ThewordregardcomestousfromtheOldFrenchregardermeaning"tolookat."
单词“regard”源于古法语“regarder”,意为“看,望”。
Thisdefinitionisstillevidentinitssensestoday,whichrangefrom"tolookuponorthinkofwithaparticularfeeling"to"respect,esteem,ordeference."
其现代词义从“以特殊感情看待或考虑”到“尊敬、尊重、敬重”,至今“看,望”的定义依然存在。
Whenusedasavalediction,regardsisintendedtoindicatesentimentsofesteemoraffection,andoftenfollowskind,warm,orbest.
“Regards”用作落款时表示尊重或喜爱的感情,前面常跟“kind”、“warm”或“best”。
Someconsidervariationssuchaswarmregardsidealforconveyingabalancedtoneoffriendlyprofessionalism.
有些人认为其变体如“warmregards”可以完美传达出一种能平衡友好与专业化的语气。
▌用法
商务往来或者正式文书。如果你和收信人没有在现实中打过交道,就用这个。
Cheers
ThistermgainedpopularityinBritishEnglishasasalutationbeforedrinkingintheearly1900s,butisnowcommonlyusedasasign-offonbothsidesofthepond.
这个词在20世纪初期作为祝酒词在英式英语中得到普及,但现在通常在英美英语中用作落款。
ThewordcheerenteredEnglishwiththesenseof"face,"reflectingitsLatincounterpartwiththesamemeaning,cara.
单词“cheer”成为英语中的词汇时意思为“脸”,其在拉丁语中的同义词为“cara”。
Eventuallyittookonametaphoricalsenseof"moodormentalcondition,"asreflectedintheface,thengavewaytosensesof"gladness"and"joy."
后来,该词出现了一种比喻性含义,即“情绪或心理状况(在脸部体现)”,随后又变为“愉快”和“欣喜”。
由于该词历来有高兴的含义,因此这一落款尤其适用于通信主题的性质为庆贺时使用。
随和性质。用于朋友。如果你希望看起来平和一点,也可以用于同事,但有不太正式,显得不专业的风险。
Cordially
WhenEnglishspeakersfirststartedusingthetermcordially,itcarriedamoreimpassionedsensethanitdoestoday.
单词“cordially”最初被使用时,其含义比现在更加富有感情。
Itsearliersensewas"withthedeepestfeeling"or"heartily."ThisreflectsitsLatinrootword,cor,meaning"heart."
它的`早期含义为“最深的情感”或“衷心地”,反映出了其拉丁词根“cor”(意为“心脏”)的意思。
Thewordnowconveysmoreofacongenialtonethanasentimentalone,butitregistersasmoreformalandold-fashionedthanmanyofthetermsonthislist,makingitalessdesirableoptionforthosewhowanttokeeptheircorrespondencesbreezy.
现在,这个单词更多地用于表达令人愉快而非传递情感,但是,比起这里所列的其他许多落款来说,该词显得更加正式、老派,因此对于想要在通信中营造轻松愉快的氛围的人来说,“cordially”并非合适的选择。
正式。在商务谈判场合,当信件话题很严肃的时候使用。有时,当你和收件人之间有分歧或者冲突的时候,也可以使用。
Thanks
Asasign-off,thissimpleexpressionofgratitudeoffersarangeofinterpretations,suchas"thanksforyourattentionandtimewhilereadingthise-mail"or"thanksinadvancefortendingtotherequestthatIoutlinedinthise-mail."
Theearliestsenseofthewordthank,orpancasitappearedinOldEnglish,was“thought.”
单词“thank”或其古英语“panc”最早的含义为“想法”。
Someprefertolivenupthisnow-ubiquitoussign-offwithanexclamationmark(thanks!)orbyincorporatingitintomoreeffusiveexpressionssuchasthankssomuch.
有些人喜欢在这个现在尤其普遍的落款后加上感叹号(thanks!)或者一些更加情绪化的表达如“thankssomuch”(非常感谢),让其更加生动。
也有人会用Thankyou。Thanks偏随和,而ThankYou偏正式,常用于商务场合。当你给陌生人写信,尤其是请求协助,提出要求或者询问事项时,ThankYou是收尾的好选择。
Sincerely
Theearliestdefinitionofsincereis"freeoffalseness."
“Sincere”最早的定义是“真实”。
ItcomesfromtheLatinsincerusmeaning"clean,pure,untainted."
theLatinsincerusmeaning"clean,pure,untainted."Theadverbialformsincerelyappearedasavaledictioninlettersstartingaround1700,andisstillusedasasign-offwithasenseof"inearnest"or"genuinely."
大约从1700年起,其副词形式“sincerely”开始作为落款出现在信件中并沿用至今,意思为“诚挚地”或“真诚地”。
Somesuggestthatthissalutationisbestsuitedforletters,note-mails,duetoitsformaltone.
由于此词语气正式,一些人认为它最适用于信件而非电子邮件。
日常交往,商务往来或者正式文书都可以使用,是标准的结尾方式。
Sincerely是最为通用的形式,无论日常和正式通信都可以使用。如果不确定怎么结尾署名,就用sincerely吧。
Best
Thissuccinctsign-offappearstobeashorteningofarangeofsuperlativeexpressions,including"allthebest,""bestwishes,"and"mybest,"allofwhichareexpressionsofgoodwill.
这个简洁的落款是一系列祝词的缩写,其中包括“allthebest”(一切顺利)、“bestwishes”(最美好的祝福)和“mybest”(我最好的祝福),均表达善意。
ThewordbestsharesanOldEnglishrootwiththewordboot,whichmeant"good"whenitenteredEnglish.
“Best”一词与“boot”的古英语词根相同,而“boot”成为英语词汇时意为“好”。
Someconsiderbesttobeanabruptandimpersonalwaytoendacorrespondence,butothersenjoyitsbrevityandupbeattone.
一些人认为“best”用于信件结尾有些生硬、缺乏人情味,但是其他人则喜欢其简洁上扬的语调。
日常交往或者商务场合都可以用,是一种礼貌的方式。对朋友和陌生人都可以用。
Yours
VariationsonyoursandyourstrulyhavebeenfavoredvaledictionsamongwriterssuchasCharlesDickens,whosignedletterstoacquaintances"heartilyyours"and"faithfullyyours,"andJaneAusten,whofamouslyendedlettersbetweencharactersinPrideandPrejudicewith"Yours,etc."
“Yours”和“Yourstruly”的变体是作家们偏爱的落款,例如,查尔斯·狄更斯在写给熟人的信件中落款就是“heartilyyours”和“faithfullyyours”,简·奥斯丁则以《傲慢与偏见》中各人物的通信信件以“Yours,etc.”结尾而出名。
Yoursconnotesalevelofdevotionthatmightcomeoffastoointimateforwork-relatedcorrespondences,butlendsitselftoarangeoffunpossibilitiesforpairingwithadverbsinpersonalcontexts.
日常交往或者商务场合都可以用,虽然有一点点随意,但还是一种礼貌的方式。一般用于你之前见过面的对象。
Respectfully
Respectfullyconnotesalevelofesteemfortherecipientofthecorrespondence.
“Respectfully”有对收信人表示尊重的意思。
Thebaseword,respect,comesfromtheLatinrespectus,whichtranslatesliterallyto"actionoflookingback."
Inlessformalcorrespondences,pairingthistermwithyoursinconstructionssuchasyoursrespectfullycanhavetheeffectofpersonalizingandsofteningtheformaltonethatthewordevokesonitsown.
在没有那么正式的信件中,将此词与“yours”放在一起,如“yoursrespectfully”能产生私人化的效果,弱化该词本身的正式语气。
Yoursrespectfully在较不正式的信件里使用,可以拉近与收信人之间的私人关系。
另外,在商业信函里,可根据对收信人的熟悉程度来使用相应的落款: