ChinaLegalScience

为推动中国法学网“名网”工程建设,扩大法学原创作品的影响力,中国法学网“本网首发”栏目长期面向法学研究所、国际法研究所的科研人员,国内外从事法学研究、法学教育、法律实践的专家、学者、司法人员等,以及本科生、硕士研究生、博士研究生、博士后等征稿。

为保证“本网首发”栏目所刊登文稿的学术质量,提升本栏目的权威性、专业性,中国法学网编辑部将按照严格的审稿规则,对所有来稿投稿进行认真审校。来稿请遵循以下投稿要求:

一、“本网首发”刊发要求

1、投稿内容应贯彻党和国家对出版工作的方针、政策,遵守国家法律法规,不得有政治性错误。

3、投稿必须是作者的首发作品。首发作品是指投稿前没有在任何媒介上(期刊、报纸、出版物、网络等)发表过的学术论文、学术短评、学术心得、研究报告、时评、致辞、散文等。以下情形的,文稿不视为首发作品,不予刊发:

(1)与所投稿件无实质差别的作品已被其他媒介发表或通知发表;

(3)其他一稿多投等情形;

4、投稿字数原则上不少于2,000字(诗歌除外)。

5、为保证“本网首发”栏目文稿的学术质量,凡本栏目发布的文稿都必须经过“本网首发”编辑部严格审定,对文稿中不宜发表的内容,编辑部享有删改或修正的权利。

7、凡被“本网首发”栏目采纳的文稿,在中国法学网刊发之后,作者可以在其他媒体上再次发表,但文稿的“首发权”视为完全授予中国法学网;其他网站可以转载中国法学网“本网首发”栏目的文稿,但必须在转载时明确注明“中国法学网首发”字样。

8、凡“本网首发”栏目的投稿,视为作者接受上述条件。

二、投稿须知

(一)标准格式

(二)中文注释体例

1、一般规范

(1)稿件采用脚注。作者用“*”标注,正文采用连续注码,注码放标点之后。投稿时用阿拉伯数字标注,不加括号。

(2)稿件作者通常仅标明所在单位及技术职务,同一作者原则上只标明一个工作单位,最多不超过两个。项目成果保留项目名称及编号。感谢语尽量简化。

(5)说明性注释以必要为限,并应尽量简化表达。

(6)外文注释从该文种注释习惯。尽可能避免中外文混用。

2、中文注释

(1)引用书籍的,要标明作者、书名、出版单位、出版年份和页码。作者为两人的,均列明姓名;为三人及以上的,标注为“××(排名首位的作者)等”。作者为机构的,标注机构名。出版单位属两家(含)及以上机构的,分别列明。

(2)书籍属多人合作作品的,可视情况标注为“××主编”、“××编”。多人分章节合作撰写的编著作品,应在注释中页码后括注“××撰写”。

(3)引用译著的,应在作者前括注作者国籍,书名后增加译者。标注顺序为:国籍、作者、书名、译者、出版单位、出版年份和页码。译著本身未标明原著作者国籍,或者未翻译原著作者姓名的,遵照译著。译者为三人或三人以上的,标注为“××等译”。

(7)书籍再版或多次修订的,通常应以最新版次为准,但不要标注“第×版”、“修订版”等。论文被转载、摘录的,应引用最早发表的载体。

(10)确需引用未公开发表的作品时,需标注作者、作品名称和页码,并视情况标明“××学校博士论文(××年)”、“××机构工作论文”或“××年印行”。

(12)非直接引用原文的,注释前加“参见”。非引自原始出处的,注释前加“转引自”。已公开的资料,应引用原始文献,禁用转引。

(13)数个注释引自同一出处的,注释采用“前引〔×〕,××书,第×页”或者“前引〔×〕,××文,第×页”。两个注释相邻的,采用“同上书,第×页”或者“同上文,第×页”。相邻两个注释完全相同的,采用“同上”。

(14)引文出自同一资料相邻页者,只注明首页;相邻数页者,注明“第×页以下”。

3、英文注释

(1)作者姓名以“名前姓后”的顺序书写。多个作者的,在最后两位作者之间用“and”或“&”连接;作者为三人以上,也可只注明第一作者,其后用“etal.”(意即andothers)标注。

(3)数个资料引自同一出处的,注释采用:“前引〔2〕,××书,第×页”或者“前引〔2〕,××文,第×页”。两个注释相邻的,可采“上引某某书(文),第×页”。

(4)非引自原始出处的,注释前加“quotedfrom”。应尽量避免转引。

(5)页码用“p.”(单页)或“pp.”(多页)标注;段落用“para.”(单段)或“paras.”(多段)标注;卷次用“Vol.”标注;版次用“ed.”标注。

(三)英文注释体例

1、著作

〔1〕F.H.Lawwon&B.S.Markesinis,TortiousLiabilityforUnintentionalHarminCommonLawandtheCivilLaw,Vol.Ⅰ,Cambridge:CambridgeUniversityPress,1982,p.106.

〔2〕WilliamL.Prosser,HandbookoftheLawofTorts,4thed.,St.Paul,Minn.:WestPublishingCompany,pp.244-246.

编著在编者姓名后加“(ed.)”(一人)或“(eds.)”(多人)。

〔4〕JoelFeinberg&HymanCross(eds.),PhilosophyofLaw,California:DickensonPublishingCompany,1975,p.26.

译著在文献名后注明译者。

〔5〕LeoTolstoy,WhatisArt,trans.,T.Mande,NewYork:OxfordUniversityPress,1962,p.258.

2、论文

〔6〕RobertE.Keeton,TheBasicRuleofLegalCauseinNegligenceCases,inJoelFeinberg&HymanGross(eds.),PhilosophyofLaw,California:DickensonPublishingCompany,1975,p.350.

〔7〕RichardWright,CausationinTortLaw,73Calif.L.Rev.1735(1985).

〔8〕ClaytonJones,JapaneseLinkIncreasedAcidRaintoDistantCoalPlantsinChina,inTheChristianScienceMonitor,Nov.6,1992,p.4.

3、判例

注明:判例名,卷号判例集名称页码(年份)。可注明多个判例集出处,用逗号分开;可在圆括号中注明法院。

〔9〕Vincentv.LakeErieTransp.Co.,109Minn.456,124N.W.221(1910).

4、辞书

〔11〕Black’sLawDictionary402(8thed.2004).

5、制定法、法律重述、统一法

〔12〕U.S.Const.art.1,sec.7,cl.3.

〔13〕Restatement(Second)ofTortssec.402A(1978).

〔14〕U.C.C.sec.2-203(1990).

6、国际组织报告

注明:报告题目(斜体),文件发布机构及编号,发布日期,页码或段落。

〔15〕UnitedNationRegisterofConventionalArms,ReportoftheSecretaryGeneral,UNGeneralAssemblyDocumentA/48/344,Oct.11,1993,para.3.1.

标准格式范例:

【标题】中国立法研究

【作者】张XX

【学科分类】宪法学立法学

【关键词】宪法立法法立法程序公众参与专家立法

【作者简介】中国社会科学院法学研究所研究员;专业方向:宪法学

中国法学网

2015年2月

投稿信箱:info_law@cass.org.cn

Sponsors:InstituteofLawandInstituteofInternationalLaw,ChineseAcademyofSocialSciences

Address:15ShatanBeijie,DongchengDistrict,Beijing100720

THE END
1.英语词汇law怎么读,是什么意思,单词翻译读音固定搭配用法和请输入您要查询的英文单词: 单词 law 释义 law n 1 [C] rule established by authority or custom, regulating the behaviour of members of a community, country, etc (具体的)法, 法律, 法规, 法令 The new law comes into force next month. 新法规下月实施. 2 [U] (also the law) body of suchhttp://ec.newdu.com/19040.html
2.英文电子邮件格式篇2:英文电子邮件格式 是写信人对收信人的称呼用语。位置在信内地址下方一、二行的地方,从该行的顶格写起,在称呼后面一般用逗号(英国式),也可以用冒号(美国式)。 (1)写给亲人、亲戚和关系密切的朋友时,用Dear或My dear再加上表示亲属关系的称呼或直称其名(这里指名字,不是姓氏)。例如:My dear father,Dearhttps://www.360wenmi.com/f/filew6266m86.html
3.英文附件格式范文12篇(全文)一般情况下, 英文法律意见书都有明确的标题, 若将中文法律意见书译成英文, 应参考英文MEMO的格式, 翻译英文MEMO时可照搬其格式。 而Legal Opinion, Legal Advice, Attorney Opinion Letter一般是指律师针对某个问题 (常为非诉讼事项) 向自己的委托人出具的法律意见, 英文中一般以书信格式出现。 二、中英文律师函https://www.99xueshu.com/w/filetko8ys6s.html
4.英文法律文件的规范格式与编辑(体验课)英文法律文件的规范格式与编辑(体验课) Legal Union法律英语沙龙及课程体验: “英文法律文件的规范格式与编辑” ——外籍律师授课 时 间:2009年11月7日(星期六) 地 点:上海市延安西路1448号 华融国际大厦5楼 (近地铁3.4号线延安西路站) Legal Union法律英语培训中心 预约专线:021-5258 0630 fficeffice" /> https://www.douban.com/group/topic/8492981
5.英文版权声明怎么写?中英版权声明标准格式介绍文书代写正规的英文版权声明并不只是简单中译英就可以,还需要注意标点符号、英文字符的大小写格式,注重英文版权声明的书写细节才显得专业,专业才值得被信任。下面给大家带来中英版权声明标准格式介绍。下面,华律知产小编将针对这个问题做出详细解答,希望能够解开大家的疑惑。 https://ip.66law.cn/zs/17230.html
6.中外合作经营合同格式(英文)中外合作经营合同格式(英文)更新时间:2019-09-25 17:33 找法网官方整理 4114人浏览次浏览 问题相似?直接咨询律师 > 导读: thecontractforsino-foreigncooperativejointventurewholedoc.chapter1generalprovisionsinaccordancewiththelawofthepeople'srepublicofchinaonchinese-foreigncooperativejointventuresandotherrelevantchinesehttps://china.findlaw.cn/hetongfa/hetongfanben/jingyinghetong/hezuohetong/129941.html
7.第十四届中国法律英语教学与测试研讨会3号通知复旦大学法学院教授,博士生导师,全国人民代表大会常务委员会法制工作委员会法律英文译审专家委员会委员,上海法院特聘教授,上海市“涉外法律人才”,上海国际商务法律研究会副会长,中国商业法研究会常务理事。曾任多所欧美著名法学院客座教授或高级访问学者,先后应邀在哈佛、康奈尔大学等著名法学院及国际信托从业者协会(STEPhttps://www.lectest.com/newsinfo/7576801.html
8.法律辅导:合同通用条款范本目录(英文)法律辅导:合同通用条款范本目录(英文) 合同通用条款范本目录(英文) Preliminary Statement 1. Definitions 2. Parties to the Contract; Representations and Warranties 2.1 Parties to the Contract 2.2 Representations and Warranties 2.3 Conseqhttps://www.51test.net/show/350658.html
9.中国法律文件(中英文版)清单.docx免费提供中国法律文件(中英文版)清单 Administrative Laws(行政法) Number编号 Chinese English Names(PDF Files) 中英文名称(PDF格式) Key Words 关键词 A01-001 Constitution of PRC Constitution 宪法(2004年) 宪法 A01-002 Law on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf of PRC Constitution https://max.book118.com/html/2021/0126/8061040113003042.shtm
10.中國醫藥大學E報第六十三期二、論文發表形式:壁報論文(張貼格式為90 cm寬× 120 cm高)。 三、徵稿範圍:舉凡有生物醫學相關領域均可投稿,稿件以英文或中文撰寫為限。 四、徵稿日期:至97年4月24日止。 五、投稿方式:於規定時間內將電子檔案(Word檔及pdf.檔,兩種檔案格式皆要)寄至 aca66@mail.cmu.edu.tw,檔案名稱請註明聯絡者姓名。https://www.cmu.edu.tw/epaper/63/index.html
11.各种起诉状中英文格式法律文书各种起诉状中英文格式 关于账目的起诉状1.管辖权声明。 2.根据附件中证物A所示的账目,被告应支付原告___美元。 据此……(同格式1) COMPLAINT ON AN ACCOUNT 1.Allegation of jurisdiction. 2.Defendant owes plaintiff ___ dollars according to the account hereto annexed as Exhibit A. Wherefore( etc .as http://wenshu.110.com/wenshu_6454.html