conventional符合习俗的,传统的;常见的;惯例的
conventionalized定型化的;约定俗成的
conventionally照惯例,照常套
conventionality惯例;习俗;老套
conventionalization惯例化;习俗化;象征手法化
conventionalized使照惯例;俗化(conventionalize的过去式及过去分词)
conventionalize使习俗化;使样式化;使照惯例
noun
agreement,contract
anagreementbetweenstatesforregulationofmattersaffectingallofthem
aninternationalconventionbanningthespreadofnuclearweapons
acompactbetweenopposingcommandersespeciallyconcerningprisonerexchangeorarmistice
ageneralagreementaboutbasicprinciplesorproceduresalso:aprincipleorprocedureacceptedastrueorcorrectbyconvention
theconventionsofgrammar
thesummoningorconveningofanassembly
anassemblyofpersonsmetforacommonpurposeespecially:ameetingofthedelegatesofapoliticalpartyforthepurposeofformulatingaplatformandselectingcandidatesforoffice
acomicbookconvention
theusuallystateornationalorganizationofareligiousdenomination
usageorcustomespeciallyinsocialmatters
conventionsofsociety
aruleofconductorbehavior
apracticeinbiddingorplayingthatconveysinformationbetweenpartnersinacardgame(suchasbridge)
anestablishedtechnique,practice,ordevice(asinthetheater)
Theusualromanticconventionsmadethefilmpredictable.
internationalconvention国际惯例;国际公约;国际协定
conventioncentern.会议中心;会展中心
nationalconvention全国代表大会(美国政党为总统候选人提名而召开);国民公会(指1792-1795年间的法国议会)
berneconvention伯恩公约
byconvention按照惯例
parisconvention巴黎公约
partyconvention政党代表大会
warsawconvention华沙公约(1929年在华沙签订的关于国际航空运输统一规则的公约)
namingconvention命名约定
socialconvention社会惯例,社会传统
genevaconvention日内瓦公约
constitutionalconvention宪法惯例;制宪会议;1787年美国制宪会议(ConstitutionalConvention)
tradition,usage,institution,appointment,bond
这组词都有“协定,协议,契约,合同”的意思,其区别是:
contract侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。
treaty指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。
agreement普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。
understanding指不具约束力的非正式的协议。
convention比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。
accord多指国际间的非正式协议。
bargain通常指商业交往中的购销合同。
这组词都有“习惯,风俗,传统”的意思,其区别是:
habit侧重于自然养成的,不易去掉的个人习惯。
practice常指习惯性的做法或行为。
tradition广义指世代相传的伦理、行为规范和生活方式,特指因长久奉行而几乎具有法律效力的习惯、习俗,侧重历史意义。
convention多指约定俗成的行为方式规则或公认的标准,或指艺术上公认的技巧。
manners指在某一时期或某一团体中盛行的社会礼仪或社会风俗模式。
custom指一个国家、一个民族、一个地区或一个社会的习惯、行为方式或风俗习惯。也可指个人的习惯。
这组词都有“会,会议”的意思,其区别是:
rally指大规模的群众性政治集会。
congress指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。
session一般指议会等召开的正式会议。
assembly多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。
meeting普通用词,词义广泛。指一般性的会议,可用于任何场合。
gathering指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。
convention侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。
conference正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
council在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。
15世纪初,“convencioun”意为“正式协议,契约,条约”,也指“正式会议或公约”(统治者等的),还指“私下或秘密协议”,源自古法语“convencion”意为“协议”,直接源自拉丁语“conventionem”(主格conventio)意为“会议,集会;协议”,是“convenire”的动名词形式,意为“联合,适合,同意,集合”,源自拉丁语“com”(见con-)和“venire”(源自PIE词根*gwa-,意为“去,来”)。
最初是指王子、权力和有权势的人。在外交中,指的是15世纪中期以来国家之间的协议;在1780年指的是敌对军事指挥官之间的协议。意为“为了共同目标而正式或公认的人员集会”,特别是涉及立法或商议的,始于16世纪中期。会议在美国历史上非常重要,这个词在殖民时期的文献中可以追溯到1720年代;1817年开始用于政党提名会议(最初在州一级;全国性会议始于1830年代)。
在社交方面,“关于习俗的普遍协议,如体现在公认的标准或惯例中”,可以追溯到1747年(在不好的意义上,意味着人为的行为和对自然行为的压制,到1847年)。因此,“基于一般行为的规则或实践”(1790年)。
惯例
习惯
约定叫
特约叫牌法
会议
专约
常规
协约
MiddleEnglish,fromMiddleFrenchorLatin;MiddleFrench,fromLatinconvention-,conventio,fromconvenire—seeconvenient
Thefirstknownuseofconventionwasinthe15thcentury
convert1of2verb
tochangefromonebelief,view,orpartytoanother
tochangefromonesubstance,form,use,orunittoanother
convertpoundstograms
toexchangeforsomethingequalinvalue
convertfrancsintodollars
convert2of2noun
apersonwhohasbeenconverted
conventionnoun
agreementsense2a,covenant
ameetingofpersonsforacommonpurposeteachers'convention
aconstitutionalconvention
acustomorawayofactingordoingthingsthatiswidelyacceptedandfollowed
theconventionsofpunctuation
1.Icanplanpartiesandweddings,butaninternationalconventionisoutofmyleague.
我可以策划一个舞会没问题,婚姻也没问题,但是搞一个大型的国际会议,这个我就感觉力不心了.
2.IhappenedtorecountthistoagroupofmedicalprofessionalsataconventionoftheAmericanPublicHealthAssociation,andapsychiatristsuggesteditwasprobablypost-traumaticstressdisorder.
3.ThisisapracticalworkingoutoftheaccrualsconventionmetinChapter4.
这是一项实际工作,它超出了第4节自然增长惯例的内容.
4.Theyareshackledbyinheritedconvention.
他们被家传的习俗所羁绊.
5.Thischapterdiscussesthepurposethebookandtheconventionsitfollows.
这一章讨论了本书的目的和它所遵寻的惯例.
6.TheconventionthatMPsrefrainfromcriticisingthespeakerhasbeenanothervictimofrecentevents.
议员避免批评其议长的这一惯例是最近事件的另一个牺牲品.
7.Peoplearefarmorepredisposedtomakingcontactwitheachotherthansocialconventionsallow.
人们本来是很喜欢互相接触的,但他们的接触却受到社会习俗的种种限制.
8.Japanhassignedaconventionofpeacewithaneighboringcountry.
日本已与邻国签署了一项和平协定.
9.Eachmotionormeterminuteitmaybefromconventionsandsuggestiveofsomestereotypicalmessage.
不仅每一个动作、每一个节拍都有规矩可循,甚至最微小的细节,也往往蕴含着特定的意义.
10.“Now,anyoneinterestedinrunningforstudentcounciloneithertickethasuntilThursday,seventhperiod,whenthenominatingconventionswilltakeplace—Republicansintheauditorium,Democratsinthemediacenter.”
11.WhentheconferenceleadersinEnglandlearnedthattheAmericanAnti-SlaverySocietyhadelectedseveralfemaledelegates,theywrotetodiscouragethegroupfrombringingthewomentotheconvention.
12.CITESistheConventiononInternationalTradeinEndangeredSpeciesofWildFaunaandFlora.
CITES是关于濒危野生动植物种国际贸易的国际公约.
13.IanRiderhadtoldhimthathewasgoingtoaninsuranceconvention.
14.TheSundaymorningbeforetheconvention,fourofthefivewomengatheredaroundacircularmahoganytableinMcClintock’sparlortoplantheprogram.
15.Itbreaksrulesandconventionsandisimpossibletopigeonhole.
它打破规则和惯例,是不可能扣压.
16.Visualconventionsplayacriticalroleinourabilitytoperceivethemeaningofadiagram.
视觉上的惯例在我们理解图表的意义上扮演一个很重要的角色.
17.ThenyouwouldthinkwhentheyaretogethertheywouldbelikethoseoftheSocietywhomeetattheconventioninMaconthisweek.
18.Further,conventionsandpracticeswhichaccordwithjudicialindependencehavedeveloped.
此外,与司法独立相符的惯例及做法亦已形成.
19.Conventiondictatesthataministershouldresigninsuchasituation.
依照常规部长在这种情况下应该辞职.
20.Onceyouunderstandthatprescriptiverulesaretheconventionsofaspecializedformofthelanguage,mostoftheiptivistcontroversiesevaporate.
conventioncenter
defyconvention
Genevaconvention
帮我选机构
合作联系
提交需求后,专业顾问会与您详细沟通,提供多家适合的机构信息,定制化推荐