山东政法学院英语(法律英语)专业简介

山东政法学院法律英语专业人才培养方案

Part

1

设置法律英语方向的必要性:

一.时代背景和国家政策:

?一带一路倡议的需求

?司法部《关于发展涉外法律服务业的意见》

?13部委召开关于发展涉外法律服务业联席会议

?《外国语言文学类教学质量国家标准》提出新的要求

?国内多所院校开设法律英语专业,其中包括很多非政法类高校

?立格联盟成员学校均已开设法律英语方向甚至法律翻译硕士专业

二.市场需求:

1、我国的涉外法律服务市场面对巨大缺口。

(1)受访企业的法务部门工作者约40%的只能进行日常交流,真正能以外语为工作语言的仅有13%。

(2)受访的律所有88.46%设有涉外法律服务机构,大多数律所均是40人以上的中等规模以上的律所;但从事涉外法律服务的人数却较少,53.85%的受访律所从事涉外法律服务的仅有1-5人;受访律所涉外法律服务人员超过10人以上的仅占约10%。

2

设置法律英语方向的可行性一、我校法学优势学科支持。

二、法学专业开设双学位课程,为法律英语方向学生提供多一种选择。

三、师资力量和课程建设趋于完善。

1、现有五名专职法律英语课程教师,均具有英语和法学双重教育背景,并多次参加全国法律英语师资培训。

2、课程建设趋于完善:已经和即将面向学校多个层次和专业开设多种法律英语课程,已经开设的如鼎山学堂《法律英语》,应用英语专业的《法律英语阅读》、《法律英语写作和翻译》;即将开设的为面向全校学生的大学英语后续课程《法律英语》。其中《法律英语》为校级优质课程。

1、2000年起招收应用英语(法律)专科,多年来招生人数不断增长。

2、2008年特色山政建设,初步构架法律英语课程体系。

3、2010年英语专业试行分专业方向,法律英语方向毕业生考研率87%,现已硕士毕业的学生均进入企业或律师事务所从事涉外法律服务工作。用人单位满意度高,学生薪酬水平高。

3

培养方案制定的原则和思路:

一、原则:特色办学、错位竞争的办学理念。二、突出“应用型”人才培养的特点。

三、采用“专业+方向”,“平台+模块”的方式,进一步优化学时学分和课程结构。

法律英语方向框架:

二、培养目标和学生就业方向:

1、培养目标详见培养方案

4

专业概况:

?应用英语(法律)专业是我校的传统特色专业。

?传统专业:创建于2000年,外国语学院设立最早的专业

?特色专业:依托山东政法学院法学优势专业,培养既熟悉法律,又能熟练应用英语的专业技能型人才。

5

培养方案基本情况:

一、学制、学时与学分

学制:基本学制4年,按照学分制管理,最长修业年限3-6年。?总学时:2392学时。

总学分:160.5学分。

二、学分及学分分配

总学时:2392学时

总学分:160.5学分。其中,必修课119.5学分(通识必修课23学分,专业必修课56.5学分,实践必修课40学分);选修课38学分(通识选修课8学分,专业选修课20学分,实践选修课10学分);素质拓展3学分。

6

课程设置(按学年顺序)

创新

1、在英语语言文学专业下开设法律英语方向,体现英语专业的灵活性和时代性

3、在本专业学习基础法学课程的前提下,引导借助学校法学优势学科和双学位制度,为学生提供多样化的选择。

THE END
1.2025年中国政法大学翻译专业怎么样?培养目标:翻译(法律翻译方向)专业秉承“中外并蓄,德业兼修”的教育理念,旨在培养专业基础扎实,翻译实践能力突出,社会适应性强的高级翻译人才。翻译专业毕业生应具备扎实的英语基础,熟练掌握翻译基础理论知识和口译、笔译实践技能,同时,熟悉中国法和英美法学基础理论,能够从事经贸、文化,特别是法律相关领域的专业性翻译和文https://www.gaokao.cn/gk-mb/125/569-30831
2.法律专业的翻译是:Thelegalprofession中文翻译英文意思,翻译法律专业 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The legal profession 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_11045037
3.法律英语专业翻译.docx法律英语-专业翻译.docx,法律英语 - 专业翻译 专业英语部分 Put the following paragraphs into Chinese: 1、 Case law is built up out of precedents, and a precedent is a previous decision of a court which may, in certain circumstances, be binding on another cohttps://max.book118.com/html/2021/0111/5122114042003110.shtm
4.我想毕业以后做法律英语翻译,需要考哪些证书?我四六级考试建议考取法律英语证书(LEC)和翻译专业资格证书,比如CET-6级以上或翻译资格证。这些证书能证明你的语言和法律知识水平。 声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:service@bkw.cn 进行举报,并提供相关证据,https://www.bkw.cn/sljks/ask/570744.html