法律英语入门学习指引

叶小琴,法学博士,武汉大学法学院副教授、硕士生导师,刑法教研室主任,兼任中国犯罪学学会常务理事,研究方向为比较及国际刑法学、犯罪学与刑事政策学。

写在前面:

学习通用英语一般注重训练听、说、读、写、译五方面的能力。学习专业英语中的法律英语,在语言方面必须重点掌握专业术语、句型、表达风格,同时在法律方面还必须具备相应的比较法常识。

法律英语涉及不同部门法,专业术语虽各有侧重,各部门的法律英语学习方法却是相通的。因此,提高法律英语水平的捷径是以某一部门法为切入点,在熟练掌握比较法常识的基础上训练语言能力。

刑事法作为涉及社会关系最广的法律部门,无疑是法律英语入门学习及进阶学习的最佳选择,本文即以刑事法为例谈谈法律英语的学习方法。

壹法律英语的复合学习模式

要准确理解前述词条,就必须先了解:英国与美国刑法根据法定刑幅度划分犯罪类型,从而确定不同的审理法院和诉讼程序。由此,学习者便能知道重罪与轻罪的分类是涉及实体法、诉讼法与法院组织法的综合性概念,也不会简单得出英国法废除了Felony与Misdemeanor分类的结论。

因为这种所谓的废除只是制度改革过程中法律术语的变化。实际上,英国法中的indictableoffence正式起诉罪、summaryoffence简式起诉罪和hybridoffence/triable-either-wayoffence或正式或简式起诉罪的分类,正是重罪、轻罪分类的后续发展,而犯罪分类制度也是英美法系刑事法的基本特点。

因此,对于学习英文法律专业术语而言,还有第三个技巧,即实体与程序并重。具体到刑事法,也就是采纳刑事一体化的视野,在学习词汇与比较法常识时,不局限于刑事实体法,还应扩展到刑事诉讼法、国际刑法与犯罪学领域。

在刑事法学领域的专业英语学习时,也应始终处于刑事一体化的学习视野之下,将刑事法学的知识体系作为一个整体进行学习。而在对英文法律术语的理解及翻译时,则还应主要基于比较法的考察和功能主义原则,以意译为主。

“全部比较法的方法论的基本原则是功能性原则任何以比较法研究作为出发点的问题必须从纯粹功能的角度提出,应探讨的问题在表述时必须不受本国法律制度体系上的各种概念拘束。”因此,通过功能主义比较法的路径学习英文法律术语的方法,是在中国法律制度中寻找与其功能对应的术语,即表达功能等值的专业术语。

例如,如果在英汉词典中查询Arrest,解释通常为逮捕,从文义解释角度没有问题。但是中国刑事诉讼中的逮捕是与拘留并列的强制措施之一,而英美刑事诉讼中Arrest仅指刑事诉讼审前程序的抓捕犯罪嫌疑人环节,能否羁押被Arrest的犯罪嫌疑人由治安法官进行审查。因此,基于比较法的分析,将Arrest翻译为抓捕更不容易引起混淆。

融合法律语言理解和法律制度比较的法律英语学习路径图如下:

图|法律英语学习路径图

由此可以看出,英文法律术语的学习实际涉及外国法律的查明及与我国法律制度的比较分析。

贰法律词典的选择与使用

法律英语作为专业英语,专业术语是入门的拦路虎,选择合适的英文法律词典并正确使用,方能使学习事半功倍,以下推荐几本法律词典(纸质),法律英语学习者参考:

1)布莱克法律词典

2)法律人拉丁语手册·双语版

约翰·格雷著,张利宾译,法律出版社2009年版。该书为双语版,对拉丁法律术语均给出了英文解释,便于读者理解。

3)牛津现代法律用语词典·第2版

BryanA.Garner主编,法律出版社2003年版。该书为英文影印本,其中的原文解释能使读者更加准确地理解术语。很多词条后还节选了法律意见书原文作为词条运用的例证。

4)元照英美法词典

薛波主编,潘汉典总审订,法律出版社2003年版。该词典共1434页,收录及注释五万余词条,词条中包含词、词组的一般法律用语,并附图表30幅、历史文献8件。

5)元照英美法词典·缩印版

薛波主编,潘汉典总审订,北京大学出版社2013年版。相对于原来16开本而言,本词典为32开本的缩印版,页数与内容未变,更便于携带及阅读。

6)美国法律辞典

彼得.G.伦斯特洛姆编,贺卫方等译,中国政法大学出版社1998年版。该辞典侧重于从美国的司法制度和司法程序的角度选择和解释词条,在每个词条的定义性叙述之后,还包括一个释义段落,同时附加了交叉参照提示,使得读者能够从该辞典中获得与某一主题有关联的其他信息。

7)英汉双解法律词典·第2版

P.H.科林编著,陈庆柏、王景仙译,世界图书出版公司1998年版。该词典主要收录常用词,注重词条的实用性。此外,该词典不仅收录了法律上常用的标准美式英语,还有俚语、苏格兰英语、拉丁语、法语等。多数词条除给出解释外,还有例句和搭配用语。词典内全部内容均为英汉对照。

8)新汉英法学词典

余叔通、文嘉主编,法律出版社1998年版。本词典为汉英词典,以汉语词条的拼音音序进行排列,列出了常见术语的英文单词或词组,除极少数词条外,一般不配解释性文字。该词典有9个很实用的附录,均为常见法律资料的英汉对照表。

9)牛津美国法律百科辞典

克密特.L.霍尔主编,林晓云等译,法律出版社2008年版。该辞典不只着眼于对法律术语的诠释,而且涵盖了美国法律的方方面面,尤其是在美国法律与美国社会、美国文化的互动关系等方面。同时,该辞典的内容形式多样,除了常规的词条解释,还包含权威学者的长篇论文,美国著名法学家、律师、政治家的小传,以及历史名案的简介。多数词条后面还附有相当详细的参考书目。

10)美国法律辞典·汉英双解

超律志补充两本最新的词典:

第一本《汉英中国法律词汇手册》,聚焦中国法律法规的专业词汇和术语,推荐。

第二本《英汉法律用语大辞典(第二版)》,目前规模最大、内容最完整的英汉法律用语辞典。

叁法律数据库的收集与整理

法律专题数据库

1)WestlawNext/万律国际法学数据库

WestlawNext是由汤森路透法律事业部的法学专家为法律工作者创建的全新平台,收录了英美等西方国家的案例、法律法规、条约、商业资料等信息及重要的国际条约资料。该数据库提供35个法律专题,超过27000个法律要点,包含超过8500篇法律法规的英文翻译,每周更新60余篇法律法规的英文翻译。

2)WestlawJapan/日本法律信息数据库

WestlawJapan是由汤森路透和新日本法规出版株式会社合作提供的日本法律综合服务系统,收录内容包括:日本的法律法规、判例、复审决定、书籍、杂志、文献资料、新闻等。WestlawJapan的特点:1.更新速度快。法律法规公开后2天内、判例发布后约1周内,WestlawJapan收录所有内容。2.信息涵盖广。24万多件的判例收录数量为日本第一。判例、法律法规、复审决定、杂志、文献资料等内容间皆有链接,使法律从业人士处理日常实务时,能够便捷、快速地获取所需信息。3.实用性。通过对用户需求的调查和分析,WestlawJapan开发了法律法规的新旧对照表功能、判例目录功能、类似判例功能等独特功能。

3)LexisAdvance/律商联讯法律数据库

LexisAdvance是Lexis.com的升级版,由律商联讯出品,是一个以法学文献为特色信息源的综合法律资料数据库,内容涉及英美等主要西方国家的法律、新闻、政府出版物(含专利)、商业信息及社会信息等。

4)HeinOnline/法律期刊数据库

HeinOnline是美国著名的法律期刊全文数据库,涵盖全球权威法律研究期刊,服务商为WilliamS.Hein&Co.,Inc.。HeinOnline现有2100余种法学期刊,675卷国际法领域权威巨著,10万多个案例,近3600部精品法学学术专著。

5)KluwerLawOnlineJournals/威科法律期刊数据库

KluwerLawOnlineJoumals是世界三大信息出版集团之一的威科集团旗下的KluwerLawInternational出版社的产品,该数据库包含28种法律学术期刊的全文信息,其中包含数十万篇期刊全文,5万多个案例,涉及商法、经济法、欧盟法、国际贸易法、竞争法/反垄断法、交通运输法、环境法、税法、商业仲裁等多个领域。

6)Brill/博睿法律期刊数据库

Brill法律期刊数据库目前包含63份期刊,学科分类包括区域法学研究、欧共体法、比较法、国际刑法、国际组织、环境法、海洋法、人权法、商法、国际关系、法律参考及博睿研究视角系列。

7)CambridgeLawReports/剑桥法律报告

8)UnitedNationsConventionontheLawoftheSeaOnline/联合国海洋法公约在线

UnitedNationsConventionontheLawoftheSeaOnline完整收录第三次联合国海洋法会议1973-1982所有官方和非官方文件并附有权威性的补充资料。

9)RatificationofMaritimeConventions/海洋公约批准书数据库

RatificationofMaritimeConventions收录了1948年以来的联合国海洋公约成员国的批准书。

10)OxfordPublicInternationalLaw/牛津国际公法平台

3.OxfordScholarlyAuthoritiesonInternationalLawOxfordScholarlyAuthoritiesonIntemationalLaw(OSAIL),为研究国际公法的学者和从业者提供资源,收录了牛津大学出版社出版的参考著作和专题论文的全文在线版本,比如Oppenheim和theOxfordCommentariesonIntemationalLaw。

4.OxfordHistoricalTreatiesOxfordHistoricalTreaties,研究历史条约的首要资源,提供TheConsolidatedTreatySeries的全文,是唯一一个汇集了从1648年到1919年世界各国条约的资源库。

11)DisputeSettlementCommentary/争端解决评注数据库

DisputeSettlementCommentary是在WTO法领域有着很高声誉的专业数据库,提供对争端解决报告的评注、WTO案例索引、WTO争端分类表格和数据统计等服务。

12)北大法律英文网

北大法律英文网提供我国各类法律文件包括司法解释的英文与中文对照译本,各类判决书的英文与中文译本,同时还有来自于ChinaDaily等报刊的法律新闻,以及各学科的法学论文英文版。

法学词典及翻译工具

1)维基百科英文版

2)FreeLawDictionary

免费提供「布莱克法律词典」(第2版)的在线查询。

3)FindlawlegalDictionary

免费的在线法律词典。词典首页按照不同法律主题列明目录,CriminalLaw也是其中一类。

4)Google翻译

支持多语言互相翻译,可直接用于翻译某些网页新闻。

5)百度翻译

6)CNKI翻译助手

辅助性英语在线翻译系统,支持英汉互译,集成了CNKI期刊库和学位论文库的中英文摘要和关键词资源,进行学术翻译时可以参考。

超律志补充:

如果推荐翻译工具,不得不推荐欧路词典,元照英美法词典可以在词典库免费下载。学习法律英语,必备欧路词典,超律志已经推荐了太多次了!

电子印本库

1)SSRN/社会科学研究网络预印本库

由各个社会科学分支的专门研究网络组成,收录可供免费下载的论文全文,提供论文的摘要信息和作者信息。其涉及包括法学在内的多门学科领域。

2)Scholarship/加利福尼亚大学学术资源库

由加利福尼亚大学数字图书馆创立,收藏加利福尼亚大学的研究成果,包括期刊论文、工作论文、学位论文、会议记录、研讨课资料等,提供免费全文浏览检索和下载。

3)RePEe/经济学论文库

4)NBER/美国国民经济研究局官网

美国国民经济研究局(theNationalBureauofEconomicResearch)建立于1920年,是一个私人的、非营利、无党派分歧的研究机构,亦是美国最大的经济学研究组织。

5)PhiSciArchive/科学哲学资源库

一个科学哲学的学科印本库,由美国科学哲学学会、匹得堡大学的科学哲学中心和图书馆合作创办。

学术资源平台

1)Google学术

提供各类英文论文、论著等学术资源的搜索平台。

2)Google图书

提供英文图书的搜索平台,可以在线阅读或者下载部分图书。

3)百度学术

提供中英文文献检索的学术资源搜索平台,内容涵盖了各类学术期刊和会议论文。

4)CNKI学术搜索

跨语种、跨文献类型的学术资源发现平台。

5)WritingForward

6)TED

提供TED演讲视频。

7)网易公开课

有手机客户端,提供国内外大学的视频公开课,还提供TED演讲等各类演讲。

8)新浪公开课

有手机客户端,提供高考、经济、人文、历史等多类别的视频公开课。

9)可可英语网

有手机客户端,提供各类英语资讯,包括视频、音颜等,并且有强大的听写系统。

THE END
1.法律英语如何学答案:学习法律英语需要具备基础词汇、常用表达和语法规则的掌握,并且需要深入了解法律领域的专业术语和文化背景。 一、提高英语水平 1.基础词汇掌握:学习任何语言都需要从最基本的词汇开始掌握。在学习法律英语时同样如此。建议先系统学习基础词汇表,比如《Oxford 3000》等。 https://www.qinxue365.com/wenda/797659.html
2.法律英语法律英语学习法律英语词汇BEC商务英语初中高级(学习方案定制) 1010人感兴趣 免费试听 法律英语 法律专业英语必备词汇(十五) 法律专业英语必备词汇(十四) 法律专业英语必备词汇(十三) 法律专业英语必备词汇(十二) 法律专业英语必备词汇(十一) 法律专业英语必备词汇(九) 法律专业英语必备词汇(十) 法律https://www.hjenglish.com/hangyeyingyu/falv/
3.法律英语学习(英汉对照).doc3.Intheapplicationofthelawallcitizensaredeemedasequals.一切公民在适用法律上一律平等。4.Thecriminallawisoneofthebasiclawsofourcountry.刑法是我国基本法之一。5.Criminalresponsibilityshallbeborneforintentionalcrimes.故意犯罪应当负刑事责任6.InChina,theprincipalpenaltiesarepublicsurveillance,detention,fixed-timehttps://m.renrendoc.com/paper/298032503.html
4.法律英语学习和日常英语学习的区别法律英语学习和日常英语学习的区别 法律英语的学习不仅需要你有一定的英语基础,更重要的是你的法律知识要丰富,我们都知道法律是严肃的、不允许有偏差和马虎,日常英语对话中我们用来打趣的俚语是万万不能出现在法律英语中,在中国某些机构培训的ELT专业培训师,合格率都很低,可见对于法律英语的高要求。那么该如何学习法律https://www.zhibs.net/ask/article/1418
5.关于法律英语学习的一些构想———赋此文一来是为好好梳理一下自己法律英语学习的思路;二来是为望诸多位达人能给一些指点。以下文章所述内容并非一朝一夕形成的,而且长期学习英语过程中逐渐形成。以下所采用资料建立在自己现有资料基础上。以下系统化学习并不是从零开始,很多采用的资料之前已经有所学习和阅读,只不过现在进行系统化学习而已。http://www.360doc.com/content/10/1103/10/2941386_66179041.shtml
6.法律英语学习的重要性及方法(法律英语的重要性)法律英语学习是现代法律从业人员必备的核心素养。随着全球化时代的来临,各国之间的交流与合作越来越频繁,法律英语不仅在国际法律领域中起到桥梁的作用,而且在国内法律实务中也发挥着重要的作用。本文将从法律英语学习的重要性和学习方法两个方面进行探讨,以帮助法律从业人员更好地提升自己的法律英语能力。 http://xiaoxue.acadsoc.com.cn/peixunban/30976.html
7.法律英语学习资料大全.pdf法律英语学习资料大全--第1页 分享法律英语学习资料(特全)来源:贾秋栋的日志 美国法律概览 法律职业 Legal 法律教育 Legal 法律制度 Legal System Professio Educatio 司法系统 Judicial 行政法 Administrative 宪法 Constitutio System Law 刑法 Criminal Law 民权法 Civil Rights Law合同法 Contract Law 侵权法 Torthttps://m.book118.com/html/2023/0606/8045140111005075.shtm
8.法律英语学习经验分享系列之二2023年春季学期,法律英语系组织了法律英语学习经验分享系列活动,各班每周由两名同学进行分享展示,以读书报告分享及学习经验分享两部分组成。同学们在活动中总结个人的学习经验体会,分享个人认为行之有效的学习方法,并发现学习过程中的不足及需规避的误区,提供益于法律英语学习的平台及工具;同学们也将共览课外阅读中相关https://syxy.gdufs.edu.cn/info/1056/10136.htm
9.法律英语法律英语翻译英语法律术语怎样学好法律英语2021-07-24·法律论文:法律术语标准化英译的特点、不足及策略 2021-07-24·法律论文:中西方文化差异对法律英语翻译的作用探析 2021-07-24·法律论文:能愿动词在法律文本中的分布及翻译 2021-07-23·法律论文:中西方文化差异对法律英语翻译的影响与策略 2021-07-23·法律论文:《国际仲裁法》中情态动词汉译策略https://www.tingclass.net/list-8313-1.html
10.法律英语词语用法区别法律英语词汇学习学习文库法律英语词语用法区别 . 作者:魏焕华 《英语世界》杂志 英语中原本没有所谓法律英语,但由于有关法律方面的英语有其特殊的用法和规律,慢慢地就像科技英语、商业英语等一样,自成一门学科。法律英语不同于“法言法语”(legal terms),而是跨越英语与法律之间的边缘学科,所以有人将法律英语译为English for the prdeshttp://www.flrchina.com/le/learning/001/018.htm
11.学习法律英语有助于我们了解国外的法律知识,开拓视野aThe eiephant uses its trunk to feed itself eiephant用途它的树干哺养自己[translate] a连夜赶过去 Overtakes at the same night[translate] aSomeone else 正在翻译,请等待[translate] a学习法律英语有助于我们了解国外的法律知识,开拓视野 学习法律英语有助于我们了解国外的法律知识,开拓视野[translate]http://riyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_4976164
12.万法通课堂,国内第一家专注于法律英语与法律实务高端培训!万法通国内首家法律人职业教育培训专业机构,专注于法律英语、法律实务、法务MBA、中国法LLM、企业内训等法律专业服务。我们的愿景是,创办为法律行业的黄埔军校!http://www.lawspirit.com/
13.法律英语学习Justifiabledefensev.Selfdefense“正当防卫”的英译是justifiable defense。在法律英语中,我们经常看到一个相似的法律概念——right of self-defense,它与“正当防卫”有何联系? 首先,我们要理清一个法律概念:“正当防卫”是大陆法系的刑法概念,在英美法系中没有这个说法。以美国法律为例,只有right of self-defense (自我防卫权)。 https://www.fapingedu.com/sys-nd/12565.html
14.法律英语教程(豆瓣)《高等学校英语拓展系列教程?法律英语教程(教师用书)》旨在帮助学习者了解英美法律制度的基本知识,熟悉和掌握一定的法律英语术语,提高研读、分析法律英语资料的水平以及实际运用法律英语的能力。本教程具有以下特点:内容全面,由总述到具体、由浅入深地介绍了法律的分类、刑法、民法、合同法、财产法、侵权法等基本知识。https://book.douban.com/subject/6048795/