivilLiability
第九章诉讼时效
Chapter9Limitationofactions
第十章期间计算
Chapter10CalculationofTimePeriods
第二编物权
PartIIPropertyRights
第一分编通则
SubpartIGeneralPrinciples
第一章一般规定
Chapter1GeneralProvisions
第二章物权的设立、变更、转让和消灭
Chapter2Creation,Alteration,AlienationandTerminationofRealRight
第一节不动产登记
Section1RegistrationofRealProperty
第二节动产交付
Section2DeliveryofMovableProperty
第三节其他规定
Section3MiscellaneousProvisions
第三章物权的保护
Chapter3ProtectionofRealRight
第二分编所有权
SubdivisionIIOwnershipRights
第四章一般规定
Chapter4GeneralProvisions
第五章国家所有权和集体所有权、私人所有权
Chapter5StateOwnership,CollectiveOwnership,PrivateOwnership
第六章业主的建筑物区分所有权
Chapter6Owner'sPartitionedOwnershipofBuilding
第七章相邻关系
Chapter7NeighboringRelationship
第八章共有
Chapter8JointOwnership
第九章所有权取得的特别规定
Chapter9SpecialProvisionsRegardingAcquisitionofOwnership
第三分编用益物权
SubdivisionIIIUsufructRights
第十章一般规定
Chapter10GeneralProvisions
第十一章土地承包经营权
Chapter11RightstoLandContractualManagement
第十二章建设用地使用权
Chapter12RighttoUseConstructionLand
第十三章宅基地使用权
Chapter13RighttoUseHouseSites
第十四章居住权
Chapter14ResidenceRights
第十五章地役权
Chapter15Easement
第四分编担保物权
SubdivisionIVSecurityRights
第十六章一般规定
Chapter16GeneralProvisions
第十七章抵押权
Chapter17MortgageRight
第一节一般抵押权
Section1GeneralMortgageRight
第二节最高额抵押权
Section2MortgageRightatMaximumAmount
第十八章质权
Chapter18PledgeRight
第一节动产质权
Section1PledgeRightofMovableProperty
第二节权利质权
Section2RightPledge
第十九章留置权
Chapter19Lien
第五分编占有
OccupationofSubpartV
第二十章占有
Chapter20Possession
第三编合同
PARTIIICONTRACT
第二章合同的订立
Chapter2ConclusionofContracts
第三章合同的效力
Chapter3ValidityoftheContracts
第四章合同的履行
Chapter4PerformanceofContracts
第五章合同的保全
Chapter5PreservationofContracts
第六章合同的变更和转让
Chapter6ModificationandAssignmentofContracts
第七章合同的权利义务终止
Chapter7TerminationofContractualRightsandObligations
第八章违约责任
Chapter8LiabilitiesforBreach
第二分编典型合同
SubdivisionIITypicalContracts
第九章买卖合同
Chapter9SalesContracts
第十章供用电、水、气、热力合同
Chapter10ContractsforSupplyofPower,Water,Gas,OrHeat
第十一章赠与合同
Chapter11GiftContracts
第十二章借款合同
ChapterTwelveLoanContract
第十三章保证合同
Chapter13GuaranteeContract
第二节保证责任
Section2LiabilityofGuaranty
第十四章租赁合同
Chapter14LeaseContracts
第十五章融资租赁合同
Chapter15FinancialLeasingContracts
第十六章保理合同
Chapter16Factoringcontracts
第十七章承揽合同
Chapter17ContractfortheWorks
第十八章建设工程合同
Chapter18ContractsforConstructionProjects
第十九章运输合同
Chapter19Contractofcarriage
第二节客运合同
Section2SectionTwoPassengerTransportationcontracts
第三节货运合同
Section3Contractofcarriage
第四节多式联运合同
Section4SectionFourMulti-modalTransportationcontract
第二十章技术合同
Chapter20TechnologyContracts
第二节技术开发合同
Section2technicaldevelopmentagreement
第三节技术转让合同和技术许可合同
Section3TechnologyTransferContractsandTechnologyLicenseContracts
第四节技术咨询合同和技术服务合同
Section4Technicalserviceagreementandtechnicalconsultancyagreement
第二十一章保管合同
Chapter21StorageContracts
第二十二章仓储合同
Chapter22WarehousingContracts
第二十三章委托合同
Chapter23CommissionContracts
第二十四章物业服务合同
Chapter24PropertyServiceContract
第二十五章行纪合同
Chapter25ContractsofCommissionAgency
第二十六章中介合同
Chapter26Intermediationcontracts
第二十七章合伙合同
Chapter27PartnershipContract
第三分编准合同
SubdivisionIIIQuasi-contract
第二十八章无因管理
Chapter28Negotiorumgestio
第二十九章不当得利
Chapter29UnjustEnrichment
第四编人格权
PARTIVPERSONALITYRIGHTS
第二章生命权、身体权和健康权
Chapter2RighttoLife,RighttoBodyandRighttoHealth
第三章姓名权和名称权
Chapter3RightsRelatingtoNamesandRightsRelatingtoNames
第四章肖像权
Chapter4RighttoPortrait
第五章名誉权和荣誉权
Chapter5Rightsofreputationandhonour
第六章隐私权和个人信息保护
Chapter6RighttoPrivacyandProtectionofPersonalInformation
第五编婚姻家庭
PartVMarriageandFamily
第二章结婚
Chapter2Marriage
第三章家庭关系
Chapter3FamilyRelations
第一节夫妻关系
Section1ConjugalRelationship
第二节父母子女关系和其他近亲属关系
Section2Parents,ChildrenandOtherCloseRelatives
第四章离婚
Chapter4Divorce
第五章收养
Chapter5Adoption
第一节收养关系的成立
Section1EstablishmentofAdoptiveRelationship
第二节收养的效力
Section2EffectofAdoption
第三节收养关系的解除
Section3TerminationofAdoptiveRelationship
第六编继承
PartVISuccession
第二章法定继承
Chapter2StatutorySuccession
第三章遗嘱继承和遗赠
Chapter3TestamentarySuccessionandLegacy
第四章遗产的处理
Chapter4DispositionofEstates
第七编侵权责任
PARTVIITortLiability
第二章损害赔偿
Chapter2CompensationforDamage
第三章责任主体的特殊规定
Chapter3SpecialProvisionsonLiabilitySubjects
第四章产品责任
Chapter4ProductLiability
第五章机动车交通事故责任
Chapter5MotorVehicleTrafficAccidentLiability
第六章医疗损害责任
Chapter6MedicalMalpracticeLiability
第七章环境污染和生态破坏责任
Chapter7LiabilityforEnvironmentalPollutionandEcologicalDamage